You're DEFINITELY Fluent In English If You Can Understand These
Summary
TLDREl video ofrece una visión detallada sobre la importancia de la comprensión del contexto en el idioma inglés, utilizando los chistes como un ejemplo. El creador del video destaca que muchos espectadores no captaron el propósito inicial del video, el cual no era encontrar chistes divertidos sino chistes complejos que requieren un buen conocimiento del inglés. Se discute que entender estos chistes demuestra una familiaridad profunda con la cultura anglosajona y no solo una habilidad lingüística básica. Además, se exploran varios ejemplos que incluyen referencias culturales y uso coloquial del inglés, desafiando al espectador a comprender el contexto y el lenguaje informal. Finalmente, se presenta una nueva herramienta AI llamada Elsa AI diseñada para ayudar a los estudiantes de inglés a practicar conversaciones en diversos escenarios.
Takeaways
- 📚 La importancia de entender el contexto en el uso del humor y cómo los chistes pueden ser un ejemplo de esto.
- 😂 El sentido del humor es muy subjetivo y los chistes utilizados no se eligieron por su humor, sino por su complejidad lingüística y cultural.
- 🧐 Comprender chistes complejos demuestra una fluidez en el idioma que va más allá del conocimiento de palabras individuales.
- 🌐 Los chistes a menudo se basan en las sutilezas de la vida y los eventos históricos en las sociedades angloparlantes.
- 🗣️ Entender un chiste implica estar al tanto del lado coloquial del inglés, no solo del aprendido en los libros.
- 🎭 Los chistes son una forma de socialización lingüística y muestran que el hablante tiene una comprensión avanzada del idioma.
- 🏃♂️ La capacidad de entender chistes, especialmente en habla rápido, demuestra que los oídos están sintonizados con la velocidad natural del inglés.
- 🤸♀️ El uso de humor implica una habilidad cognitiva avanzada para manipular y disfrutar del idioma.
- 🎓 Se admite que los chistes utilizados no eran los más complicados y se alentó a los espectadores a entender la elección de los mismos.
- 📽️ Se proporcionaron ejemplos de diálogos de películas y programas de televisión para ejercitar y probar la comprensión del inglés.
- 📚 Se presentó una nueva herramienta AI, Elsa AI, diseñada para ayudar a los aprendices de inglés a practicar conversaciones en diversos escenarios.
- 📝 Se animó a los espectadores a compartir sus experiencias y dificultades en los comentarios y a intentar nuevas herramientas para mejorar sus habilidades en inglés.
Q & A
¿Qué fue el objetivo principal del video que se discute en el guión?
-El objetivo principal del video era hablar sobre la importancia de entender el contexto, utilizando los chistes como ejemplo.
¿Por qué escogió el hablante los chistes que utilizó en el video?
-El hablante escogió chistes que no eran fáciles de entender debido a juegos de palabras o referencias culturales para demostrar la complejidad de la comprensión del inglés.
¿Qué cree el hablante sobre la relación entre entender chistes y ser fluido en inglés?
-El hablante está de acuerdo en que entender chistes no implica necesariamente ser fluido en inglés, ya que se requiere mucho más que eso, incluyendo habilidades avanzadas de escucha y un vocabulario amplio.
¿Qué implica entender chistes en un contexto cultural específico?
-Entender chistes en un contexto cultural específico implica que una persona no solo comprende las palabras sino que también está familiarizada con las sutilezas de la vida y los eventos históricos en las sociedades de habla inglesa.
¿Por qué el hablante dice que los chistes son una buena herramienta para medir la fluidez en inglés?
-Los chistes son una buena herramienta para medir la fluidez en inglés porque involucran el uso de un lenguaje natural, la velocidad y la comprensión de la cultura y el contexto, más allá de la gramática y la estructura del lenguaje.
¿Qué es 'barbon Heimer' y cómo se relaciona con la cultura?
-Barbon Heimer es una referencia cultural que surgió de la rivalidad entre dos películas, 'Barbie' y 'Oppenheimer'. Es una mezcla de los nombres de ambas películas y se menciona en el contexto de la Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas (Oscars).
¿Qué significa la frase 'leaving all that fodder in the dust' en el contexto del guión?
-La frase 'leaving all that fodder in the dust' se utiliza para describir la acción de dejar atrás o ignorar asuntos triviales, demostrando la capacidad de superar problemas menores.
¿Qué es 'drop house' y cómo se relaciona con el chiste en el guión?
-En el contexto del guión, 'drop house' es un juego de palabras humorístico que se refiere a un inodoro portátil (porta potty), jugando con la idea de que es un lugar donde uno 'dropea' residuos.
