Dime qué idioma hablas y te diré quién eres | Ivana Sánchez | TEDxYouth@BosquesDeLasLomas

TEDx Talks
25 Aug 201516:17

Summary

TLDREl discurso explora la importancia del idioma español y su papel en la identidad cultural de México, comparándolo con otros idiomas y destacando su riqueza y diversidad. Se menciona la teoría de Sir William Jones sobre un origen común de los idiomas y se refleja en la similitud de palabras en diferentes lenguas. Se argumenta que, a pesar de la belleza de un mundo con un solo idioma, la diversidad lingüística refleja la individualidad y la complejidad humana. Además, se destaca la importancia de preservar las lenguas, como el tibetano, que son esenciales para la supervivencia de las culturas. El orador subraya que el idioma es más que un medio de comunicación; es una herramienta fundamental para la identidad y la conexión con nuestras tradiciones y ancestros, y es esencial para la pertenencia y la identificación de uno mismo y de otros.

Takeaways

  • 📝 La importancia del idioma español en la identidad mexicana, que es distinto al español de otros países.
  • 🌐 La teoría de Sir William Jones sobre un origen común de los idiomas y cómo se refleja en las similitudes entre lenguas.
  • 👥 La necesidad humana de comunicación y cómo el idioma influye en nuestra identidad y en cómo vemos el mundo.
  • 🏠 La importancia del idioma para la pertenencia y la identificación cultural, más allá de la comunicación.
  • 👶 La relevancia de preservar y enseñar las lenguas nativas, como el náhuatl, el maya y el chichimeca.
  • 🌈 Las diferencias culturales reflejadas en los idiomas, como la percepción del color en el ruso o la diferenciación de género en el hebreo.
  • 💡 La idea de que el idioma es una herramienta fundamental para la interacción social y la construcción de la identidad individual y compartida.
  • 🚫 La represión del idioma como una forma de suprimir la cultura y la voz de un pueblo, como en el caso del tibetano.
  • 🌱 La riqueza y diversidad del español en comparación con otros idiomas y su potencial como segunda lengua mundial.
  • 🧩 La facilidad de aprendizaje y adaptación del inglés, que lo ha llevado a ser una lengua global, más allá de su riqueza lingüística.
  • 🌟 El valor incalculable de aprender idiomas adicionales y la conexión emocional que se establece al compartir un idioma con otros.

Q & A

  • ¿Qué reflexiona el orador sobre la diversidad lingüística?

    -El orador reflexiona sobre cómo la diversidad lingüística refleja la variedad cultural y las diferentes formas de percibir el mundo.

  • ¿Cuál es la importancia que el orador atribuye al idioma español?

    -El orador destaca que el español es fundamental para la identidad y la comunicación, además de ser una herramienta para preservar la historia y las tradiciones compartidas.

  • ¿Por qué el orador menciona que es importante mantener vivos los idiomas menos hablados?

    -El orador señala que la importancia de un idioma no se basa en el número de hablantes, sino en su valor cultural y en la preservación de la identidad de las comunidades que lo hablan.

  • ¿Cuál es el punto de vista del orador sobre la adopción de un idioma común a nivel mundial?

    -El orador reconoce los beneficios de un idioma común para la comunicación global, pero también resalta la importancia de mantener la diversidad lingüística como parte de la identidad cultural y la riqueza del mundo.

  • ¿Qué ejemplos utiliza el orador para ilustrar cómo los idiomas influyen en la percepción del mundo?

    -El orador menciona ejemplos como la manera en que el ruso distingue más sombras de color, o cómo el hebreo y el finlandés tienen diferentes conceptos de género, para demostrar cómo los idiomas moldean la percepción y la interacción con el entorno.

  • ¿Qué implicaciones sociales destaca el orador sobre el uso del lenguaje?

    -El orador señala que el lenguaje refleja normas sociales y construye identidades compartidas, como se observa en la manera en que las personas se relacionan con la culpa o establecen vínculos culturales a través del habla.

  • ¿Por qué el orador menciona la situación de los tibetanos en el exilio?

