Las palabras que el náhuatl le dejó al español (y que usas sin saber) | BBC Mundo

BBC News Mundo
5 Sept 202003:42

Summary

TLDREl náhuatl, segunda lengua más hablada en México, ha influido en el español y el inglés, con más de 4,000 palabras de origen náhuatl en español. Palabras como 'aguacate', 'chile', 'chocolate', 'tomate', 'coyote' y 'quetzal' tienen raíces en este idioma. El náhuatl también es rico en expresiones emocionales, con palabras como 'itollani' para deseo de admiración, 'mamati' para vergüenza ajena y 'moyoleuhqui' para motivación o amor. La palabra 'náhuatl' significa 'sonoro' o 'audible', reflejando su belleza sonora.

Takeaways

  • 🌟 El náhuatl es la segunda lengua más hablada en México y ha influido significativamente en el mundo hispanohablante e incluso anglosajón.
  • 🌱 Más de 4.000 palabras en español provienen del náhuatl, reflejando la interacción cultural entre los conquistadores españoles y los pueblos indígenas.
  • 🥑 'Ahuácatl', que significa testículo en náhuatl, se transformó en 'aguacate' en español y 'avocado' en inglés, mostrando cómo se adaptaron las palabras al gusto de los conquistadores.
  • 🌶 'Chilli', que se refiere al chile, es otra palabra que los españoles adoptaron del náhuatl, demostrando la importancia de este pimiento en la cultura azteca.
  • 🍫 'Chocolate', una palabra muy internacional, proviene de 'xocoatl', que significa 'agua agria' en náhuatl, y destaca la globalización de este producto desde su origen mexicano.
  • 🍅 El tomate, conocido en náhuatl como 'tomatl', es una palabra que ha pasado directamente al español, manteniendo su raíz indígena.
  • 🐺 'Coyote' en español proviene de 'cóyotl' en náhuatl, reflejando cómo los animales desconocidos para los españoles fueron nombrados con palabras indígenas.
  • 🦋 El quetzal, llamado 'quetzalli' en náhuatl, significa 'cola preciosa de plumas brillantes' y se asocia con lo sagrado y hermoso en la cultura azteca.
  • 🖊️ Palabras como 'tiza', 'tocayo' y 'hule' también son de origen náhuatl, evidenciando la influencia en el vocabulario español de elementos cotidianos.
  • ❤️ 'Apapachar', una palabra del español de México que significa 'acariciar con el alma', proviene del náhuatl y encapsula la riqueza emocional de esta lengua.

Q & A

  • ¿Cuál es la importancia del náhuatl en México y su influencia en otros idiomas?

    -El náhuatl es la segunda lengua más hablada en México y ha tenido un gran impacto en el mundo hispanohablante e incluso anglosajón, con más de 4,000 palabras en español que provienen de este idioma.

  • ¿Cómo se relaciona el náhuatl con el español y el inglés?

    -El náhuatl ha influenciado el español y el inglés a través de préstamos de palabras para describir plantas, animales y objetos que los colonos españoles encontraron en América y que no tenían equivalentes en sus lenguas.

  • ¿Cuál es el significado original de la palabra 'ahuácatl' en náhuatl y cómo se relaciona con el aguacate?

    -La palabra 'ahuácatl' en náhuatl significa testículo, pero a los conquistadores españoles no les gustó esta connotación, por lo que cambiaron su significado y la utilizaron para referirse al aguacate.

  • ¿Qué relación tiene la palabra 'chilli' con el náhuatl y cómo era vista por los aztecas?

    -La palabra 'chilli' proviene del náhuatl y se refiere al chile. Para los aztecas, el chile era tan importante que lo veneraban como a una diosa, la 'respetable señora del chilito rojo'.

  • ¿De dónde proviene la palabra 'chocolate' y cuál es su significado en náhuatl?

    -La palabra 'chocolate' proviene del náhuatl y se deriva de 'xocoatl', que significa literalmente 'agua agria'.

  • ¿Cómo se explica el nombre 'tomate' en náhuatl y su relación con la palabra 'jitomate'?

    -El tomate se llama 'tomatl' en náhuatl, y es la forma corta de 'jitomate' o 'xictomatl', que proviene de las palabras 'xictli' (ombligo), 'tomahuac' (gordura) y 'atl' (agua), describiendo así su forma y contenido de agua.

  • ¿Qué animal se llama 'cóyotl' en náhuatl y cuál fue su importancia para los aztecas?

