Fungsi dan Kedudukan Serta Ragam dan Laras Bahasa Indonesia I Pertemuan Kedua #dosen #hanisubakti

Hani Subakti
18 Aug 202413:09

Summary

TLDRIn this Indonesian language lecture, the instructor discusses the importance of using Bahasa Indonesia in formal academic settings, distinguishing it from regional languages (B1) and foreign languages (B3). The lecture emphasizes that Bahasa Indonesia, established as the national language by the 1945 Constitution, serves as a unifying force and a symbol of national pride. It is essential for official communication and should be used correctly in educational and formal contexts. The instructor also touches on the influence of foreign languages on Indonesian and the evolution of language use, encouraging students to master Bahasa Indonesia while respecting their linguistic heritage.

Takeaways

  • 📘 The lecture discusses the importance of the Indonesian language in various contexts, emphasizing its role as a unifying language in a diverse country.
  • 🌐 The script outlines the different language categories: B1 (native/local language), B2 (Indonesian as a second language), and B3 (foreign languages).
  • 🏫 The Indonesian language is a mandatory subject in Indonesian education, as it is essential for formal and official communication.
  • 📜 The script explains that the Indonesian language is enshrined in the 1945 Constitution of Indonesia, making it the national language.
  • 🌟 The Indonesian language is highlighted as a symbol of national unity and pride, used widely across the archipelago and understood in neighboring Southeast Asian countries.
  • 📚 The importance of using the Indonesian language correctly in academic and formal settings is emphasized, including in university lectures and official documents.
  • 📖 The script mentions the influence of foreign languages on the Indonesian language, including the adaptation of loanwords from languages like Mandarin and English.
  • 🎓 Students are encouraged to master the Indonesian language to ensure proper communication in academic and professional environments.
  • 🗣️ The use of local dialects or slang is not appropriate in formal university settings; the correct use of Indonesian is advocated for.
  • 📝 The script discusses the historical significance of the Indonesian language, including its promotion since the Youth Pledge of 1928 and its recognition by UNESCO.
  • 📈 The importance of preserving and promoting the Indonesian language is stressed, alongside the need to respect and maintain local languages and dialects.

Q & A

  • What is the main topic of the lecture in the script?

    -The main topic of the lecture is the importance and functions of the Indonesian language in various contexts, especially in formal and academic settings.

  • What are the different language categories mentioned in the script?

    -The script mentions three language categories: B1 (first language or mother tongue), B2 (second language, in this case, Indonesian), and B3 (foreign languages).

  • Why is the Indonesian language considered a second language (B2) in the context of the script?

    -Indonesian is considered a second language because it is often learned after the mother tongue and is positioned between the mother tongue and foreign languages.

  • What is the significance of the Indonesian language being taught in schools?

    -The Indonesian language is taught in schools as a compulsory subject because it is the national language and is used in formal and official situations, including in the legal system as stated in the Constitution.

  • Why is it important for students to use the Indonesian language correctly in academic settings?

    -Using the Indonesian language correctly in academic settings is important because it is the language of instruction and communication in formal environments, and it is also the national language that represents unity and identity.

  • What are some examples of foreign languages that could be considered as B3 in the script?

    -Examples of B3 languages include English, Arabic, Korean, German, Japanese, Mandarin, and other foreign languages.

  • How does the script relate the Indonesian language to the cultural and historical context of Indonesia?

    -The script relates the Indonesian language to the cultural and historical context by mentioning its role in uniting the diverse languages of Indonesia since the Sumpah Pemuda (Youth Oath) in 1928 and its recognition by UNESCO as an intangible cultural heritage.

  • What is the role of the Indonesian language in the legal framework of Indonesia?

    -The Indonesian language is the official language of the country as stated in the Constitution (UUD 1945), specifically in Article 36, Paragraph 1.

  • Why is it encouraged for students to use the Indonesian language in campus and academic environments?

    -It is encouraged because the Indonesian language is the medium of instruction and communication in academic settings, and it helps maintain a unified academic discourse across the diverse linguistic backgrounds of students.

  • What is the significance of the script mentioning the adaptation of foreign words into the Indonesian language?

    -The adaptation of foreign words into the Indonesian language signifies the influence of other cultures and languages on the Indonesian language, showing how it has evolved and incorporated elements from various sources.