    -El orador utiliza el ejemplo de los tibetanos para resaltar cómo la pérdida del idioma puede significar la pérdida de la cultura y la identidad, mostrando las consecuencias de la supresión lingüística en las comunidades.

  • ¿Cuál es la comparación que hace el orador entre el español y el inglés en términos de riqueza lingüística?

    -El orador señala que el español es más rico en términos lingüísticos que el inglés, ya que tiene más palabras para describir objetos y conceptos, lo que lo hace un candidato fuerte para ser una lengua global.

  • ¿Cuál es la percepción del orador sobre el aprendizaje de múltiples idiomas?

    -El orador destaca la importancia y el valor del aprendizaje de múltiples idiomas, ya que amplía las fronteras culturales y facilita la comunicación, aunque reconoce que el idioma materno sigue siendo fundamental para la identidad.

  • ¿Cómo resume el orador la relación entre el idioma y la identidad personal y colectiva?

    -El orador resume que el idioma no es solo una herramienta de comunicación, sino también un pilar fundamental de la identidad personal y compartida, que refleja la historia, las tradiciones y la forma en que las personas interactúan con el mundo.

Outlines

00:00

🗣️ La importancia del idioma español y la identidad mexicana

Este párrafo aborda la relevancia del español como lengua compartida por los mexicanos y cómo esta no es una casualidad, sino resultado de la historia y la conquista. Se menciona que, aunque podríamos hablar otros idiomas, el español define nuestra identidad y forma parte de nuestra historia como nación. Además, se explora la idea de que los humanos son seres comunicativos y cómo la diversidad de lenguas refleja la teoría de un origen común de los idiomas, destacando similitudes entre diferentes lenguajes.

05:04

🌐 La diversidad de lenguas y la identidad cultural

En este párrafo se discute la idea de un mundo en el que todos hablamos un solo idioma y las implicaciones de tal situación. Se argumenta que, aunque sería más fácil comunicarnos, la diversidad de lenguas proviene de la necesidad humana de diferenciación y de nuestras distintas percepciones y experiencias. Se da ejemplos de cómo diferentes lenguajes reflejan diferentes perspectivas culturales y cómo estos afectan la forma en que vemos el mundo. Además, se destaca la importancia del idioma como una herramienta de identificación y pertenencia social.

10:08

👶 La pérdida de lenguas y la importancia de preservar la identidad cultural

Este párrafo relata la experiencia del orador trabajando con el gobierno tibetano en el exilio y la importancia de preservar el idioma tibetano para mantener la conexión con la cultura y las tradiciones. Se destaca la prohibición de hablar inglés con los niños en una guardería tibetana para asegurar que puedan entender a sus mayores y mantener viva su lengua y cultura. Se menciona la represión del idioma como una forma de opresión y cómo el español, a pesar de su riqueza, no es considerado una lengua de prestigio internacional, comparado con el inglés.

15:09

🌐 La conexión emocional del idioma y la identidad personal

El último párrafo enfatiza el vínculo emocional que tenemos con nuestro idioma y cómo este es fundamental para nuestra identidad personal y compartida. Se describe cómo el escuchar a alguien hablar nuestro idioma en el extranjero crea un sentimiento de conexión inmediata. Se argumenta que el idioma es más que un medio para nombrar objetos; es una forma de llevar nuestras tradiciones y de ser parte de un grupo. El orador agradece a la audiencia por su atención y se cierra con una ovación.

Mindmap

Keywords

💡Identidad

Identidad se refiere a la percepción que una persona tiene de sí misma y cómo se relaciona con el mundo. En el video, la identidad es un tema central, ya que se discute cómo el español ha influido en la identidad de los mexicanos y cómo la lengua puede definir la historia y la cultura de un pueblo. Un ejemplo del script es cuando se menciona que la identidad de México como una nación hispanohablante es resultado de la conquista y el desarrollo de su historia a través del español.

💡Lenguas nativas

Lenguas nativas son aquellas que fueron habladas originalmente en una región antes de la llegada de otras lenguas debido a la inmigración o la conquista. En el video, se lamenta el hecho de que no se haya luchado más por mantener lenguas nativas como el náhuatl, el maya y el chichimeca, que son parte fundamental de la herencia cultural de México.

