Entrevista sobre la Semana de la Diversidad Cultural y Lingüística 2015
Summary
TLDREl Ministerio de Cultura del Perú celebra la Semana de la Diversidad Cultural y Lingüística, destacando la riqueza de sus 47 lenguas indígenas y la lengua de señas. Se promociona el orgullo y el amor por las lenguas originarias a través de actividades en todo el país, incluyendo un simposio sobre políticas lingüísticas y una feria de lenguas. La traductora Gabina Córdoba resalta la importancia de la traducción y comunicación en estas lenguas, y la necesidad de transformar al estado de monolingüe a plurilingüe para una justicia y servicios públicos efectivos.
Takeaways
- 🌍 El Perú es un país con una gran diversidad lingüística, con 47 lenguas indígenas y 49 lenguas oficiales, incluyendo el quechua, aimara, lenguas de la selva y la lengua de señas peruana.
- 🎉 El Ministerio de Cultura celebra la Semana de la Diversidad Cultural y Lingüística, una semana llena de actividades para promover el orgullo y el amor por las lenguas indígenas.
- 📊 Según el censo del 2007, aproximadamente cuatro millones de personas en Perú hablan al menos una lengua indígena, aunque se cree que la cifra real es mayor debido a la subestimación en el censo.
- 📚 El Ministerio de Cultura está promoviendo la traducción de literatura y otros textos al quechua y otras lenguas indígenas para fomentar una mejor comprensión y respeto por estas lenguas.
- ⚖️ La Ley de Lenguas Indígenas (Ley 29735) busca transformar al estado peruano de monolingüe a plurilingüe, asegurando que los servicios públicos, incluyendo la justicia, se ofrezcan en las lenguas nativas.
- 🎓 La educación en Perú ha sido predominantemente en castellano, lo que ha generado una tendencia a la castellanización forzosa y la marginalización de las lenguas indígenas.
- 👩🏫 La falta de maestros bilingües en lenguas indígenas es un desafío importante para la preservación y enseñanza de estas lenguas en las escuelas.
- 🏛️ La discriminación lingüística en instituciones públicas, como hospitales y bancos, afecta negativamente a los hablantes de lenguas indígenas, quienes muchas veces no reciben una atención adecuada.
- 📅 El 27 de mayo se llevará a cabo una feria de lenguas en la Plaza San Martín, donde se enseñarán diversas lenguas indígenas de manera gratuita.
- 🤝 El Ministerio de Cultura y otros actores están trabajando para que los hablantes de lenguas indígenas puedan expresarse en su lengua en todos los ámbitos de la sociedad, promoviendo así el respeto y la inclusión.
Q & A
¿Cuál es el propósito de la 'Semana de la Diversidad Cultural y Lingüística' mencionada en el guion?
-El propósito es celebrar y festejar la riqueza lingüística y cultural del Perú, promoviendo el orgullo y el amor por las lenguas indígenas y fomentando la interculturalidad.
¿Cuántas lenguas indígenas hay en el Perú según el censo de 2011?
-Según el censo de 2011, hay 47 lenguas indígenas en el Perú, más la lengua de señas peruana y el castellano.
¿Qué actividad se llevó a cabo en Huanuco durante la 'Semana de la Diversidad Cultural y Lingüística'?
-En Huanuco se presentaron actividades importantes como la presentación de la Ley 29735 al quechua de Huanuco.
¿Qué es el simposio sobre políticas lingüísticas y qué se discute en él?
-El simposio sobre políticas lingüísticas es un evento donde se discuten cómo diferentes países gestionan su diversidad lingüística, no como un obstáculo sino como una oportunidad de riqueza.
¿Por qué es importante la promoción del uso de las lenguas indígenas en el Perú?
-Es importante porque promueve el respeto y la valoración de la diversidad cultural, ayuda a combatir la discriminación y permite a las comunidades indígenas preservar y transmitir su identidad cultural.
¿Qué impacto tiene la traducción de textos al quechua en la sociedad peruana?
-El impacto es que se fomenta una mejor comprensión y comunicación entre las diferentes comunidades, y se promueve la inclusión y la participación de los hablantes de lenguas indígenas en la sociedad.
¿Qué desafíos enfrentan los hablantes de lenguas indígenas en el Perú en términos de acceso a servicios públicos?
-Los hablantes de lenguas indígenas a menudo se enfrentan a la falta de atención y comprensión en servicios públicos, lo que les dificulta la accesibilidad y la efectividad de dichos servicios.
¿Qué cambios se esperan con la implementación de la Ley 29735 en el Perú?
-Se espera que la Ley 29735 transforme al estado de un estado monolingüe a uno plurilingüe, atendiendo a los ciudadanos en su lengua materna y promoviendo la igualdad y la inclusión.
¿Qué es la lengua de señas peruana y por qué es importante?
-La lengua de señas peruana es la lengua utilizada por la comunidad sorda, y es importante porque es oficial y tiene todas sus características, incluyendo su soporte visual en lugar de sonoro.
¿Cómo se percibe el uso de las lenguas indígenas en la sociedad peruana y por qué?
-El uso de las lenguas indígenas a menudo es marginado o menospreciado debido a la discriminación y la falta de reconocimiento de su valor cultural, lo que lleva a su ocultamiento o al no transmisión a las siguientes generaciones.
¿Qué se puede hacer para mejorar la enseñanza y la preservación de las lenguas indígenas en el Perú?
-Para mejorar la enseñanza y preservación de las lenguas indígenas, es necesario fomentar la educación bilingüe, capacitar a maestros en estas lenguas y promover una actitud positiva hacia su uso en todos los ámbitos de la sociedad.
Outlines
此内容仅限付费用户访问。 请升级后访问。
立即升级Mindmap
此内容仅限付费用户访问。 请升级后访问。
立即升级Keywords
此内容仅限付费用户访问。 请升级后访问。
立即升级Highlights
此内容仅限付费用户访问。 请升级后访问。
立即升级Transcripts
此内容仅限付费用户访问。 请升级后访问。
立即升级浏览更多相关视频
Diversidad lingüística y cultural, motivos de discriminación y racismo
Las lenguas del Perú
Especiales del Once - La resistencia de las lenguas indígenas en la ciudad de México (31/07/2019)
¿Qué es la Diversidad Lingüística? Aquí te lo contamos...
LENGUAS ORIGINARIAS DEL ECUADOR | LENGUAS INDIGENAS DE ECUADOR
DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA Y CULTURAL DE LOS PUEBLOS ORIGINARIOS DE MÉXICO
5.0 / 5 (0 votes)