¿Qué es Elsa AI y cómo puede ayudar a los estudiantes de inglés?
-Elsa AI es una nueva función de la aplicación Elsa Speak que permite a los usuarios crear sus propios escenarios de roleplay y practicar conversaciones en inglés sobre cualquier tema. Además, proporciona una evaluación detallada del rendimiento del usuario después de la conversación.
¿Qué implica entender la frase 'it's kind of fun being Woodward to your Bernstein again'?
-Entender esta frase implica estar familiarizado con la historia de los periodistas Bob Woodward y Carl Bernstein, quienes investigaron el escándalo Watergate. La frase sugiere disfrutar de trabajar en equipo con alguien, especialmente en tareas que involucran descubrir detalles o hechos ocultos.
¿Por qué puede ser difícil entender la frase 'what you have a tick' si se dice rápidamente?
-Puede ser difícil entender la frase 'what you have a tick' cuando se dice rápidamente debido a la velocidad y el tono de voz, que pueden hacer que el oyente no capture correctamente las palabras y su significado, especialmente si no está familiarizado con la expresión.
Outlines
😀 Importancia del contexto en el humor
El primer párrafo aborda la importancia de entender el contexto en el idioma, utilizando el humor como ejemplo. Se discute cómo la capacidad de entender chistes complejos puede ser indicativa de un buen dominio del inglés, más allá de la fluidez lingüística. Los chistes escogidos no se centran en ser divertidos, sino en ser difíciles de entender por juegos de palabras o referencias culturales. Además, se destaca que entender estos chistes muestra una comprensión profunda de la cultura anglosajona, incluyendo el uso coloquial y las situaciones sociales en las que se presentan.
📺 Análisis de referencias culturales y habla coloquial
El segundo párrafo ofrece un análisis detallado de una interacción en los Premios Oscar 2024 entre Emily Blunt y Ryan Gosling. Se explora la referencia cultural 'barbon Heimer', que es una combinación de los nombres de las películas 'Barbie' y 'Oppenheimer'. Se explica cómo la frase 'leaving all that fodder in the dust' implica dejar atrás asuntos triviales y superar problemas pasados. Además, se presenta un nuevo tool AI llamado Elsa Speak diseñado para ayudar a los estudiantes de inglés a practicar conversaciones en diferentes escenarios.
🎭 Ejemplos de diálogos y su análisis
El tercer párrafo incluye varios ejemplos de diálogos tomados de diferentes fuentes, como una serie de televisión y un show de late night, para ilustrar la complejidad del lenguaje coloquial y la importancia de la pronunciación y la entonación en la comprensión. Se describe cómo la expresión 'drop house' se utiliza humorísticamente para referirse a un inodoro portátil y cómo la frase 'it's kind of fun being Woodward to your Bernstein' hace referencia a la dupla periodística que investigó el escándalo Watergate. Además, se desafía al espectador a entender expresiones rápidas y directas, como 'what you have a tick', que implica una pregunta sarcástica sobre un tic nervioso.
Transcripts
I made a video a year ago with the same
title in that video I talked about the
importance of understanding context
using jokes as an
example and oh boy so many people
completely missed the point of that
video a lot of people complained about
the jokes being not funny which is okay
because the sense of humor is very
subjective plus I wasn't focused on the
jokes being funny when I chose them I
was looking for jokes that are not that
easy to understand due to word play or
cultural references and another thing
that people were saying in the comments
is that being able to understand those
jokes doesn't mean that you're fluent in
English which is absolutely true I 100%
agree in fact I literally said in that
video that to be able to understand
everything you hear in English one
really needs to spend a lot of time not
only working on their listening skills
by immersing themselves in the culture
but also by having an advanced
vocabulary I thought that this
explanation would be enough however I
understand now that I should have
explained it better first of all I chose
jokes because to be able to understand
them your listening skills need to be
really welldeveloped native speakers of
English play with words twist meanings
and reference stuff that is specific to
English-speaking culture if you're
laughing it means that you're not just
translating word for word you're really
getting the vibe of the language many
jokes deeply draw upon the nuances of
life and historical events in
English-speaking societies understanding
these jokes really shows that you know
more than just words you're really
getting into the culture's deep story
jokes are loaded with slang and the way
people really talk if you're in on the
joke it means that you've got a grip on
the cool and casual side of English not
just the textbook stuff jokes aren't
just about words they're about
situations who's saying what and why
it's funny getting a joke means that
you're Savvy about the social game of
language not just the grammar listening
to jokes especially in fast speech or
shows and getting them that's proof your
ears are tuned to English at its natural
speed humor is all about playing with a
language bending it flipping it making
it dance laughing at a joke means your
brain's doing some serious gymnastics in
English and I purposely didn't choose
complicated Jokes which I also mentioned
in the video I acknowledge that there
are of course many more complicated and
funnier jokes I really hope this
