La teoría de Stephen Krashen
Summary
TLDREste curso en línea de español, impartido por Carlos Izquierdo Tobías, ex profesor visitante en Nueva Delhi, aborda la teoría de la adquisición de segundas lenguas de Stephen Krashen. Se discute la distinción entre adquisición y aprendizaje, la importancia del input comprensible y cómo la enseñanza puede fomentar la adquisición lingüística. Se enfatiza la necesidad de comprender estas teorías para mejorar la enseñanza del español como lengua extranjera.
Takeaways
- 📚 Este curso en línea de español está dirigido por Carlos Izquierdo Tobías, ex profesor visitante en Jamia Millia Islamia en Nueva Delhi.
- 🎓 El módulo 18 del papel 7 trata sobre la enseñanza del español como lengua extranjera y fue preparado por la Dra. Alqhai Aspar y la profesora Rítmicos.
- 🧠 Se explora la teoría de Stephen Krashen para mejorar la adquisición de la lengua, destacando la importancia de comprender su teoría en el contexto de la India.
- 🔑 Se hace una distinción entre adquisición y aprendizaje de una lengua extranjera, donde la adquisición es inconsciente y el aprendizaje es consciente.
- 👶 Según Krashen, los niños adquieren su lengua materna de manera natural e inconsciente, sin necesidad de hablar o escribir para aprender.
- 📊 Se presenta una tabla que resume las características de adquisición y aprendizaje, destacando que la corrección de errores afecta el aprendizaje pero no la adquisición.
- 🌐 Se menciona que el orden en que se adquieren las estructuras gramaticales está predeterminado de forma innata y no se ve modificado por la lengua materna.
- 👨🏫 El papel del profesor es facilitar la adquisición de la lengua en el aula, con un enfoque en la comprensión oral y escrita antes que en la expresión.
- 🌟 Krashen destaca que la adquisición de la lengua ocurre al comprender un input lingüístico que permita al estudiante avanzar en su nivel de competencia.
- 🔄 Se destaca que la práctica de lo aprendido no produce adquisición, y que el aprendizaje de reglas gramaticales no implica saber utilizarlas en la comunicación real.
Q & A
¿Quién es el presentador del curso de español en línea?
-El presentador del curso de español en línea es Carlos Izquierdo Tobías.
¿En qué universidad trabajaba Carlos Izquierdo Tobías antes de ser profesor visitante?
-Carlos Izquierdo Tobías era profesor visitante en Jamia Millia Islamia en Nueva Delhi.
¿Cuál es el tema del módulo 18 del papel 7?
-El tema del módulo 18 del papel 7 es la enseñanza del español como lengua extranjera.
¿Quiénes prepararon el módulo 18 del papel 7?
-El módulo 18 del papel 7 fue preparado por la doctora Alqhai Aspar y la profesora Rítmicos.
¿Qué teoría se discute en el módulo 18 del papel 7?
-Se discute la teoría de Stephen Krashen para el proceso de adquisición de la lengua.
¿Cuál es la diferencia entre adquisición y aprendizaje según la teoría de Krashen?
-Según Krashen, la adquisición es inconsciente y se produce a través del uso en la comunicación real, mientras que el aprendizaje es consciente y se centra en las reglas lingüísticas explícitas.
¿Cómo afecta la corrección de errores el aprendizaje y la adquisición de una lengua segundo?
-La corrección de errores puede afectar el aprendizaje consciente de una lengua pero no su adquisición inconsciente.
¿En qué se basa la distinción entre adquisición y aprendizaje de una segunda lengua según Krashen?
-La distinción se basa en la diferencia entre lo inconsciente y lo consciente, y en cómo se adquiere y se aprende la lengua materna.
¿Qué papel juega el profesor en la adquisición de una lengua segundo según la teoría de Krashen?
-El profesor facilita el proceso de adquisición al proporcionar input lingüístico que permita al estudiante avanzar en su nivel de competencia.