💡Comunicación

La comunicación es el proceso de intercambio de información o ideas. El video destaca la naturaleza comunicativa de los seres humanos y cómo el idioma es una herramienta fundamental para esta comunicación. Se resalta que la necesidad de comunicarnos es un aspecto esencial de nuestra identidad y forma en que interactuamos con el mundo, como se refleja en la parte donde se menciona que 'somos seres que buscan comunicar, seres comunicativos'.

💡Sir William Jones

Sir William Jones fue un jurista y orientalista británico que propuso la teoría de que todos los idiomas tienen un origen común. En el video, su teoría se utiliza para explorar la idea de que, en algún momento, todos los seres humanos hablaban un solo idioma, lo que se refleja en las similitudes entre diferentes lenguas romances y otras familias lingüísticas.

💡Lenguas romances

Las lenguas romances son un grupo de lenguas que derivan del latín, incluyendo el francés, el español, el italiano y el portugués. El video menciona estas lenguas como un ejemplo de cómo las lenguas pueden compartir similitudes y pertenecer a una misma familia lingüística, lo que apoya la idea de un origen común para todas las lenguas.

💡Dialectos

Los dialectos son variaciones regionales o locales de una lengua que pueden incluir diferencias en la pronunciación, el vocabulario y la gramática. En el video, se discute cómo la diversidad de dialectos y lenguas es resultado de la necesidad humana de diferenciación y la riqueza que aportan a la percepción y la comunicación en el mundo.

💡Percepción del mundo

La percepción del mundo es la forma en que una persona interpreta y entiende el entorno que la rodea. El video argumenta que nuestra lengua influye en nuestra percepción del mundo, como se ve en cómo diferentes lenguas pueden influir en la forma en que se ven los colores, los géneros o la asignación de culpa en una situación. Esto se refleja en el ejemplo de cómo el idioma anglo-sajón, incluido el inglés, establece vínculos claros entre actante, ocurrencia y resultado.

💡Pertenencia

La pertenencia es la sensación de ser parte de un grupo o comunidad. En el video, se discute cómo compartir una lengua puede crear un sentimiento de pertenencia y un vínculo social entre las personas. Esto se ilustra cuando se menciona que al escuchar a alguien hablar español en un país extranjero, se establece un vínculo de reconocimiento inmediato.

💡Preservación de lenguas

La preservación de lenguas hace referencia al esfuerzo por mantener活 y vitales las lenguas de un pueblo o cultura. El video aboga por la importancia de preservar las lenguas, como el tibetano, que son esenciales para la identidad cultural y la transmisión de tradiciones. Se destaca la lucha de los tibetanos por mantener su lengua y cultura en medio de la repressión y el peligro de perder su voz y presencia.

💡Riqueza lingüística

La riqueza lingüística se refiere a la diversidad y complejidad de una lengua, incluyendo su capacidad para describir conceptos de manera única y detallada. En el video, se argumenta que el español es un idioma rico porque ofrece una gran cantidad de palabras para describir un objeto, lo que lo hace cuatro veces más rico que el inglés en términos de vocabulario.

💡Segunda lengua

Una segunda lengua es una lengua que una persona aprende además de su lengua materna. El video discute la idea de que el español podría ser un candidato adecuado para ser una segunda lengua mundial debido a su riqueza lingüística y su amplia difusión. Sin embargo, el inglés se ha adoptado en este papel debido a su facilidad de aprendizaje y adaptación a diferentes dialectos y lenguas.

Highlights

La importancia del español en la identidad mexicana y su relación con la historia y la cultura.

La teoría de Sir William Jones sobre un origen común para todos los idiomas.

Las similitudes entre idiomas de diferentes familias lingüísticas, como 'noche' en varios idiomas.

La idea de un mundo en el que se habla un solo idioma y sus implicaciones para la comunicación y la identidad.

La diversidad de idiomas en India y la tendencia humana a buscar diferenciación a través del lenguaje.

La percepción del mundo a través del idioma, como la diferenciación de sombras de color en el ruso o la noción de género en el finlandés.

La forma en que el lenguaje refleja y afecta nuestra responsabilidad social, como en la diferencia entre 'el vaso se rompió' y 'Yo rompí el vaso'.

