Bahasa ASEAN | Indonesia tolak selagi guna istilah Bahasa Melayu

Astro AWANI
21 Apr 202202:57

Summary

TLDRThe transcript discusses Indonesia's rejection of the use of the term 'Malay language' as the second official language in Asia, as it brings different connotations to the people. The speaker, a professional, emphasizes the importance of language in cultural and academic development, highlighting the difference between the Malay language used in Malaysia and Indonesia. They argue that the Indonesian language should be recognized for its widespread use and development, rather than being overshadowed by the Malaysian variant. The speaker also touches on the significance of language in ASEAN and globally, urging a balanced approach to language recognition and development.

Takeaways

  • 😐 Indonesia consistently rejects the use of the Malay language as the second official language in Asia, as per the Deputy Chairman of the Council.
  • 📚 The Deputy Chairman, a professional doctor, emphasizes the different implications of the Malay language and Malaysian language for the people of the respective countries.
  • 🌱 The speaker, a practitioner, believes in the reliability of the metabolism process, using a metaphor of vegetables and bones to explain a point.
  • 🤝 There is a collaboration between Madrid professional care and the Indonesian Professional Association, as well as the Supreme Council of Teachers in Indonesia.
  • 🗣️ The speaker tends to say that as long as Malaysia insists on using the Malay language as the official language instead of Malaysian, Indonesia will refuse.
  • 🌐 The speaker suggests that the Malay language began to be used during the time when the Indonesian language was used, indicating a historical context.
  • 🔢 There is a significant difference in the number of speakers of the Malay and Malaysian languages, with 200 million for Malay and approximately 20 million for Malaysian.
  • 🌟 The Malay language is seen as more developed in academic and cultural fields due to its larger number of speakers.
  • 🏆 The speaker praises language warriors and their mindset, suggesting a need to be less obsessed with the Malay language's status.
  • 🌍 The speaker emphasizes the importance of the Malaysian language in ASEAN and globally, not just in Indonesia.
  • 🏛️ It is mentioned that the decision has been made by the cabinet, but not adhered to by certain parties, indicating a discrepancy in policy enforcement.

Q & A

  • What is the main concern expressed by the speaker regarding the use of the Malay language?

    -The speaker expresses concern that Indonesia will always reject the use of Malay as the second official language in Asia, as they believe it carries different meanings for their people.

  • What is the role of the Deputy Chairman of the Council as mentioned in the script?

    -The Deputy Chairman of the Council, referred to as Professor Doctor, is part of the discussion on the use of the Malay language and its implications for the people.

  • What is the speaker's profession and how does it relate to the topic discussed?

    -The speaker identifies as a practitioner and seems to be involved in professional care, which may give them a unique perspective on the impact of language on professional and cultural identity.

  • What is the collaboration mentioned between Madrid professional care and the Indonesian Association of Professionals?

    -The collaboration mentioned involves working together with the Indonesian Association of Professionals and the Supreme Council of Teachers in Indonesia, indicating a joint effort in addressing language-related issues.

  • What does the speaker suggest about the use of the term 'Malay language' instead of 'Malaysian language'?

    -The speaker suggests that using the term 'Malay language' instead of 'Malaysian language' is a form of submission by Indonesia, which they oppose.

  • What historical perspective does the speaker provide on the use of the Malay language?

    -The speaker provides a historical perspective that the Malay language was used during a time when the Indonesian language was also in use, and it has become more relaxed since then.

  • What is the speaker's view on the number of speakers of the Malay language compared to the Indonesian language?

    -The speaker notes that there are approximately 200 million speakers of the Indonesian language and around 20 million speakers of the Malay language, suggesting that the larger number of Indonesian speakers could influence the language's development and importance.

  • What is the speaker's opinion on the role of the Malay language in the field of academia and culture?

    -The speaker believes that the Malay language, despite being a later arrival, has a significant role in academia and culture, and should not be overshadowed by the Indonesian language.

  • What is the speaker's advice to language advocates regarding the Malay language?

    -The speaker advises language advocates not to be too obsessed with the Malay identity and to recognize the importance of the Malaysian language as a crucial part of the linguistic landscape, not only in ASEAN but also globally.