    -El 'cóyotl' en náhuatl se refiere al coyote, un animal desconocido para los españoles que llegó a América pero que era muy querido por los aztecas, a quienes incluso llamaron 'coyote viejo' a su dios de las artes y la música.

  • ¿Cuál es el significado de la palabra 'quetzalli' en náhuatl y cómo se relaciona con el quetzal?

    -La palabra 'quetzalli' en náhuatl se traduce como 'cola preciosa de plumas brillantes' y también significa 'sagrado' y 'hermoso', refiriéndose al majestuoso quetzal, un ave muy valorada en la cultura náhuatl.

  • ¿Cuál es el origen de la palabra 'tiza' en español y su significado en náhuatl?

    -La palabra 'tiza' en español proviene del náhuatl 'tizatl', que significa 'hecho de yeso', y se utiliza para referirse a un material utilizado para escribir o dibujar.

  • ¿Qué significa la palabra 'apapachar' en español y cómo se relaciona con el náhuatl?

    -La palabra 'apapachar' en español se define como 'palmadita cariñosa o abrazo', pero para los mexicanos significa 'acariciar con el alma'. Proviene del náhuatl 'apapacho', del verbo 'patzoa', que significa 'apretar o comprimir algo'.

  • ¿Cómo es la precisión del náhuatl para definir sentimientos o estados de ánimo y qué ejemplos se mencionan en el guion?

    -El náhuatl es muy preciso para definir sentimientos o estados de ánimo con una sola palabra. Ejemplos mencionados son 'itollani' para el deseo de ser admirado, 'mamati' para sentir vergüenza por las acciones de otra persona y 'moyoleuhqui' para motivarse a sí mismo o estar enamorado.

  • ¿Cuál es el significado de la palabra 'náhuatl' y cómo se relaciona con su etimología?

    -La palabra 'náhuatl' proviene del verbo 'nahuati', que significa 'sonoro', 'audible' o que suena bien, reflejando la belleza y la resonancia de la lengua.

Outlines

00:00

🌐 El Impacto del Náhuatl en Idiomas Modernos

El náhuatl, conocido como la segunda lengua más hablada en México, ha dejado una huella significativa en el mundo hispanohablante e incluso en el inglés. Cuando los españoles llegaron a América, encontraron especies desconocidas y tomaron prestadas palabras náhuas, lo que ha resultado en más de 4,000 palabras en español provenientes de este idioma. Algunos ejemplos incluyen 'aguacate', que en náhuatl se llama 'ahuácatl', y 'chile', que proviene de 'chilli'. El chocolate, una palabra muy internacional, se origina de 'xocoatl', que significa 'agua agria'. Otros ejemplos son 'tomate', que en náhuatl es 'tomatl', y 'coyote', que viene de 'cóyotl'. Además, hay palabras que describen emociones o sentimientos específicos, como 'itollani' para el deseo de ser admirado, 'mamati' para la vergüenza por las acciones de otra persona, y 'moyoleuhqui', que significa motivarse a sí mismo o estar enamorado. La palabra 'náhuatl' en sí misma significa 'sonoro', 'audible' o que suena bien.

Mindmap

Keywords

💡Náhuatl

El náhuatl, también conocido como lengua náhuatl o mexica, es una lengua indígena de México que se estima sea la segunda más hablada en el país. En el guion, se destaca su impacto en el mundo hispanohablante e incluso en el inglés, con más de 4,000 palabras en español derivadas de ella. Este hecho pone de manifiesto la riqueza cultural y lingüística de México y su influencia en las lenguas del mundo.

💡Ahuácatl

El término 'ahuácatl' en náhuatl se refiere al aguacate, una fruta que los españoles encontraron en América y que adoptaron en su lengua como 'aguacate'. La palabra náhuatl originalmente significaba 'testículo', lo que muestra cómo las palabras pueden cambiar de significado a lo largo del tiempo y la influencia cultural en la evolución del lenguaje.

💡Chilli

El 'chilli' o 'chile' en español es otro ejemplo de una palabra de origen náhuatl que ha llegado a ser parte integral del vocabulario español y del inglés. En el guion, se menciona que para los aztecas, el chile era una diosa, lo que demuestra la importancia cultural y espiritual que tenían ciertos elementos naturales en las sociedades prehispánicas.