  • How does the script address the use of regional languages or dialects in informal settings?

    -The script acknowledges the use of regional languages or dialects in informal settings as a form of cultural identity and pride, but it emphasizes the importance of using the Indonesian language in formal and academic contexts.

Outlines

00:00

📚 Introduction to Indonesian Language Course

The speaker, referred to as Pak Han, greets the students and introduces the second meeting of the Indonesian language course. He explains the structure of the course, emphasizing the importance of understanding the functions and positions of the Indonesian language, including its various forms and regional languages. Pak Han highlights that Indonesian is not a standalone language but is intertwined with regional languages (B1) and foreign languages (B3). The course aims to teach students how to use Indonesian formally and correctly in academic and official settings, as mandated by the government and enshrined in the 1945 Constitution. The speaker also touches on the influence of regional languages on students' use of Indonesian.

05:03

🌐 Diversity of Indonesian Regional Languages

This paragraph delves into the vast array of regional languages in Indonesia, with over 400 identified. It discusses the presence of these languages in various parts of the country, such as Kalimantan, and how they differ even within close geographical areas. The speaker mentions that these regional languages have been part of the students' lives since their early education and that they must be used alongside Indonesian, which is the national language and a symbol of unity. The paragraph also references the historical significance of Indonesian as a unifying language since the Sumpah Pemuda (Youth Oath) in 1928 and its role in connecting the diverse cultures and languages of the archipelago.

10:04

📘 Usage of Indonesian in Academic and Official Contexts

The speaker provides guidance on the correct use of Indonesian in formal academic and official settings, such as on campus or during classes. He corrects common mistakes and emphasizes the importance of using proper Indonesian to maintain the language's integrity and status as the national language. The paragraph also touches on the influence of foreign languages on Indonesian, especially in terms of loanwords and adaptations. The speaker encourages students to study the language in depth, using various sources, and to be proud of their linguistic heritage, while also respecting and preserving their regional languages.

Mindmap

Keywords

💡Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia refers to the official language of Indonesia, which is the focus of the video's discussion. It is defined as a unifying language that bridges various regional languages or 'bahasa daerah' and foreign languages within the country. The script emphasizes its importance in formal and academic settings, as well as its role in national identity and communication, exemplified by its use in government and educational curriculums.

💡Bahasa Ibu

Bahasa Ibu, or 'mother tongue,' is the native language one learns from birth, often associated with one's local or regional identity. In the script, it is mentioned as the foundation of one's linguistic identity before learning Bahasa Indonesia or any foreign language. It is used to illustrate the diversity of languages in Indonesia and the personal connection to one's cultural roots.

💡B2 Language

B2 Language in the script represents Bahasa Indonesia as a second language that is learned after the mother tongue. It is positioned between the mother tongue (B1) and foreign languages (B3). The term is used to highlight the transitional role of Bahasa Indonesia in the Indonesian linguistic landscape and its status as a required subject in education, reflecting its importance in formal communication.

💡Formal Language

Formal language, or 'ragam formal,' refers to the use of language in official, serious, or ceremonial contexts. The video discusses the necessity of using formal Bahasa Indonesia in academic and governmental settings to maintain a standard of professionalism and respect. Examples from the script include the use of proper language in classrooms and official documents.

💡Sumpah Pemuda

Sumpah Pemuda, or 'Youth Oath,' is a historical declaration made by Indonesian youth on October 28, 1928, which included the promotion of Bahasa Indonesia as a unifying language. The script uses this term to emphasize the long-standing recognition of Bahasa Indonesia's role in national unity and its symbolic importance in the country's history.

💡Undang-Undang Dasar 1945

Undang-Undang Dasar 1945, or '1945 Constitutional Law,' is the foundational legal document of Indonesia that includes provisions regarding the use of Bahasa Indonesia as the national language. The script cites this law to underscore the legal status and official recognition of Bahasa Indonesia, as stated in Article 36, Paragraph 1.

💡Bahasa Daerah

Bahasa Daerah, or 'regional language,' represents the local languages spoken in various regions of Indonesia. The script mentions over 400 regional languages, illustrating the linguistic diversity of the country. It also discusses the coexistence of regional languages with Bahasa Indonesia in informal and personal contexts.