¿Cuál es la importancia de la hipótesis del 'input comprensible' en la teoría de Krashen?
-La hipótesis del 'input comprensible' es fundamental para la adquisición de una segunda lengua, ya que el aprendizaje ocurre cuando el estudiante comprende un input lingüístico ligeramente superior a su nivel actual.
¿Cómo se relaciona la teoría de Krashen con las teorías de adquisición de lenguaje de Noam Chomsky?
-Aunque las teorías de Chomsky están orientadas a la adquisición de la lengua materna en niños, han tenido una gran influencia en las teorías de adquisición de segundas lenguas, incluyendo la teoría de Krashen.
Outlines
📚 Introducción a la enseñanza del español como lengua extranjera
El vídeo comienza con un saludo y presentación del curso de español en línea, impartido por Carlos Izquierdo Tobías. Se encuentra en el módulo 18 del papel 7, centrado en la enseñanza del español como lengua extranjera. Este módulo fue preparado por la Dra. Alqhai Aspar y la profesora Rítmicos. Se discute la teoría de Stephen Krashen, destacando la importancia de comprender dicha teoría en el contexto de la India. Se enfatiza la necesidad de mantener un equilibrio entre adquisición y aprendizaje de la lengua. Se explica la distinción entre adquisición y aprendizaje, basada en la diferencia entre lo inconsciente y lo consciente. La adquisición se describe como un proceso natural e inconsciente, mientras que el aprendizaje es consciente y se centra en las reglas lingüísticas. Se menciona que la corrección de errores puede afectar el aprendizaje consciente, pero no la adquisición inconsciente. Además, se aborda cómo la enseñanza puede fomentar tanto el aprendizaje como la adquisición de la lengua.
🌟 La distinción entre adquisición y aprendizaje en la segunda lengua
Este párrafo profundiza en la diferencia entre adquisición y aprendizaje de una lengua extranjera, según la teoría de Krashen. La adquisición es un proceso espontáneo y natural, similar a cómo los niños aprenden su lengua materna, mientras que el aprendizaje es un proceso consciente que se centra en el conocimiento explícito de la lengua. Se describen los dos sistemas independientes en el proceso de adquisición de una segunda lengua: el sistema de adquisición, que se desarrolla de forma automática y subconsciente, y el sistema de aprendizaje, que es consciente y se enfoca en el conocimiento formal de la lengua. Se explica que la motivación y la autoconfianza juegan un papel crucial en el éxito del aprendizaje de una lengua extranjera. Además, se introducen las cinco hipótesis fundamentales de Krashen que sustentan la teoría de adquisición de segundas lenguas, incluyendo la hipótesis del monitor, la hipótesis del filtro afectivo, la hipótesis del orden natural, la hipótesis del input y la hipótesis del input comprensible.
📈 La hipótesis del input comprensible y su impacto en la enseñanza
En este segmento, se aborda la hipótesis del input comprensible de Krashen, que sostiene que el aprendizaje de una segunda lengua ocurre cuando el estudiante puede comprender un input lingüístico ligeramente más complejo que su nivel actual de competencia. Se enfatiza la importancia de proporcionar input comprensible en el aula para fomentar la adquisición de la lengua. Se sugiere que la enseñanza debe centrarse en la comprensión del significado antes que en la forma, utilizando actividades que promuevan la comprensión oral y escrita. Se menciona que el input comprensible, junto con un filtro afectivo positivo, hace que la adquisición de la lengua sea inevitable. Se discute cómo la enseñanza puede influir en la adquisición y cómo la corrección de errores puede ser contraproducente si no se enmarca adecuadamente.