💡Chocolate

El 'chocolate' es una palabra que ha alcanzado una gran popularidad internacional y que proviene del náhuatl 'xocoatl', que significa 'agua agria'. Esta palabra destaca la innovación y la evolución del uso de un producto, pasando de una bebida tradicional mesoamericana a uno de los productos más consumidos en el mundo.

💡Tomate

El 'tomate' en español proviene del náhuatl 'tomatl', que a su vez es una forma abreviada de 'xictomatl', que significa 'ombligo de agua gorda'. Esta etimología refleja la creatividad y la observación detallada de la naturaleza que caracterizaba a los hablantes de náhuatl, y cómo estas descripciones se han convertido en nombres universales.

💡Coyote

El 'cóyotl' en náhuatl se refiere al coyote, un animal desconocido para los españoles que llegaron a América pero que tenía un gran significado para los aztecas, a quienes incluso le dieron el nombre de 'coyote viejo' a uno de sus dioses. Esto muestra cómo ciertos animales adquirieron un carácter sagrado y simbólico en las culturas indígenas.

💡Quetzal

El 'quetzal' o 'quetzalli' en náhuatl es una ave que se traduce como 'cola preciosa de plumas brillantes' y también significa 'sagrado' y 'hermoso'. La palabra destaca la admiración y el respeto que se tenía por la belleza natural en la cultura náhuatl, y cómo estos valores se reflejan en la nomenclatura de la fauna.

💡Tiza

La palabra 'tiza' en español proviene de 'tizatl' en náhuatl, que significa 'hecho de yeso'. Este ejemplo muestra cómo las palabras náhuatl relacionadas con objetos o materiales han sido incorporadas al español, demostrando la influencia de la cultura náhuatl en la vida cotidiana y en el lenguaje.

💡Tocayo

El término 'tocayo' en español se deriva de 'tocaitl' en náhuatl, que es un sobrenombre. La adopción de este término en español ilustra cómo las relaciones sociales y la identidad personal han sido expresadas a través del lenguaje y cómo estas expresiones se han transmitido a otras culturas.

💡Hule

El 'hule' en español proviene de 'ulli', la palabra náhuatl que los aztecas utilizaban para referirse a la goma. Este ejemplo demuestra la importancia de los materiales y productos naturales en la economía y en la terminología de las culturas antiguas, y cómo estas palabras han persistido en el vocabulario moderno.

💡Apapachar

La palabra 'apapachar' en español se origina del náhuatl 'apapacho', que significa 'apretar, o comprimir algo'. En el contexto del guion, se traduce como 'acariciar con el alma', lo que refleja la profundidad emocional y la expresividad del náhuatl, y cómo estas palabras pueden capturar sentimientos complejos de una manera única.

Highlights

El náhuatl es la segunda lengua más hablada en México.

Ha tenido un impacto enorme en el mundo hispanohablante e incluso anglosajón.

Hay más de 4.000 palabras en español que vienen del náhuatl.

El náhuatl influye en el idioma inglés a través de palabras como 'avocado'.

La palabra 'ahuácatl' en náhuatl significa aguacate y es la fuente de 'avocado'.

La palabra 'chilli' proviene del náhuatl y se refiere al chile, considerado sagrado por los aztecas.

El chocolate, una palabra internacional, proviene de 'xocoatl', que significa 'agua agria' en náhuatl.

El tomate se llama 'tomatl' en náhuatl, y su forma completa es 'xictomatl', relacionado con la forma y el contenido de agua del fruto.

El náhuatl también ha influenciado el vocabulario zoológico, como 'cóyotl', que significa coyote.

El quetzal, un ave majestuoso, se llama 'quetzalli' en náhuatl, que significa 'cola preciosa de plumas brillantes'.

Palabras como 'tiza', 'tocayo' y 'hule' también provienen del náhuatl.

La palabra 'apapachar' en español de México significa 'acariciar con el alma' y proviene del náhuatl.

El náhuatl es preciso para definir sentimientos, como 'itollani' para el deseo de ser admirado.

'Mamati' en náhuatl describe la vergüenza por las acciones de otra persona.

'Moyoleuhqui' en náhuatl significa motivarse a hacer algo o estar enamorado.

La palabra 'náhuatl' proviene del verbo 'nahuati', que significa 'sonoro', 'audible' o que suena bien.