💡Bahasa Asing

Bahasa Asing, or 'foreign language,' refers to languages from outside Indonesia, such as English, Arabic, Korean, German, Japanese, and Mandarin. The script mentions these languages as part of the broader linguistic spectrum in Indonesia and as subjects of study that complement the use of Bahasa Indonesia.

💡Kajian Bahasa Indonesia

Kajian Bahasa Indonesia, or 'Indonesian Language Studies,' is the academic discipline focused on the study of Bahasa Indonesia. The script discusses this field as a way to deepen understanding and proper usage of the language, including its grammar, vocabulary, and appropriate contexts for use.

💡Resmi

Resmi, meaning 'official' or 'formal,' is used in the script to describe the appropriate use of language in official capacities. It is contrasted with informal or colloquial language use. The term is important in the video's message about the proper use of Bahasa Indonesia in official and academic settings.

💡Pelajar

Pelajar, or 'student,' is a key audience for the video's message about language use. The script addresses students directly, encouraging them to use Bahasa Indonesia correctly in their academic pursuits and to appreciate the role of language in their education and national identity.

Highlights

Introduction to the second meeting of the Indonesian language course, emphasizing its importance and what students will gain.

Explanation of the functions and positions of the Indonesian language, including its varieties.

Discussion on the origin of the Indonesian language from regional languages (B1) and its development into a national language (B2).

Indonesian language as a mandatory and general course in the curriculum, reflecting its role in national unity and identity.

The use of Indonesian in formal and informal situations, and its importance in academic and social settings.

Clarification that the Indonesian language is not only for national unity but also for formal communication in various settings.

Indonesian language's legal status as the national language, as stated in the 1945 Constitution, Article 36, Paragraph 1.

Historical background of Indonesian language promotion since the Youth Oath in 1928, as a unifying language of Indonesia.

The richness of Indonesia's linguistic diversity with over 400 regional languages, highlighting the role of Indonesian as a common language.

The impact of regional languages on the Indonesian language, including the influence of foreign languages on its vocabulary.

The importance of using correct Indonesian language in academic settings, avoiding colloquialisms and regional slang.

The distinction between formal, semiformal, and informal language use in campus and social environments.

The role of Indonesian language in academic research and its academic perspective in higher education.

Misuse of loanwords and the adaptation of foreign terms into Indonesian, such as 'resiko' from 'risiko'.

The influence of foreign languages on Indonesian language, including Mandarin, due to historical trade and cultural exchanges.

The importance of maintaining the correct use of Indonesian in formal academic and legal contexts.

Encouragement for students to further explore and deepen their understanding of the Indonesian language through various sources.

The pride in having a unified national language that is also recognized and understood in neighboring countries.

Indonesian language as a UNESCO intangible cultural heritage, emphasizing the need to preserve and respect it.

Closing remarks urging students to use Indonesian language properly in formal situations and to continue learning and respecting linguistic diversity.