La importancia de los idiomas nativos y la pérdida de identidad cultural cuando se pierde el acceso a ellos.

El impacto del inglés como lengua de comunicación internacional y su facilidad de aprendizaje y adopción.

La riqueza del español en comparación con el inglés y su potencial como segunda lengua mundial.

La experiencia de trabajar con el gobierno tibetano en exilio y la importancia de preservar las lenguas y culturas amenazadas.

La lucha de los tibetanos por mantener su cultura y la repressión del idioma tibetano en China.

La relevancia de los idiomas no debería medirse por su número de hablantes o su valor económico, sino por la importancia que tienen para sus hablantes.

La importancia del aprendizaje de múltiples idiomas y su impacto en nuestra comprensión del mundo.

El sentimiento de pertenencia y la conexión que se establece al compartir un idioma, especialmente en el extranjero.

La lengua como una herramienta fundamental para la identidad personal y compartida, y su papel en la transmisión de tradiciones.

La reflexión sobre lo que sucedería si perdieramos el acceso a nuestro idioma nativo, como el español.

Transcripts

play00:00

Transcriptor: Leonardo Silva Revisor: Sebastian Betti

play00:16

Quiero que, en el público,

play00:19

levanten la mano todos los hijos de padres divorciados.

play00:27

Bien; ahora levanten la mano

play00:29

todos los que han llegado a llorar porque les cortaron mal el pelo.

play00:37

Ahora levanten la mano los que no pueden dormir con calcetines.

play00:43

Se los tienen que quitar.

play00:47

Ahora los que tienen que dormir con calcetines.

play00:52

La minoría.

play00:54

Bueno.

play00:56

Levanten la mano todos los que hablan francés.

play01:01

Alemán.

play01:04

Inglés.

play01:07

Náhuatl.

play01:10

Maya.

play01:12

Chichimeca.

play01:15

Pues bien.

play01:17

Ahora, quiero que levanten la mano

play01:21

todos los que hablamos español.

play01:26

Y bien.

play01:27

¿Qué significa realmente hablar español para nosotros como mexicanos?

play01:33

Nuestro español no es el español de Colombia.

play01:36

No es el español de Venezuela. No es el español de España.

play01:39

La identidad conferida en México, ante a una comunidad internacional,

play01:45

es una nación que se presenta como hispanohablante.

play01:50

Somos una nación que define su historia a través de una conquista

play01:54

que resultó en nosotros hablando español;

play01:57

que realmente es una coincidencia.

play01:59

Bien podríamos estar hablando portugués, francés, incluso inglés.

play02:06

Por la manera en que desarrollamos nuestra identidad,

play02:09

la manera en que se desarrolló nuestra historia como nación,

play02:13

como comunidad y como individuos

play02:16

fue realmente a través del español.

play02:19

Pudimos haber luchado más por mantener nuestras lenguas nativas...

play02:24

el náhuatl, el maya y el chichimeca,

play02:26

e incontables más, muchas más de ellas perdidas.

play02:30

Pero la verdad es que no lo hicimos.

play02:32

Y al día de hoy, nosotros no podemos decir,

play02:36

a menos que hayamos crecido con esas lenguas,

play02:39

que son nuestras lenguas madre.

play02:43

Y si bien es una coincidencia que hablemos español y no otro idioma,

play02:47

lo que no es una coincidencia es que necesitamos un idioma en sí.

play02:52

Los seres humanos, ante cualquier otra cosa,

play02:55

somos seres que buscan comunicar, seres comunicativos.

play02:59

Lo interesante es que, a mediados de 1700,

play03:02

Sir William Jones comienza a jugar con la teoría

play03:04

de que todos los idiomas tienen un origen en común.

play03:09

Lo que significa que hubo un periodo en la historia

play03:13

en el que todos hablamos un mismo idioma.

play03:18

El día de hoy, vemos esto reflejado en familias lingüísticas,

play03:23

idiomas que, sin conocer la teoría, sabemos que se parecen.

play03:27

La lenguas latinas, las lenguas romances, de origen latino, del latín:

play03:32

el francés, el español, el italiano y el portugués.