Transcripts

play00:00

El náhuatl es la segunda lengua más hablada en México y ha tenido un impacto enorme en

play00:05

el mundo hispanohablante e incluso anglosajón.

play00:08

De hecho, tú ya conoces muchas palabras en este idioma, aunque no lo sepas.

play00:12

Y es que cuando los colonos españoles llegaron a América, se encontraron con plantas, animales,

play00:18

lugares y objetos que nunca habían visto antes.

play00:22

Así que tomaron prestadas algunas palabras….

play00:24

Hay más de 4.000 palabras en español que vienen del náhuatl.

play00:28

Por ejemplo… ¿qué tal si te digo “ahuácatl”?

play00:31

Sí, es el aguacate.

play00:32

De hecho, también viene de ahí su equivalente en inglés, “avocado”.

play00:36

Lo divertido es que en la lengua de los mexicas, los pueblos prehispánicos que fundaron México,

play00:41

esa palabra significaba testículo.

play00:43

Pero a los conquistadores españoles no les gustó demasiado esta connotación, así que

play00:48

la eliminaron.

play00:49

¿Te suena la palabra “chilli”?

play00:51

Cómo no: estamos hablando de chile.

play00:53

Y no, no me refiero al país, sino al pimiento picante tan adorado los aztecas, para quienes

play00:58

el chile era una diosa: la “respetable señora del chilito rojo”.

play01:02

¿Y qué me dices del chocolate?

play01:05

Puede que sea la palabra más internacional que le ha dado el náhuatl al mundo y viene

play01:10

de “xocoatl”, que significa literalmente “agua agria”.

play01:13

O algo tan mexicano como el tomate, “tomatl”en náhuatl.

play01:18

En realidad, es la forma corta de jitomate o “xictomatl”, que viene de otras tres

play01:25

palabras: “xictli” (ombligo), “tomahuac” (gordura) y “atl” (agua), algo así como

play01:30

“ombligo de agua gorda”.

play01:32

Si lo piensas bien, tiene sentido: es un fruto gordo con una especie de “ombligo” que

play01:37

retiene mucha agua en su interior.

play01:39

Pero no todas las palabras que vienen del náhuatl son gastronómicas.

play01:43

Por ejemplo, “cóyotl”… coyote en castellano.

play01:46

Este animal era un completo desconocido para los españoles que llegaron a América.

play01:51

Pero los aztecas le tenían tanto cariño que incluso llamaron “coyote viejo” a

play01:56

su dios más fiestero, el de las artes y la música.

play01:59

O el majestuoso quetzal, el ave que en náhuatl llamaban “quetzalli”.

play02:04

Puede traducirse como “cola preciosa de plumas brillantes”, y también significa

play02:08

“sagrado” y “hermoso”.

play02:09

Pero además hay miles de palabras nahuas que seguimos usando, como “tiza” (de “tizatl”,que

play02:15

significa “hecho de yeso”) “tocayo” (de “tocaitl”, sobrenombre) o “hule”

play02:20

(de “ulli”, que era como los aztecas llamaban a la goma que sacaban de un árbol).

play02:25

Pero la que más me gusta es apapachar… Me parece una de las palabras más bellas

play02:30

del español de México.

play02:31

Aunque la RAE la define como “palmadita cariñosa o abrazo”, es mucho más que eso:

play02:36

los mexicanos la traducen como “acariciar con el alma”.

play02:39

Viene de apapacho, del verbo “patzoa”, que puede traducirse en náhuatl como “apretar

play02:44

o comprimir algo.”

play02:45

Y de los apapachos pasamos a las emociones… Y es que el náhuatl es también muy preciso

play02:51

para definir algunos sentimientos o estados de ánimo con una sola palabra.

play02:56

Por ejemplo, si tienes el deseo de ser admirado, solo tendrías que decir “itollani”.

play03:02

Cuando sientes vergüenza por las acciones de otra persona, la palabra es “mamati”.

play03:07

Y si te motivas a ti mismo para hacer algo, entonces es “moyoleuhqui”, que por cierto

play03:12

también significa estar enamorado.

play03:15

¿Y qué quiere decir la propia palabra “náhuatl”?

play03:18

Pues viene del verbo “nahuati”, que significa “sonoro”, “audible” o que suena bien.

Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

الوسوم ذات الصلة
NáhuatlLenguas indígenasCultura mexicanaHistoria lingüísticaPalabras de origenEspanolismosInfluencia culturalEtimologíaIdiomasTradiciones aztecas
هل تحتاج إلى تلخيص باللغة الإنجليزية؟