Transcripts

play00:03

Hai baik jumpa lagi dengan bapak hanakti

play00:07

ini kita saat ini sampai di pertemuan

play00:12

kedua perkuliahan bahasa Indonesia baik

play00:16

sebelumnya Selamat pagi siang dan malam

play00:19

Dan salam sehat untuk

play00:21

mahasiswamahasiswa hebat di kampus

play00:23

tercinta baik setelah di pertemuan sat

play00:27

kemarin Pak Han mencoba menceritakan

play00:31

tentang apa sih mata kuliah Bahasa

play00:32

Indonesia kontrak perkuliahannya hingga

play00:35

apa saja yang kalian akan dapatkan nanti

play00:38

di kesempatan hari ini Pak Hani akan

play00:41

bercerita

play00:43

tentang pertemuan kedua yaitu membahas

play00:46

sesuai dengan apa yang Pak Hani sempat

play00:48

ceritakan di awal ya di kajian bahasa

play00:51

Indonesia ini kita membahas fungsi dan

play00:53

kedudukan bahasa Indonesia serta ragam

play00:55

dan Laras bahasa Indonesia baik tentunya

play00:58

teman-teman Kak kalau saya suruh membaca

play01:02

literatur atau buku-buku bahkan artikel

play01:05

sudah dapat menemukan fungsi ragam dan

play01:08

Laras bahasa Indonesia itu namun pada

play01:10

kesempatan hari ini Pak Hani tentunya

play01:13

akan bercerita kepada kalian

play01:17

bahwasanya bahasa Indonesia itu tidak

play01:20

berdiri sendiri atau tidak sertamerta

play01:24

bahasa Indonesia itu ada di

play01:25

tengah-tengah kita berangkat dari bahasa

play01:30

ibu atau B1 ya bahasa daerah bahasa ibu

play01:33

kita bahasa asli tempat kalian berasal

play01:37

Bahasa daerah yang memang kalian kenal

play01:39

sejak kalian baru lahir di kandung badan

play01:42

hingga mulai beranjak remaja yang berada

play01:46

di sekitar kalian itu adalah kategori B1

play01:49

atau bahasa ibu bahasa pengantar

play01:52

sehari-hari ingat waktu kecil kita

play01:54

diayun menggunakan bahasabahasa daerah

play01:57

atau bahasa kelahiran dari bapak atau

play02:00

ibu kalian itu namanya

play02:02

B1 Lalu ada B2 nah B2 di sini tanda

play02:06

kutip bukan babi B2 di sini adalah

play02:08

bahasa kedua bahasa kedua yang

play02:11

didapatkan setelah bahasa pengantar atau

play02:14

bahasa Ibu yaitu tentunya bahasa

play02:15

Indonesia yang hari ini kalian ambil di

play02:18

dalam KRS mata kuliah Bahasa Indonesia

play02:21

yaitu kajian bahasa Indonesia Nah bahasa

play02:23

Indonesia mengapa menjadi bahasa kedua

play02:25

karena memang bahasa

play02:27

Indonesia itu berada di tengah Tengah

play02:30

bahasa ibu dan bahasa yang ketiga atau

play02:33

B3 adalah bahasa asing jadi bahasa

play02:35

Indonesia ini masuk di antara bahasa ibu

play02:38

dan bahasa asing nah itu nah mengapa ada

play02:42

mata kuliah Bahasa Indonesia itu memang

play02:44

mata kuliah umum dan mata kuliah wajib

play02:46

dari pemerintah tidak hanya bahasa

play02:48

Indonesia Pancasila

play02:50

kewarganegaraan Kemudian pendidikan

play02:53

agama sesuai keyakinan dan masing

play02:55

kepercayaan masing-masing Nah jadi

play02:56

bahasa Indonesia ini selain mata kuliah

play02:58

wajib memang bahasa yang tentunya akan

play03:02

kalian gunakan di situasi resmi

play03:05

berdasarkan ragam ya situasi resmi atau

play03:08

formal gitu bahasa Indonesia juga akan

play03:12

kalian gunakan di lingkungan masyarakat

play03:14

secara baik dan benar kalau bisa bahasa

play03:17

yang baku namun kalau nanti menggunakan

play03:20

bahasa daerah atau bahasa-bahasa gaul

play03:22

atau atau bahasa sleng itu bisa Jadi

play03:25

kalian terpengaruh oleh bahasa ibu atau

play03:27

bahasa daerah nah sekali lagi Pak

play03:30

bahasa Indonesia itu terbagi menjadi

play03:32

tiga yang pertama adalah bahasa ibu atau

play03:35

bahasa daerah bahasa pengantar dari

play03:37

kalian lahir Kemudian yang kedua B2 itu

play03:40

