翻訳できないことばってどんなの?

ことラボ
23 Aug 202311:15

Summary

TLDRこのビデオスクリプトでは、翻訳の限界とその美しさを探求しています。ユニークな言語の単語やイディオムが翻訳できないことがあるという事実に触れ、その背景にある文化や世界観の差を強調します。また、翻訳の過程で失われるリズムやニュアンス、言葉遊びの面白さを例に、翻訳の困難さを示し、翻訳の目的に応じた良い翻訳の重要性を説きます。最後に、異なる言語を学ぶことの価値と、新しい文化を理解するためのオンライン英会話サービスの紹介で締めくくります。

Takeaways

  • 🌐 翻訳は難しい言葉や文化的なニュアンスを伝えることが難しいと示しています。
  • 📚 世界中の言語には、独特の単語や表現があり、それらは翻訳で完全に伝えることはできないことが多いです。
  • 🦌 フィンランド語の「ポロンクセマ」はトナカイが休まず行ける距離を意味しており、日本語で伝えるのは難しいとされています。
  • 🌳 「ツン読」や「木漏れ日」のような日本語の単語も、翻訳できない言葉として挙げられています。
  • 🗣️ 言語圏の人々と交流することで、翻訳できない単語や表現を理解することができます。
  • 🐦 オンライン英会話サービス「キャンブリー」では、言語や文化に関する交流が促進されています。
  • 📖 翻訳できない言葉の絵本「翻訳できない世界の言葉」では、言語の独特性や世界観が紹介されています。
  • 🇦🇺 オーストラリア出身のチーターさんが、翻訳の難しさや文化的なニュアンスについて話しています。
  • 🎵 音楽がスライドやトピックの移行を助け、聴衆を引き込む効果を果たしています。
  • 📝 翻訳は単語の置き換えだけではなく、原文の意図や機能を保持しようとする試みです。
  • 🌊 翻訳においては、リズムや言葉遊びなどの要素が失われることがあると示唆されています。

Q & A

  • コトラボりょうさんの動画のテーマは何ですか?

    -翻訳できない言葉についてです。

  • フィンランド語の『ポロンクセマ』とは何ですか?

    -トナカイが休まずに行ける距離、約7.5kmのことです。

  • 『ポロンクセマ』の語源は何ですか?

    -『フォロン』はトナカイ、『クセマ』は排尿することから来ています。

  • 日本語で翻訳できない言葉の例を挙げてください。

    -『ツン読』や『木漏れ日』などがあります。

  • 翻訳できない言葉を知るための方法は何ですか?

    -その文化圏の人々と交流することです。

  • 翻訳が完全でない理由は何ですか?

    -言語特有のリズムやニュアンスが失われるためです。

  • 俳句の翻訳で失われるものは何ですか?

    -原文の音節の数やリズムです。

  • 翻訳家山本四郎先生の翻訳の工夫は何ですか?

    -日本語のダジャレを創作し、幽霊とご飯というトピックを保存しています。

  • 良い翻訳とは何ですか?

    -翻訳の目的に応じて、原文の意図や機能を伝えることです。

  • 異なる世界観を知るために最も役立つ方法は何ですか?

    -異なる言語を学ぶことです。

Outlines

plate

このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。

今すぐアップグレード

Mindmap

plate

このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。

今すぐアップグレード

Keywords

plate

このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。

今すぐアップグレード

Highlights

plate

このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。

今すぐアップグレード

Transcripts

plate

このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。

今すぐアップグレード
Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

関連タグ
言語ニュアンス翻訳の限界ポロンクセマ文化圏交流翻訳できない言葉言語の美しさ世界観翻訳芸術言語学習コミュニケーション