Bahasa ASEAN | Indonesia tolak selagi guna istilah Bahasa Melayu
Summary
TLDRThe transcript discusses Indonesia's rejection of the use of the term 'Malay language' as the second official language in Asia, as it brings different connotations to the people. The speaker, a professional, emphasizes the importance of language in cultural and academic development, highlighting the difference between the Malay language used in Malaysia and Indonesia. They argue that the Indonesian language should be recognized for its widespread use and development, rather than being overshadowed by the Malaysian variant. The speaker also touches on the significance of language in ASEAN and globally, urging a balanced approach to language recognition and development.
Takeaways
- 😐 Indonesia consistently rejects the use of the Malay language as the second official language in Asia, as per the Deputy Chairman of the Council.
- 📚 The Deputy Chairman, a professional doctor, emphasizes the different implications of the Malay language and Malaysian language for the people of the respective countries.
- 🌱 The speaker, a practitioner, believes in the reliability of the metabolism process, using a metaphor of vegetables and bones to explain a point.
- 🤝 There is a collaboration between Madrid professional care and the Indonesian Professional Association, as well as the Supreme Council of Teachers in Indonesia.
- 🗣️ The speaker tends to say that as long as Malaysia insists on using the Malay language as the official language instead of Malaysian, Indonesia will refuse.
- 🌐 The speaker suggests that the Malay language began to be used during the time when the Indonesian language was used, indicating a historical context.
- 🔢 There is a significant difference in the number of speakers of the Malay and Malaysian languages, with 200 million for Malay and approximately 20 million for Malaysian.
- 🌟 The Malay language is seen as more developed in academic and cultural fields due to its larger number of speakers.
- 🏆 The speaker praises language warriors and their mindset, suggesting a need to be less obsessed with the Malay language's status.
- 🌍 The speaker emphasizes the importance of the Malaysian language in ASEAN and globally, not just in Indonesia.
- 🏛️ It is mentioned that the decision has been made by the cabinet, but not adhered to by certain parties, indicating a discrepancy in policy enforcement.
Q & A
What is the main concern expressed by the speaker regarding the use of the Malay language?
-The speaker expresses concern that Indonesia will always reject the use of Malay as the second official language in Asia, as they believe it carries different meanings for their people.
What is the role of the Deputy Chairman of the Council as mentioned in the script?
-The Deputy Chairman of the Council, referred to as Professor Doctor, is part of the discussion on the use of the Malay language and its implications for the people.
What is the speaker's profession and how does it relate to the topic discussed?
-The speaker identifies as a practitioner and seems to be involved in professional care, which may give them a unique perspective on the impact of language on professional and cultural identity.
What is the collaboration mentioned between Madrid professional care and the Indonesian Association of Professionals?
-The collaboration mentioned involves working together with the Indonesian Association of Professionals and the Supreme Council of Teachers in Indonesia, indicating a joint effort in addressing language-related issues.
What does the speaker suggest about the use of the term 'Malay language' instead of 'Malaysian language'?
-The speaker suggests that using the term 'Malay language' instead of 'Malaysian language' is a form of submission by Indonesia, which they oppose.
What historical perspective does the speaker provide on the use of the Malay language?
-The speaker provides a historical perspective that the Malay language was used during a time when the Indonesian language was also in use, and it has become more relaxed since then.
What is the speaker's view on the number of speakers of the Malay language compared to the Indonesian language?
-The speaker notes that there are approximately 200 million speakers of the Indonesian language and around 20 million speakers of the Malay language, suggesting that the larger number of Indonesian speakers could influence the language's development and importance.
What is the speaker's opinion on the role of the Malay language in the field of academia and culture?
-The speaker believes that the Malay language, despite being a later arrival, has a significant role in academia and culture, and should not be overshadowed by the Indonesian language.
What is the speaker's advice to language advocates regarding the Malay language?
-The speaker advises language advocates not to be too obsessed with the Malay identity and to recognize the importance of the Malaysian language as a crucial part of the linguistic landscape, not only in ASEAN but also globally.
What decision has been made regarding the status of the Malay language according to the speaker?
-The speaker mentions that a decision has been made by the cabinet regarding the status of the Malay language, but it is not being adhered to by certain parties.
What is the speaker's final point about the importance of the name 'Bayu' in the context of the discussion?
-The speaker emphasizes the importance of the name 'Bayu' as a symbol of progress and advancement for Indonesia, suggesting that it should not be overshadowed by the discussions around the Malay language.
Outlines
🌏 Debate on Language Usage in ASEAN
The paragraph discusses the ongoing resistance in Indonesia against adopting the term 'Bahasa Melayu' as the second official language of ASEAN. It highlights the differing interpretations and significance of 'Bahasa Melayu' and 'Bahasa Malaysia' among Indonesians. Key figures like Professor Dr. Kamaruddin emphasize that these terms hold different meanings and significance in Malaysia and Indonesia. The paragraph further explains the stance of Indonesian professionals and educational bodies on the issue.