bahasa Indonesia yang ketiga adalah

play03:43

bahasa asing bisa jadi bahasa Inggris

play03:45

bahasa Arab bahasa Korea bahasa Jerman

play03:47

Bahasa Jepang Mandarin dan sebagainya

play03:50

baik itu dari ketiga komponen bahasa

play03:54

dari awal hingga bahasa asing kemudian

play03:58

bahasa Indonesia tidak juga kita anggap

play04:01

sepele karena tentunya bahasa Indonesia

play04:03

banyak membantu kita dalam aktivitas

play04:05

sehari-hari dalam hal ini untuk bahasa

play04:08

resmi atau bahasa formal di perkuliahan

play04:11

tentunya Elok Bila kalian mengatakan

play04:14

saya bukan aku gitu ya atau Ulun atau

play04:18

Unda atau gue itu tidak pas digunakan di

play04:22

situasi kampus atau perketemuan di kelas

play04:24

ataupun lingkungan kampus melainkan kata

play04:26

saya nah begitu karena bahasa Indonesia

play04:29

juga itu ter tanam apa ya tertanam dalam

play04:35

undang-undang Dasar 1945 pasal 36 ayat 1

play04:40

bahasa negara adalah bahasa Indonesia

play04:41

bukan bahasa

play04:42

daerah Bayangkan saja kalau pada

play04:45

kesempatan hari ini Pak Hani mengajar

play04:47

dengan bahasa Ibu Pak Hani bahasa Jawa

play04:50

tentunya tidak semua paham parekateng

play04:52

panjenengan sedoyo saget ngalakang

play04:54

meniko ngertos menawi aken nah yang

play04:57

paham Mungkin hanya anak-anak keturunan

play04:59

dari suku Jawa yang Banjar Kutai Dayak

play05:02

dan sebagainya mungkin tidak akan paham

play05:03

karena menurut catatan kita memiliki

play05:06

lebih dari 400 bahasa daerah bayangkan

play05:09

400 di Kalimantan Timur aja ada bahasa

play05:12

Dayak Dayak Kenyah Dayak Tunjung Dayak

play05:14

Bahau Dayak bentian Dayak Long Day di

play05:17

Kalimantan Utara dan sebagainya kemudian

play05:19

ada bahasa Paser Paser belengkong ada

play05:22

juga Paser yang dekat Longkali dan

play05:24

longgikis juga memiliki perbedaan

play05:26

sedikit dan ada bahasa Kutai Kutai

play05:28

Tenggarong Kutai muaraakan Kutai Muara

play05:32

Jawa sampai Kutai melaksana juga berbeda

play05:34

dan ada juga bahasa Berau itu bahasa

play05:36

besar yang ada di pulau Kalimantan

play05:38

khususnya Kalimantan Timur dan

play05:41

bahasa-bahasa daerah itu sekarang sudah

play05:44

melekat sejak dini sejak kalian SD SMP

play05:47

dan kalian SMA bahkan dan di perguran

play05:49

tinggi kalian harus dipaksa untuk

play05:50

menggunakan bahasa Indonesia yang baik

play05:52

dan benar jadi jangan lagi menggunakan

play05:53

bahasa daerah selain bahasa Indonesia

play05:56

masuk di undang-undang Dasar

play05:58

1945 Pak pasal 36 ayat 1 bahasa

play06:01

Indonesia juga sudah ada sejak Sumpah

play06:06

Pemuda

play06:07

digaung-gaungkan oleh pemuda di zamannya

play06:10

pada tahun 28 Oktober

play06:12

1928 bahasa Indonesia masuk di butir

play06:15

ketiga bahasa persatuan Indonesia Kenapa

play06:18

tidak bahasa yang lain karena dari

play06:20

Sabang hingga merauk dari miangas sampai

play06:23

Pulau Rote itu banyak sekali bahasanya

play06:26

ya tadi seperti saya sempat katakan Pak

play06:29

Hani katakan 400 lebih bahasa itu

play06:31

disatukan oleh bahasa Indonesia sejak

play06:33

1928 artinya apa Jauh sebelum

play06:36

kemerdekaan bahasa Indonesia sudah

play06:38

digaung-gaungkan sebagai bahasa

play06:40

pemersatu bahasa yang nantinya menjadi

play06:43

simbol negara simbol kebanggaan alat

play06:47

komunikasi alat budaya alat sosial dan

play06:50

alat-alat segalanya yang termaktum dari

play06:54

Sabang sampai Merauke dari miangas

play06:57

hingga Pulau Rote seokianya mahasiswa

play07:00

menggunakan bahasa Indonesia yang baik

play07:01

dan benar tiga ragam misalnya ada ragam

play07:04

formal atau resmi semiformal atau semi

play07:07

resmi nonformal atau tidak resmi di