🔍 Críticas y consideraciones finales sobre la teoría de Krashen
El último párrafo del guion del vídeo ofrece una reflexión crítica sobre la teoría de Krashen y su aplicación en la enseñanza de segundas lenguas. Se reconoce la influencia de las teorías de Chomsky en la adquisición de lenguas, pero también se señalan las limitaciones del modelo de Krashen, como la falta de una explicación clara sobre cómo los estudiantes pasan por diferentes etapas de aprendizaje. Se menciona la dificultad de distinguir entre lo que se adquiere y lo que se aprende, y cómo la edad y la exposición al input afectan la adquisición de una segunda lengua. Se concluye que, aunque la teoría de Krashen ha sido influyente, es importante considerar otros factores y teorías para comprender completamente el proceso de aprendizaje de una segunda lengua.
Mindmap
Keywords
💡Adquisición
💡Aprendizaje
💡Equilibrio
💡Stephen Krashen
💡Input comprensible
💡Monitor
💡Hipótesis del orden natural
💡Filtro afectivo
💡Lengua materna
💡Enseñanza del español
Highlights
Carlos Izquierdo Tobías, ex profesor visitante de Jamia Millia Islamia en Nueva Delhi, presenta el módulo 18 del papel 7 sobre enseñanza del español como lengua extranjera.
El módulo fue preparado por la Dra. Alqhai Aspar y la profesora Rítmicos, enfocándose en la teoría de Stephen Krashen para la adquisición de la lengua.
Se destaca la importancia de comprender la teoría de Krashen en el contexto de la India y mantener el equilibrio entre adquisición y aprendizaje.
Krashen propone una distinción entre adquisición y aprendizaje, basada en la diferencia entre lo inconsciente y lo consciente.
La adquisición de una lengua se describe como un proceso natural e inconsciente a través del uso en la comunicación real.
El aprendizaje de una lengua se produce de manera explícita, con énfasis en las reglas lingüísticas.
Se presenta una tabla que resume las características de los procesos de adquisición y aprendizaje.
La corrección de errores puede afectar el aprendizaje consciente de una lengua, pero no su adquisición inconsciente.
El orden en que se adquieren las estructuras gramaticales de una lengua viene predeterminado de forma innata.
Krashen y Terrell opinan que también se puede adquirir una lengua en el aula, y la función del profesor será facilitar ese proceso.
Se enfatiza que las destrezas lingüísticas de comprensión tienen prioridad sobre las de expresión en el proceso de adquisición.
Krashen niega que la práctica de lo aprendido produzca adquisición, es decir, el aprendizaje de reglas gramaticales no implica que se utilicen correctamente en la comunicación real.
Se describe la adquisición de reglas gramaticales siguiendo un orden natural que el aprendizaje no logra modificar.
Se explica la diferencia entre adquisición y aprendizaje, con adquisición como proceso espontáneo natural e inconsciente, y aprendizaje como proceso consciente a través de la enseñanza en el aula.
Krashen formula cinco hipótesis para la adquisición de segundas lenguas: la hipótesis del monitor, la hipótesis del orden natural, la hipótesis del input comprensible y la hipótesis del filtro afectivo.
La hipótesis del monitor explica la relación entre adquisición y aprendizaje y cómo el sistema de aprendizaje actúa como un monitor para la producción de enunciados.
La hipótesis del orden natural establece que hay un orden predeterminado en la adquisición de estructuras gramaticales de una lengua extranjera.
La hipótesis del input comprensible es fundamental para la adquisición de segundas lenguas, según Krashen.
La hipótesis del filtro afectivo señala que factores como la motivación, la autoconfianza y la ansiedad afectan el proceso de adquisición y aprendizaje de una segunda lengua.
Se discute cómo la enseñanza puede influir en la adquisición de una lengua, y se sugiere que la función del profesor es facilitar este proceso.
Se menciona la importancia de proporcionar al aprendiz un input lingüístico comprensible y de reducir el filtro afectivo para mejorar la adquisición.
Krashen propone un orden natural de adquisición de formas gramaticales, basado en estudios sobre el aprendizaje de la lengua materna y de segundas lenguas.
Se destaca la importancia de la comprensión oral y escrita en el proceso de adquisición de una lengua, y cómo el aprendizaje consciente tiene un papel menor en este proceso.