play03:36

Sabemos que son parte de un bloque

play03:40

al cual no pertenecen las lenguas eslavas, de Europa del este.

play03:44

Sabemos que las lenguas eslavas son diferentes a las nuestras,

play03:48

pero las similitudes entre lenguas van más allá de las familias lingüísticas.

play03:54

Les pido dirigen su atención aquí

play03:56

y observen una sola palabra en 15 idiomas distintos:

play04:02

noche,

play04:04

nacht,

play04:05

nuit,

play04:06

notte,

play04:07

nos,

play04:09

níjta.

play04:11

Las similitudes,

play04:12

tanto en pronunciación como en escritura de las palabras,

play04:17

se repiten.

play04:19

Más allá de si son idiomas que comparten un origen geográfico

play04:25

o idiomas que derivan de otro,

play04:28

probando que Sir William Jones tenía toda la razón,

play04:31

en algún momento hablamos un solo idioma.

play04:34

Pero si eso es verdad y ese mundo sería tan maravilloso,

play04:40

¿por qué nos derivamos?

play04:42

Tomamos el concepto de un idioma en común

play04:46

y traigamoslo aquí.

play04:49

Quiero que imaginen un mundo en el que se habla un solo idioma.

play04:57

Es un mundo maravilloso en realidad.

play04:59

La posibilidades de viajar afuera de nuestros países

play05:03

podemos entender todos letreros que se nos presenten,

play05:07

no necesitamos que alguien nos traduzca algo tan sencillo como un menú.

play05:13

Información que el día de hoy creemos perdida.

play05:16

Información intraducible

play05:19

al alcance de nuestras manos.

play05:21

Solo tenemos que dar vuelta las páginas.

play05:25

Es un mundo en el cual las transacciones se vuelven muy sencillas.

play05:30

Porque toda transacción hecha en un idioma común es sencilla, es fácil,

play05:35

hay lugar para diálogo.

play05:37

Pero si este mundo es tan maravilloso,

play05:40

si este mundo es tan sencillo,

play05:43

por qué llegamos a un punto

play05:45

en el que tan solo en India existen más de 1559 idiomas reconocidos,

play05:52

más sus dialectos derivados de estos idiomas oficiales.

play05:58

La verdad es que antes incluso de ser seres comunicativos

play06:04

somos seres que buscamos diferenciarnos.

play06:07

No hablamos un mismo idioma

play06:10

porque no llevamos los mismos conceptos con nosotros mismos.

play06:14

No venimos de un mismo lugar, no vamos a un mismo lugar.

play06:18

Por ende necesitamos otras herramientas y otra manera de comunicarnos.

play06:24

Algo tan sencillo

play06:26

como que en el ruso se identifican más sombras de color

play06:31

que en cualquier otro idioma.

play06:33

Porque el ruso no ve el azul claro y el azul oscuro

play06:37

como entidades derivadas de un solo color;

play06:39

las ve como entidades separadas y por ende con sus propias posibilidades.

play06:44

A aquellos que crecen hablando finlandés

play06:47

no reconocen géneros

play06:49

hasta un año o dos después que aquellos que crecen hablando hebreo.

play06:54

Porque mientras el hebreo es una lengua

play06:56

que establece claras líneas de separación entre géneros,

play06:59

el finlandés no lo hace.

play07:02

El dialecto zuñi, volviendo a nuestra percepción sensorial,

play07:06

no diferencia verbalmente entre el amarillo y el naranja.

play07:12

A los que hablamos español, nos gusta decir que el vaso se rompió.

play07:17

Cosa que compartimos con los que hablan japonés;

play07:19

también dicen: "El vaso se rompió".

play07:23

No establecemos un vínculo de culpa cuando hablamos,

play07:27

porque socialmente no es algo que aceptamos.

play07:30

Socialmente es algo que vemos como mal y la manera en que hablamos lo refleja.

play07:35

Las lenguas anglosajonas, por otro lado, entre ellas el inglés,

play07:38

dicen: "Yo rompí el vaso",

play07:41

"Este individuo rompió el vaso", "Esta situación rompió el vaso",

play07:46

porque establece claros vínculos entre actante, ocurrencia y resultado.