explanation clears the air and explains
my reasoning for focusing on jokes now
however as a form of Revenge I have
something a bit more complicated for you
to understand I'm just kidding but it
will test if you're Savvy enough with
all the previously mentioned aspects
it's not only going to test your
knowledge of cultural references casual
speech and slang but it will also really
challenge your listening skills ready
are you excited let's do this our first
example is from the Oscars
2024 it's a brief exchange between Emily
blonde and Ryan Gosling I'm just happy
that we can finally put this barbin
Heimer rivalry behind us that's right
that's right here's Ken and kitty just
leaving all that fodder in the dust I'm
just happy that we can finally put this
barbon Heimer rivalry behind us that's
right that's right here's Ken and kitty
just leaving all that fodder in the dust
okay so did you get it if you understood
every word and most importantly the
meaning then congratulations you're most
definitely fluent in English if you
didn't that's totally fine we're here to
learn aren't we let's watch it again
with subtitles I'm just happy that we
can finally uh put this barbin Heimer
rivalry behind us that's right that's
right here's Ken and kitty just leaving
all that fodder in the dust now it's a
lot clearer right first of all they both
speak with different accents Emily Blunt
speaks with a beautiful British accent
and Ryan Gosling speaks with an American
accent Ryan refers to some kind of rival
rivalry between them over the movies
they were starring in to understand this
you need to be familiar with these
movies obviously but if you've never
heard the names of these movies in
English and you turn on the Oscars in
English and you stumble upon this
exchange you might not have any clue
about what they're saying okay now
barbon Heimer is a cultural phenomenon
that preceded and surrounded the
simultaneous theatrical release of two
films Warner Brothers Pictures Barbie
and Universal Pictures Oppenheimer it's
a mix of the names of both of these
movies so there you have it a cultural
reference let's break down Emily's words
she mentioned kenon Kitty referring to
the characters they played in those
movies she said all that F in this
context F likely means trivial or
unimportant information rumors
distractions or anything that doesn't
deserve deserve serious attention leave
in the dust this phrase is often used to
describe leaving something or someone
far behind either in a race or more
figuratively moving beyond past issues
failures or expectations putting it all
together here's Ken and kitty just
leaving all that futter in the dust
means that Ken and kitty that are
basically them are decisively moving
beyond or ignoring Tri matters
demonstrating their ability to overcome
Petty issues I'm just happy that we can
finally put this barbon Heimer rivalry
behind us that's right that's right
here's Ken and kitty just leaving all
that fodder in the dust okay let's move
on to our next example from the TV show
Brooklyn 99 someone use the drop house
drop house perfect name for a
Port-A-Potty company as soon as we get
out of here I am taking that straight to
Shark Tank someone use the drop house
drop house perfect name for a porta poot
company as soon as we get out of here I
am taking that straight to Shark Tank
and now let's watch it and listen to it
with subtitles someone use the drop
house drop house perfect name for a
porta poot company as soon as we get out
of here I am taking that straight to
Shark Tank all right now let me explain
this in this context a drop house is
humorously used to refer to a portapotty
which is a portable toilet the joke lies
in the name drop house suggesting a
place where One Drops waste aligning
with the function of a porta calling it
The Perfect name for the portapotty
company plays on the double meaning of
drop both as a physical act and as a
casual way to say someone is going to
the bathroom so referring to a
portapotty as a drop drop house is a
joke about it being a place where people
go to use the toilet someone use the
drop house drop house perfect name for a
porta potty company as soon as we get
out of here I am taking that straight to
Shark Tank I am very excited to announce
a brand new AI tool that Elsa speak has
just launched and which is made just for
English Learners Elsa AI is a brand new
feature of the Elsa speak app which lets
you create your own roleplay and
practice English conversations on any
topic you like you can practice with
four preset scenarios or you can create
your own to mimic real life situations
that come up in your own daily life and
what's even better is that Elsa will
then give you an indepth evaluation on
how you performed after the conversation
so if you don't have the Elsa app
already you can click the link in the
video description or pinned comment or
you can scan this QR code you can see on
the screen to download Elsa for free and
then if you want unlimited usage of Elsa
AI you can click the other Link in the
video description and Pinn comment and
get an amazing discount off of Elsa
premium that Elsa always gives to our
viewers give it a try and let me know
what you guys think hi welcome to Elsa
AI please select one of the following
role plays okay so we have chat with
Friends shopping at the mall ask for
directions job interview or my own
scenario or surprise me let's go with my
own
scenario great what kind of scenario
would you like to role playay can you
give me some details about it let's make
a scenario about ordering coffee in a