  • What decision has been made regarding the status of the Malay language according to the speaker?

    -The speaker mentions that a decision has been made by the cabinet regarding the status of the Malay language, but it is not being adhered to by certain parties.

  • What is the speaker's final point about the importance of the name 'Bayu' in the context of the discussion?

    -The speaker emphasizes the importance of the name 'Bayu' as a symbol of progress and advancement for Indonesia, suggesting that it should not be overshadowed by the discussions around the Malay language.

Outlines

00:00

🌏 Debate on Language Usage in ASEAN

The paragraph discusses the ongoing resistance in Indonesia against adopting the term 'Bahasa Melayu' as the second official language of ASEAN. It highlights the differing interpretations and significance of 'Bahasa Melayu' and 'Bahasa Malaysia' among Indonesians. Key figures like Professor Dr. Kamaruddin emphasize that these terms hold different meanings and significance in Malaysia and Indonesia. The paragraph further explains the stance of Indonesian professionals and educational bodies on the issue.

Mindmap

Keywords

💡Bahasa Melayu

Bahasa Melayu refers to the Malay language, which is a major language spoken in Malaysia, Brunei, Indonesia, and Singapore. In the video, there is a debate about using 'Bahasa Melayu' as the official language versus 'Bahasa Malaysia', highlighting political and cultural differences between Malaysia and Indonesia.

💡Bahasa Malaysia

Bahasa Malaysia is the standardized form of the Malay language used in Malaysia. The video discusses the controversy around Malaysia's insistence on using 'Bahasa Melayu' instead of 'Bahasa Malaysia' as an official language, causing friction with Indonesia, which prefers 'Bahasa Indonesia'.

💡Indonesia

Indonesia is a Southeast Asian country with its own national language, Bahasa Indonesia. The video emphasizes Indonesia's opposition to the term 'Bahasa Melayu' being used officially in ASEAN, preferring the distinction of 'Bahasa Indonesia'.

💡Majlis Profesional

Majlis Profesional refers to the Professional Council. In the video, Professor Dr. Kamaruddin, a representative from this council, comments on the linguistic debate, indicating the professional and academic perspectives on the language issue.

💡ASEAN

ASEAN stands for the Association of Southeast Asian Nations. The video touches on the importance of language designation within ASEAN, reflecting broader political and cultural dynamics among member states, particularly Malaysia and Indonesia.

💡Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia is the official language of Indonesia. The video contrasts this term with 'Bahasa Melayu', illustrating Indonesia's preference for its national language and its rejection of 'Bahasa Melayu' as an official ASEAN language.

💡Perkataan

Perkataan means 'word' or 'term'. In the video, it refers to the specific terminology used for the Malay language, highlighting how different words carry different national and cultural significances.

💡Penutur

Penutur means 'speaker'. The video mentions the number of speakers of Bahasa Indonesia and Bahasa Melayu, arguing that the larger number of Indonesian speakers should influence language policy within ASEAN.

💡Budaya

Budaya means 'culture'. The video discusses the cultural implications of language use, suggesting that language is not just a means of communication but also a carrier of cultural identity and heritage.

💡Keterbukaan

Keterbukaan means 'openness' or 'transparency'. The video implies the need for openness in addressing language issues and respecting different cultural identities within ASEAN.

Highlights

Indonesia will always reject the use of the Malay language as the second official language of Asia.

According to the Deputy Chairman of the Council, the Malay language and Malaysian language have different meanings for the people of that country.

The speaker, a practitioner, expresses confidence in the metabolism and the possibility of the vegetable asem being a reliable source.

The speaker mentions a collaboration with Madrid professional care and the Indonesian Professional Association, as well as the Supreme Council of Teachers in Indonesia.

The speaker states that Indonesia will reject the use of Malay as the official language instead of Malaysian, as it is a surrender to Indonesia.

The speaker argues that the Malay language began to be used during the time when the Indonesian language was already in use.

The Malay language has become more relaxed and the speaker proposes a theory about the international Malay language council.

There are 200 million speakers of the Malay language and approximately 20 million speakers of the Malaysian language.

The speaker believes that the Malay language, with its larger number of speakers, should determine its significance due to its widespread use and development in academia and culture.