play07:51

Todo eso, que lo junta con la idea de la culpa,

play07:57

establece un vínculo de relación.

play07:59

¿Y por qué lo hace?

play08:00

Porque nuestra percepción y nuestra configuración del mundo

play08:04

comienza en el momento en el que empezamos a hablar.

play08:07

Es nuestra primera herramienta para relacionarnos,

play08:09

la manera en que damos prioridad a un concepto sobre otro.

play08:15

Cuando yo les pedí que levantaran la mano

play08:17

dimos comienzo a esta ecuación social que han tenido en la pantalla

play08:22

ya por un tiempo.

play08:25

En el momento en el que reconocemos una característica,

play08:28

como que hablamos un idioma,

play08:30

que no nos gusta que nos corten el pelo,

play08:34

que somos hijos de padres divorciados,

play08:37

tenemos una diferenciación.

play08:39

Sabemos que hay características que nos definen.

play08:44

Y una vez que aceptamos eso y vemos que hay otros como nosotros,

play08:48

que comparten esas mismas características,

play08:50

creamos un sentimiento de pertenencia.

play08:53

Ya no estamos solos.

play08:55

Y en el momento en que hay pertenencia, hay un reconocimiento.

play09:01

Yo sé que soy parte de este grupo y no soy parte de aquel.

play09:05

Y a partir de esto creamos una identidad,

play09:09

tanto compartida como una identidad individual.

play09:14

Nuevamente nuestro idioma es nuestra percepción más básica

play09:19

de lo que nos hace a nosotros mismos

play09:21

y de la manera en que vemos y convivimos con el mundo.

play09:27

Si nuestra lengua madre, nuestro idioma, es tan importante para nosotros,

play09:34

¿por qué nunca notamos estas características

play09:36

como que podemos nombrar más colores, que no nos gusta la culpa?

play09:42

No las notamos porque tomamos a nuestros idiomas por sentado.

play09:47

Es nuestro derecho hablar español.

play09:50

Es nuestra identidad.

play09:53

Es algo tan básico que nunca nos paramos a pensar:

play09:56

¿Qué ocurriría si un día nos arrebataran el español?

play10:03

A principios de año unos compañeros y yo viajamos al norte de la India,

play10:07

a Dharamsala, que está en McLeod Ganj.

play10:10

Trabajamos con el gobierno tibetano en exilio.

play10:13

Y parte de esta visita fue tanto cultural como de servicio social.

play10:18

Los que tuvimos suerte trabajamos en esta guardería en Rokpa,

play10:22

con niños de entre meses hasta casi los 4 años.

play10:28

Nos recibieron con los brazos abiertos.

play10:32

Pero a cambio, nos prohibieron solo una cosa:

play10:39

"No les hablen a estos niños en inglés".

play10:44

A cambio nos entregaron una hoja de papel con un aproximado de 15 frases

play10:48

y palabras sencillas en tibetano.

play10:51

Cosas tan simples como "ven acá", (Habla en tibetano)

play10:54

cosas tan sencillas como "hola!", (En tibetano) que le decíamos a los bebés.

play11:00

Pero, ¿por qué no hablarle a esos niños en inglés,

play11:03

si el inglés es la segunda lengua en nuestro mundo de hoy?

play11:09

Porque estos niños no entienden a sus abuelos.

play11:15

Los padres de estos niños no entienden a sus padres,

play11:20

adultos tibetanos en exilio que ya no entienden

play11:25

las palabras más sagradas de su cultura.

play11:28

Que les cuesta trabajo transmitir sus tradiciones orales

play11:32

porque es un idioma que se le has sido arrebatado.

play11:36

Porque lo primero que se reprime en un país, en una cultura, es el idioma.

play11:41

Porque un pueblo que pierde su voz

play11:44

pierde su presencia.

play11:47

Tal vez, para muchos de Uds.

play11:50

esta es simplemente una pared con fotografías.

play11:54

Son jóvenes de entre 19 y 27 años que se han autoinmolado en las calles

play12:00

de Tíbet, de China, en frente de las embajadas,

play12:04

pidiendo "escuchen",

play12:08

pidiendo

play12:09

"nosotros no siempre podemos pelear por mantener nuestra cultura,

play12:14

pero alguien ahí afuera comprende lo que estamos pasando.