Se discute la posibilidad de adquirir una lengua en el aula, y cómo la función del profesor es facilitar la adquisición en lugar de simplemente enseñar reglas gramaticales.
Se concluye que la adquisición de reglas gramaticales sigue un orden natural que no se modifica mediante el aprendizaje, y que la práctica de lo aprendido no necesariamente lleva a la adquisición.
Transcripts
[Música]
hola buenos días bienvenidos al curso
online de español me llamo carlos
izquierdo tobías y soy ex profesor
visitante de jamia millia islamiá en
nueva delhi ahora nos encontramos en el
módulo 18 del paper 7 que se titula la
enseñanza del español como lengua
extranjera y que fue preparado por la
doctora alqhai aspar y la profesora
rítmicos profesoras en el área de él en
este módulo vamos a hablar de la teoría
de stephen crushing para poder avanzar
en el proceso de adquisición de la
lengua es recomendable entender la
teoría de stephen casting en el contexto
de la india hay que mantener un perfecto
equilibrio entre adquisición y
aprendizaje cra se concibe una manera de
adquirir la lengua extranjera sin
necesidad de hablar o escribir para
aprender la distinción establecida por
clase entre adquisición y aprendizaje
está basada en la diferencia entre lo
inconsciente y lo consciente
respectivamente según su propuesta
producción en una lengua por mínima que
sea está basada en la adquisición la
idea fundamental del primer aporte de
grasa es que todo este conocimiento
nuevo se aprende esto es se trata de un
conocimiento consciente del mismo tipo
que cualquier otro conocimiento en el
mundo crushing distingue entre la
adquisición y el aprendizaje de una
segunda lengua una lengua se adquiere de
forma natural e inconsciente a través de
su uso en la comunicación real así los
niños no son conscientes de que están
adquiriendo su lengua materna sólo se
dan cuenta de que se están comunicando
en ella habiendo desarrollado su
competencia en lingüística en este
sentido el niño utilizará la lengua
correctamente aunque no pueda explicar
sus reglas en contraste con este proceso
de adquisición el aprendizaje de una
segunda lengua se produce haciendo
explícitas sus reglas lingüísticas de
esta manera el alumno desarrolla
formal de la lengua el siguiente cuadro
resume las características de estos dos
procesos independientes la corrección de
errores puede afectar al aprendizaje
consciente de una lengua pero no a su
adquisición inconsciente el orden en que
tienden a adquirirse no aprenderse en
las estructuras gramaticales de una
lengua viene predeterminado de forma
innata en este sentido la influencia de
la lengua materna no modifica el orden
natural con que se adquiere una segunda
lengua a pesar de que la enseñanza
favorezca el desarrollo del aprendizaje
y no de la adquisición de una lengua
clase y terrell opinan que en el aula
también se puede adquirir esa lengua en
el aula también se puede desarrollar la
adquisición la función del profesor
consistirá en facilitar este proceso
como objetivo de la enseñanza este autor
sostiene que adquirimos una lengua al
comprender un input lingüístico que nos
permite avanzar más
en nuestro nivel de competencia por lo
tanto las destrezas lingüísticas de
comprensión tienen prioridad sobre las
de expresión ya que el alumno no aprende
a hablar y escribir una lengua
directamente sino a través de su
comprensión oral y escrita para crearse
en el proceso de adquisición es
independiente del aprendizaje a pesar de
ser una idea muy extendida entre los
profesores clase niega que la práctica
de lo aprendido produzca adquisición es
decir el aprendizaje de unas reglas
gramaticales no implica que se sepa
utilizar la comunicación real la
adquisición de estas reglas gramaticales
sigue un orden natural que su
aprendizaje no logra modificar esta
posición se justifica entre otras
razones por el hecho de que los alumnos
pueden conocer unas reglas gramaticales
el aprendizaje que no usan correctamente
en situaciones comunicativas la
adquisición el alumno puede aprender las
reglas gramaticales de una
como consecuencia de la enseñanza formal