The speaker mentions the Riau sandstorm as an example of the Malay language's influence.

The speaker has a perspective on the great language warriors and their technical mindset.

The speaker warns against being too obsessed with the Malay language's identity and the actions of Malaysia, Indonesia, and Brunei.

The speaker emphasizes the importance of the Malay language not only in ASEAN but also globally.

The speaker mentions that the decision has already been made by the cabinet but is not followed by certain parties.

The speaker criticizes the excessive obsession with the name of the Bayu language.

Transcripts

play00:00

di Indonesia akan sentiasa menolak

play00:02

selagi negara ini menggunakan istilah

play00:04

bahasa Melayu untuk diangkat sebagai

play00:06

bahasa resmi kedua Asian ini karena

play00:09

menurut timbalan pengerusi Majlis

play00:10

profesional kmpn Profesor dokter

play00:13

Kamaruddin website bahasa Melayu dan

play00:15

Bahasa Malaysia membawa pengertian

play00:17

berbeza buat rakyat negara itu

play00:20

Hai saya seorang praktik kalau saya

play00:24

yakin pendet uh boleh percaya seakan

play00:26

katabolisme Jadi kalau sayur asem kakiku

play00:30

tak mungkin berjanji 10 tampil dalam ke

play00:35

sini Pakde saya hasil daripada

play00:39

kerjasama Madrid professional care

play00:42

dengan asosiasi profesi Indonesia

play00:45

dan juga dewan guru besar seluruh

play00:49

Indonesia ini

play00:51

am saya cenderung mengatakan

play00:55

selagi

play00:57

melicia berkeras menggunakan aku katakan

play01:02

bahasa Melayu sebagai bahasa resmi

play01:05

Malaysia bukannya bahasa Malaysia

play01:08

sebagai pasrah Indonesia selagi itu

play01:11

Indonesia akan menolak

play01:14

walaupun produk kawan seharian pt.ade

play01:18

majelis antara bangsa-bangsa Melayu itu

play01:20

itu mati kenapa tidak mati-mati tidak

play01:24

percaya aku jelek perkataan bahasa

play01:26

Melayu mulai digunakan pada masa bahasa

play01:29

Indonesia digunakan mati itu masa Bila

play01:32

masuk bahasa Melayu Dia sudah menjadi

play01:35

longgar jadi teori sayalah dariku bola

play01:38

1madiun baru majelis antarbangsa pasir

play01:41

Melayu tapi pada saya oleh yang premium

play01:44

kalau penutur bahasa itu berjumlah 200

play01:48

juta

play01:49

dan penutur bahasa Melayu tipe berjumlah

play01:53

dua puluh juta emping kurang lagi

play01:55

tentulah waktu juta itu yang menentukan

play01:58

sebab punya ramai dan juga berkembang

play02:02

dalam bidang Academy dalam bidang budaya

play02:04

dan sebagainya base Melayu pendatang B

play02:08

badai pasir pasir Riau

play02:10

saya jadi sekarang saya punya pandangan

play02:15

para pejuang bahasa yang hebat-hebat

play02:17

piala berpikiran teknik Jazz Hai jangan

play02:21

terlalu taksub dengan kemelayuan iku

play02:24

tindakan bahas segi bahasa Malaysia

play02:28

Indonesia dan Brunei menjadi

play02:31

mii'aad menjadi buah tangkai yang

play02:34

penting Bukan saja di Asean tetapi di

play02:37

dunia aku ada pada namun ya buka saja

play02:40

nama Ibu kapan pasti melaju pada fase

play02:43

Indonesia sedangkan

play02:45

Itu sudah keputusan itu sudah pun dibuat

play02:48

oleh cabinet tetapi tidak dipatuhi oleh

play02:51

pihak-pihak tertentu cetak Nah kenapa

play02:54

terlalu taksub dengan nama base Bayu

Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

الوسوم ذات الصلة
Language DebateASEAN PoliticsCultural IdentityMalay LanguageOfficial LanguageIndonesian ViewProfessional CouncilEducational ImpactLanguage RightsCultural Heritage
هل تحتاج إلى تلخيص باللغة الإنجليزية؟