play12:18

Alguien allá afuera sabe que hay papeles, textos milenarios quemados".

play12:25

Que hablar tibetano se ha vuelto casi un crimen para ellos.

play12:31

Algo que nosotros nos es tan fácil como salir

play12:34

y pedir un café en español,

play12:37

para ellos, puede resultar una condena de muerte,

play12:40

una cadena perpetua.

play12:43

Mohawk,

play12:45

náhuatl,

play12:46

sampi,

play12:47

maya,

play12:48

idiomas a los que se le resta importancia

play12:52

porque no son relevantes a nuestro teatro internacional,

play12:56

porque no son de peso económico.

play12:59

La importancia de un idioma no se rige por su número de hablantes,

play13:04

no se rige por su riqueza,

play13:06

no se rige por cuántos la quieren aprender.

play13:11

La importancia de un idioma se la da a la gente que lo habla

play13:15

y que lo mantiene vivo.

play13:18

Porque si hablamos de riqueza,

play13:20

en realidad el español es el candidato perfecto

play13:24

para reemplazar al inglés como segunda lengua en el mundo.

play13:29

Porque sencillamente, por cada objeto en español, existen 4 palabras,

play13:34

mientras, por cada 4 objetos en inglés, existe una.

play13:39

¿Qué quiere decir esto?

play13:40

El español es cuatro veces más rico que el inglés.

play13:45

Es mejor que el chino para reemplazar el inglés,

play13:48

en términos de riqueza.

play13:50

Pero las credenciales del inglés yacen en otra área de la lengua.

play13:55

El inglés es una lengua que surge de distintos dialectos identificables,

play14:00

más de 9.

play14:01

Que por ende representa más,

play14:05

es una lengua fácil de aprender,

play14:07

es fácil de enseñar, es práctica.

play14:09

Adopta fácilmente términos en otros idiomas,

play14:12

adopta fácilmente a la gente que la habla.

play14:15

Es por eso que hablamos inglés, porque es sencillo.

play14:20

También podríamos hablar alemán como segunda lengua

play14:23

porque es un idioma que crea palabras a partir de conceptos combinados,

play14:28

pero no lo hacemos porque no nos representa tan bien

play14:32

como bien podrían hacerlo otras.

play14:35

Ahora, aprender un segundo idioma,

play14:38

un tercer idioma, un cuarto idioma, quinto idioma,

play14:41

es una experiencia invaluable.

play14:45

Las fronteras que nos abre aprender un nuevo idioma, no la podemos medir

play14:52

en un plazo inmediato.

play14:56

Pero la importancia que nos confiere hablar nuestro propio idioma,

play15:02

la importancia que no le damos porque lo vemos como algo común...

play15:07

Realmente el único momento en el que identificamos

play15:09

lo importante que es nuestro idioma

play15:11

es cuando viajamos al extranjero,

play15:13

un país en que no se habla español,

play15:15

y de repente escuchamos a alguien que lo habla.

play15:18

Inmediatamente establecemos un vínculo de reconocimiento con esa persona,

play15:23

porque es alguien que comparte nuestro hogar,

play15:25

nuestro idioma.

play15:28

Porque una lengua, un idioma y un dialecto

play15:32

son más que la posibilidad

play15:35

de diferenciar objetos a través de un nombre.

play15:39

Es la manera en que vivimos,

play15:41

la manera en que convivimos con el mundo que nos rodea

play15:45

en primera instancia.

play15:47

Es una manera de diferenciarnos y al mismo tiempo pertenecer.

play15:52

Es la manera en que llevamos con nosotros nuestras tradiciones

play15:57

a nuestros ancestros.

play16:00

Nuestra lengua es nuestra historia personal y compartida.

play16:06

Nuestro idioma es un pilar fundamental de nuestra identidad.

play16:12

Gracias.

play16:14

(Aplausos)

Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

Related Tags
Identidad CulturalEspañolLenguasPercepciónComunicaciónDiversidadHistoriaConquistaTibetExilioTradiciones
Do you need a summary in English?