del profesor pero solo las adquiere
según un orden natural preestablecido
interiormente autores como clase
distinguen entre adquisición como
proceso espontáneo natural e
inconsciente de interiorización como
consecuencia de la exposición y el uso
natural del lenguaje con fines
comunicativos y con atención expresa a
la forma y aprendizaje entendido como
proceso consciente que se produce a
través de la enseñanza en el aula y que
implica un conocimiento explícito de la
lengua como sistema dice que hay dos
sistemas independientes en el proceso de
la apropiación de una segunda lengua a
la adquisición es un proceso automático
que se desarrolla a nivel subconsciente
debido a la necesidad de comunicación no
hay un esfuerzo consciente por parte del
individuo ni un énfasis en el aspecto
formal de la lengua pero si en el acto
comunicativo en este proceso el énfasis
se centra en adquirir sin necesidad de
una
alto nivel de conocimiento lingüístico
ejemplo el caso de inmigrantes que
llegan a un país cuya lengua no es la
suya entonces se ven forzados a aprender
esa lengua para poder comunicarse y
adquieren la lengua sin ningún o poco
conocimiento formal de ella de
aprendizaje es un proceso consciente
debido al conocimiento formal de la
lengua adquirir a través de este
aprendizaje el individuo tiene la
capacidad de explicar las reglas
gramaticales de la lengua meta importa
más el contenido que la forma la teoría
de clase de adquisición de segundas
lenguas está basada en cinco hipótesis
la hipótesis del monitor explica la
relación entre adquisición y aprendizaje
para clase en la habilidad de producir
frases en una lengua extranjera se debe
a la competencia adquirida mientras que
el sistema de aprendizaje realiza el
papel de monitor para clase en el
monitor sólo entrará en acción si se dan
dos condiciones básicas
el hablante necesita querer corregirse o
el hablante conocen las reglas para
clase el sistema de adquisición es un
indicador de enunciados y el sistema de
aprendizaje es el monitor el papel del
monitor debería ser de menor importancia
pues solo se utiliza para corregir
desviaciones del habla y para dar un
discurso más fluido la hipótesis del
monitor constituye junto con la
hipótesis del filtro afectivo la
hipótesis del input comprensible y la
hipótesis del orden natural la teoría
general de la adquisición de segundas
lenguas formulada en 1983 por clase
según esta hipótesis también llamada
teoría o modelo del monitor el buen
funcionamiento del monitor depende de
los siguientes factores el tiempo que
necesita el aprendiz ente para
seleccionar y aplicar una regla
aprendida el énfasis en la corrección de
la producción lingüística o foco en la
forma el conocimiento de las reglas el
cual
está determinado por el grado de
complejidad de las mismas por parte del
alumno sin embargo el conocimiento
consciente de las reglas gramaticales el
aprendizaje tiene también una y única
función actuar en la producción de los
enunciados como un monitor un corrector
modificando los si no están de acuerdo
con las reglas aprendidas la hipótesis
del orden natural está directamente
relacionada con la adquisición y no con
el aprendizaje según crash en hay un
orden que se conoce en la adquisición de
estructuras gramaticales de una lengua
extranjera al igual que existe un orden
en la adquisición de reglas en la lengua
materna la hipótesis del insumo
esta hipótesis es el eje de la teoría de
crushing para el la adquisición sólo
ocurre si el individuo está expuesto a
muestras de la lengua meta por encima de
su nivel de competencia lingüística no
se explica cómo el alumno adquiere una
segunda lengua de acuerdo a esta
hipótesis el alumno mejora y progresa
a lo largo del orden natural según crash
en la hipótesis de insumo genera dos
afirmaciones
el habla es el resultado de la
adquisición por lo tanto no se puede
enseñar directamente pero sobresale como
resultado del insumo comprensible ve si
el insumo es comprendido y suficiente la
gramática necesaria es automáticamente
proporcionada la hipótesis del filtro
afectivo estos factores están