coffee shop hi there what can I get for
you today okay so here we have to
improvise and just speak good morning
can I get a latte with dairyfree milk of
course we have a few different dairyfree
milk options available which one would
you like in your latte what kind of
options do you have we offer almond milk
soy milk and oat milk as Dair free
options a few moments later great job
how did you feel during the role playing
activity was there anything that you
found challenging or anything that you
particularly
enjoyed well I enjoyed that I didn't
have to pay money for my
latte haha yes that's definitely a perk
of a role playing activity okay well
that was is really really cool I loved
it you guys should definitely try it all
right let's proceed to another video
this is a scene from The Charmed TV show
don't worry this bimbo couldn't hit the
broadside of a beauty parlor check out
that die job don't worry this bimbo
couldn't hit the broadside of a beauty
parlor check out that die job so did you
understand every word and if you did did
you understand the meaning let's watch
it again with subtitles don't worry this
bimbo couldn't hit the broadside of a
beauty parlor check out that die
as you could see she said don't worry
this bimbo couldn't hit the broadside of
a beauty parlor check out the die job in
this case she speaks not necessarily
fast but rather without any breaks and
what makes it difficult to understand
the speech in all these examples is
primarily the articulation as everyone
has a different manner of speaking and
this is something you get used to the
more you work on your listening skills
eventually you'll be able to understand
anyone once you've the words it becomes
pretty obvious that she was talking
about someone's hairdo bimbo is
derogatorily used to stereotype a woman
as attractive but unintelligent and
superficial this term is considered
offensive check out that die job is a
casual way of noting that someone's hair
has been colored it was said
sarcastically to imply that the die job
was not well done based on the first
part of the commentary and couldn't hit
the broadside of a beauty parlor is a
humorous Twist on the idiom couldn't hit
the broadside of a barn which describes
someone's poor aim or lack of skill in a
certain area it makes fun of someone's
lack of skill and their appearance
essentially saying don't worry this
person is so unskilled they couldn't
achieve something very easy like even
getting their hair colored nicely it
uses humor as an insult to criticize
both the person's ability and the op
appearance of their hair don't worry
this bimbo couldn't hit the broadside of
a beauty parlor check out that die job
all right let me know in the comments if
this example was easy for you and let's
move on to the next one it's kind of fun
being Woodward to your Burn scene again
it's kind of fun being Woodward to your
bur scene again okay did you understand
what she said let's watch it again with
subtitles it's kind of fun being
Woodward to your bursteen again this
statement references the famous
journalistic Duo Bob Woodward and Carl
Bernstein who reported on the water game
Scandal for the Washington Post in the
early 1970s their investigative
reporting was crucial in uncovering the
Scandal that eventually led to the
resignation of President Richard Nixon
when someone says it's kind of fun being
your Woodward to your Bernstein again
this means that they enjoy working
closely with that person like a team
especially on tasks that involve finding
out hidden details or facts and the word
again shows that they've teamed up like
this before this one is truly difficult
to understand understand because you
need to be familiar with what she was
referring to and honestly I don't think
that even every American knows about
Woodward and Bernstein even the way she
structured her sentence is grammatically
unusual but perfectly understandable and
effective in casual communication she
uses a creative conversational style
rather than a strict grammatical
structure it's kind of fun being
Woodward to your Bernstein again and of
course let me know if you understood it
without subtitles and explanation and
finally let's watch our last last
example for this
video what you have a
tick what you have a
tick so did you get it if you did
awesome but we'll still watch it again
with
subtitles what you have a
tick in this case it's just said pretty
fast and you don't need any context to
understand it the only thing you need is
to be able to hear all the words and
know what this question means based on
her tone and the scene you can see that
she's annoyed with this guy and just
being rude to him asking someone what do
you have a tick is a casual way to
inquire if someone has a nervous twitch
and usually I would say this would be
considered as a rude way to ask this
question what you have a
tick all righty you guys that's it for
this video please let me know your
results in the comments or share with us
if this video was too easy or too
difficult for you also I hope that
learned something new today or just
enjoyed the video if you did please also
let me know in the comments take care
and I'll see you in the next
one
Ver más vídeos relacionados
🏃🏻♀️➡️ Improve your English Vocabulary From A2 to C1
Can't understand English speakers in movies, on TV or real life? WATCH THIS!
Learn ENGLISH with LUCA — Preparing for the Race
Ejercicio de comprensión de lectura en inglés – Nivel Pre intermedio – PRUEBAS SABER – ICFES
Qué es el SLANG en INGLÉS y cómo usarlo
Pragmática
5.0 / 5 (0 votes)