Mindmap
Keywords
💡Bahasa Melayu
💡Bahasa Malaysia
💡Indonesia
💡Majlis Profesional
💡ASEAN
💡Bahasa Indonesia
💡Perkataan
💡Penutur
💡Budaya
💡Keterbukaan
Highlights
Indonesia will always reject the use of the Malay language as the second official language of Asia.
According to the Deputy Chairman of the Council, the Malay language and Malaysian language have different meanings for the people of that country.
The speaker, a practitioner, expresses confidence in the metabolism and the possibility of the vegetable asem being a reliable source.
The speaker mentions a collaboration with Madrid professional care and the Indonesian Professional Association, as well as the Supreme Council of Teachers in Indonesia.
The speaker states that Indonesia will reject the use of Malay as the official language instead of Malaysian, as it is a surrender to Indonesia.
The speaker argues that the Malay language began to be used during the time when the Indonesian language was already in use.
The Malay language has become more relaxed and the speaker proposes a theory about the international Malay language council.
There are 200 million speakers of the Malay language and approximately 20 million speakers of the Malaysian language.
The speaker believes that the Malay language, with its larger number of speakers, should determine its significance due to its widespread use and development in academia and culture.
The speaker mentions the Riau sandstorm as an example of the Malay language's influence.
The speaker has a perspective on the great language warriors and their technical mindset.
The speaker warns against being too obsessed with the Malay language's identity and the actions of Malaysia, Indonesia, and Brunei.
The speaker emphasizes the importance of the Malay language not only in ASEAN but also globally.
The speaker mentions that the decision has already been made by the cabinet but is not followed by certain parties.
The speaker criticizes the excessive obsession with the name of the Bayu language.
Transcripts
di Indonesia akan sentiasa menolak
selagi negara ini menggunakan istilah
bahasa Melayu untuk diangkat sebagai
bahasa resmi kedua Asian ini karena
menurut timbalan pengerusi Majlis
profesional kmpn Profesor dokter
Kamaruddin website bahasa Melayu dan
Bahasa Malaysia membawa pengertian
berbeza buat rakyat negara itu
Hai saya seorang praktik kalau saya
yakin pendet uh boleh percaya seakan
katabolisme Jadi kalau sayur asem kakiku
tak mungkin berjanji 10 tampil dalam ke
sini Pakde saya hasil daripada
kerjasama Madrid professional care
dengan asosiasi profesi Indonesia
dan juga dewan guru besar seluruh
Indonesia ini
am saya cenderung mengatakan
selagi
melicia berkeras menggunakan aku katakan
bahasa Melayu sebagai bahasa resmi
Malaysia bukannya bahasa Malaysia
sebagai pasrah Indonesia selagi itu
Indonesia akan menolak
walaupun produk kawan seharian pt.ade
majelis antara bangsa-bangsa Melayu itu
itu mati kenapa tidak mati-mati tidak
percaya aku jelek perkataan bahasa
Melayu mulai digunakan pada masa bahasa
Indonesia digunakan mati itu masa Bila
masuk bahasa Melayu Dia sudah menjadi
longgar jadi teori sayalah dariku bola
1madiun baru majelis antarbangsa pasir
Melayu tapi pada saya oleh yang premium
kalau penutur bahasa itu berjumlah 200
juta
dan penutur bahasa Melayu tipe berjumlah
dua puluh juta emping kurang lagi
tentulah waktu juta itu yang menentukan
sebab punya ramai dan juga berkembang
dalam bidang Academy dalam bidang budaya
dan sebagainya base Melayu pendatang B
badai pasir pasir Riau
saya jadi sekarang saya punya pandangan
para pejuang bahasa yang hebat-hebat
piala berpikiran teknik Jazz Hai jangan
terlalu taksub dengan kemelayuan iku
tindakan bahas segi bahasa Malaysia
Indonesia dan Brunei menjadi
mii'aad menjadi buah tangkai yang
penting Bukan saja di Asean tetapi di
dunia aku ada pada namun ya buka saja
nama Ibu kapan pasti melaju pada fase
Indonesia sedangkan
Itu sudah keputusan itu sudah pun dibuat
oleh cabinet tetapi tidak dipatuhi oleh
pihak-pihak tertentu cetak Nah kenapa
terlalu taksub dengan nama base Bayu
Ver Más Videos Relacionados
Sejarah, Kedudukan, Fungsi dan Ragam Bahasa Indonesia
SEJARAH, FUNGSI, DAN KEDUDUKAN BAHASA INDONESIA
Raja Ali Haji: Perancang Asal Usul Bahasa Indonesia
Fungsi dan Kedudukan Serta Ragam dan Laras Bahasa Indonesia I Pertemuan Kedua #dosen #hanisubakti
Sejarah Singkat Lahirnya Bahasa Indonesia
Sejarah lahirnya bahasa Indonesia
5.0 / 5 (0 votes)