directamente relacionados en el proceso
de adquisición y aprendizaje de una
segunda lengua encarnan una serie de
variables afectivas que son la
motivación la autoconfianza
la ansiedad clase afirma que un
estudiante con alta motivación confianza
en sí mismo una buena imagen de sí mismo
y bajo el nivel de ansiedad está en
mejores condiciones para el éxito en la
adquisición de una lengua extranjera
klassen atribuye a los factores
afectivos una considerable importancia
pues para él éstos están directamente
relacionados tanto con el proceso de
adquisición aprendizaje
segunda lengua como con los resultados
obtenidos a lo largo y al final de este
proceso hipótesis del input comprensible
es la hipótesis según la cual él
aprendiendo solo puede adquirir una
segunda lengua o lengua extranjera
cuando es capaz de comprender un caudal
lingüístico o aductor input que contenga
elementos o estructuras lingüísticas
ligeramente superiores a su nivel de
competencia actual el aductor es
comprensible gracias a la información
proporcionada por el contexto la
situación los factores extra
lingüísticos y el conocimiento del mundo
esta hipótesis afecta únicamente a los
procesos y resultados de la adquisición
que la teoría de clase formulada en el
83 se distinguen de los del aprendizaje
la hipótesis del input comprensible
constituye junto con la hipótesis del
filtro afectivo la hipótesis del monitor
y la hipótesis del orden natural la
teoría general de la adquisición
las lenguas formulada por clase este
autor elaboró la fórmula y 1 para
referirse al input comprensible y que
contiene elementos lingüísticos
ligeramente superiores + 1 al nivel
actual de la pendiente y lo definió como
el ingrediente esencial en la
adquisición de otras lenguas
según class en la fluidez en la
actuación lingüística no se puede
enseñar sino que surge de manera natural
en el aprendiz ente tras haber
desarrollado este plenamente su
competencia a través de la apropiación
de datos wine take clases se muestra
convencido de que cuando se muestra un
input inteligible que el estudiante
pueda comprender y el filtro afectivo lo
permita la adquisición es inevitable
pues el órgano mental del lenguaje
funciona automáticamente como cualquier
otro su enfoque natural está dentro de
la concepción mentalista del lenguaje de
chomsky la implicación de estas cinco
hipótesis para la enseñanza
incluye proporcionar a la pendiente la
mayor cantidad posible de a ducto
comprensible realizando en el aula
actividades de comprensión oral y
escrita con la ayuda de cuadros dibujos
y materiales auténticos centrando la
atención de los aprenden test en el
significado más que en la forma con el
fin de reducir el filtro afectivo los
estudiantes producen las respuestas o
mensajes en la lengua meta cuando se
sienten preparados para ello después de
haber pasado un periodo silencioso
basándose en estudios como los de brawn
del 73 sobre el aprendizaje de la lengua
materna y los de dooley y bart del 74
sobre el aprendizaje de una segunda
lengua
cra se propone en el 81 un orden de la
adquisición de moore formas gramaticales
este orden natural se manifiesta más
claramente cuando el alumno está en una
situación comunicativa real donde la
corrección gramatical no es el principal
de atención el aprendizaje consciente
solo tiene un papel del monitor o editor
en el desarrollo de la competencia
lingüística a pesar de que la enseñanza
favorezca el desarrollo del aprendizaje
y no la adquisición de una lengua tras
el iter en el 83 opinan que en el aula
también se puede adquirir una lengua si
en el aula también se puede desarrollar
la adquisición la función del profesor
consistirá según crash en en facilitar
ese proceso como objetivo de la
enseñanza este autor sostiene que
adquirimos una lengua al comprender un
input lingüístico que nos permite
avanzar más en nuestro nivel de
competencia por tanto las destrezas
lingüísticas de comprensión tienen
prioridad sobre las de expresión ya que
el alumno no aprende a hablar y escribir
una lengua directamente sino a través de
la comprensión oral y escrita para crear
en el proceso de adquisición
independiente del aprendizaje a pesar de
ser una idea muy extendida entre los
profesores clase niega que la práctica
de lo aprendido produzca adquisición es
decir el aprendizaje de unas reglas
gramaticales no implica que se sepa
utilizar en la comunicación real la
adquisición de estas reglas gramaticales
sigue un orden natural que su
aprendizaje no logra modificar esta
posición se justifica entre otras
razones por el hecho de que los alumnos
puedan conocer unas reglas gramaticales
el aprendizaje que no usan correctamente
en situaciones comunicativas adquisición
el alumno puede aprender las reglas
gramaticales de una lengua como
consecuencia de la enseñanza formal del
profesor pero solo las adquiere según un
orden natural preestablecido
interiormente los estudiantes y usuarios
de segundas lenguas aprenden y adquieren
la lengua extranjera de una forma
compleja en la que resulta imposible
delimitar cuál de sus conocimientos han
sido adquiridos
2 aunque las ideas de chomsky sobre la
adquisición del lenguaje estaban
explícitamente orientadas a los niños
que adquieren su lengua materna tuvo una
gran influencia en las teorías de
adquisición de segundas lenguas algunos
investigadores sugieren que los mismos
procesos de adquisición de una lengua
materna se pueden activar al aprender
una lengua extranjera en la adolescencia
o la madurez de este modo se constituye
una de las teorías sobre el aprendizaje
de segundas lenguas más importantes
basadas en las teorías de chomsky de
este modo se constituye una de las
teorías sobre el aprendizaje de segundas
lenguas más importantes basadas en las
teorías de chomsky el modelo natural de
klass jan y terrell está basado en la
idea chamusquina de lengua a question
device como parte fundamental en el
modelo de aprendizaje aunque hay algunas
deficiencias del modelo de clase 1 clase
un aboga por una sistematicidad y un
desarrollo por etapas en el aprendizaje
de segunda
lenguas sin embargo no ofrece ninguna
explicación del por qué y cómo esos
estudiantes atraviesan esas etapas el
conocimiento adquirido constituye un
fenómeno totalmente misterioso 2 no es
posible distinguir qué elementos son
adquiridos y cuáles son aprendidos pocos
investigadores han tenido la necesidad
de una separación entre la adquisición y
el aprendizaje además a pesar de la
opinión de clase para algunos
estudiantes en determinadas situaciones
el conocimiento aprendido se puede
convertir en conocimiento adquirido tras
un periodo de tiempo y de uso 3 hay que
tener en cuenta que la gran mayoría de
estudiantes de segundas lenguas sólo
tienen dos o tres horas semanales lo que
implica que la cantidad de input que
reciben se alejan mucho de la que
reciben los niños cuando aprenden una
primera lengua cuatro clases no tiene en
cuenta el factor edad el cual según los
expertos constituye la barrera más
importante a la hora
adquirir una segunda lengua además los
procesos de adquisición resultan
diferentes y también se ven
influenciados por el factor edad así
mientras que los estudiantes jóvenes de
segundas lenguas procesan la lengua como
algo natural los adultos también
adquieren la lengua pero prefieren
interiorizar las reglas es decir que en
estos casos el aprendizaje prima sobre
la adquisición 5 para crecer el fin de
la adquisición de segundas lenguas es
conseguir la habilidad que permita a uno
comunicarse con hablantes nativos de la
lengua meta esto deja de lado a otro
tipo de usos de la lengua extranjera
como es la lengua como un medio de
comunicación con otras culturas o
simplemente como un medio puramente
instrumental como es por ejemplo el de
leer libros o artículos en otra lengua
para la investigación etcétera crushing
que sostiene que el aprendizaje no
conduce a la adquisición articula su
mención a la teoría en torno a la
formulación de cinco hipótesis la
hipótesis de la distinción
adquisición y aprendizaje la hipótesis
del monitor la hipótesis del orden
natural la hipótesis del input
comprensible y la hipótesis del filtro
afectivo y terminamos aquí este módulo
muchas gracias
5.0 / 5 (0 votes)