play07:11

kampus yang mana yaitu ragam resmi atau

play07:13

formal semiformal boleh enggak Pak boleh

play07:16

kalau di sekitar kampus boleh

play07:19

semiformal tapi tidak formal juga bisa

play07:21

kalian gunakan manakala kalian memang

play07:23

berada di situasi yang memang

play07:25

membutuhkan atau menggunakan bahasa

play07:27

daerah untuk akraban misal ketika kalian

play07:30

ditelepon oleh orang tua dari daerah

play07:32

dari kampung dari tempat tinggalnya

play07:35

seokanya kalian tetap menggunakan bahasa

play07:37

daerah sebagai jati diri kebanggaan

play07:40

bahwasanya kita berbangsa bersuku dan

play07:42

bertanah air yang sangat luas dan di

play07:45

situasi semioral ketika kalian Mungkin

play07:47

ke pasar Lagi nongkrong sama teman-teman

play07:50

yang kalau menggunakan bahasa Indonesia

play07:52

yang baik dan benar Saya rasa tidak juga

play07:54

baik jadi semioral aja gabungan bahasa

play07:57

Indonesia dan bahasa daerah tapi kalau

play07:58

di kampus Nah makanya buku Paki juga ada

play08:01

nih ya raga kajian bahasa Indonesia

play08:03

perspektif akademis di pergan Tinggi

play08:05

karena di kampus memang murni kita

play08:07

mengatakan bahasa itu yang baku karena

play08:10

nanti di pertemuan berikutnya ada lagi

play08:12

Bagaimana adik-adik adik-adik yang

play08:15

mengikuti Mat bahasa Indonesia akan Pak

play08:17

kenalkan dengan kata yang salah kemudian

play08:21

yang benar saya kasih

play08:23

contoh kita sering menemukan kata resiko

play08:28

resiko resiko sebenarnya berangkat dari

play08:31

bahasa asing dulu yaitu Ris kemudian

play08:34

diadaptasi disesuaikan dengan bahasa

play08:36

Indonesia menjadi

play08:38

risiko namun Kenapa di masyarakat

play08:40

menjadi resiko menarik pekan depan kita

play08:43

akan bahas itu kita akan coba telisik

play08:46

lebih menjauh lebih dalam Kenapa sih

play08:49

sedemikian rupa karena memang dulu

play08:51

sebelum kemerdekaan memang kita banyak

play08:53

bahasa-bahasa asing Seperti bahasa

play08:55

Portugis bahasa Jepang

play08:58

bahasa Prancis bahasa Tiongkok atau

play09:01

Mandarin bahasa Arab yang dulu banyak

play09:04

saudagara-saudagarab Arab yang Berdagang

play09:06

di Indonesia dan itu tentunya

play09:08

memengaruhi ingat ya bukan mempengaruhi

play09:11

tapi memengaruhi kasanah budaya termasuk

play09:15

khanah bahasa

play09:17

Indonesia kalian ketika makan mie itu

play09:20

bukan lagi dituliskan dalam kata m tapi

play09:23

cukup Mi karena itu lagi-lagi

play09:25

terpengaruh oleh bahasa Mandarin atau

play09:28

Tiongkok ketika adik-adik menuliskan

play09:31

atau berbicaranya analisa Nah itu kan

play09:33

sudah tidak tepat karena bahasa asingnya

play09:35

sekali lagi analy menjadi analis atau

play09:38

analisis dan kenapa menjadi analisa kita

play09:40

akan bedah di pertemuan berikutnya jadi

play09:43

pada kesempatan hari ini Pak Hani mau

play09:45

berkata dan mengatakan situasi resmi di

play09:49

perkuliahan baik situasi ee tatap muka

play09:52

ataupun daring seperti saat video ini

play09:55

dibuat atau saat kalian nanti belajar di

play09:58

luar namun didampingi oleh tenaga

play10:00

pengajar atau dosen atau kalian

play10:02

berbicara dengan tenaga pendidik yang

play10:04

ada di kampus di Prodi di fakultas

play10:07

kalian gunakanlah bahasa

play10:09

Indonesia bapak kami telah menyerahkan

play10:13

legalisasi fotokopi yang dibutuhkan

play10:16

bukan legalisir atau photosopi yang

play10:18

dibutuhkan nah seperti itu gunakanlah

play10:20

bahasa Indonesia yang benar jadi jangan

play10:23

lagi kalian menyampaikan waktu tuh pak

play10:26

katanya seterah Nah itu juga tidak benar

play10:28

yang benar adalah adalah waktu itu

play10:31

terserah bukan waktu tu tapi waktu itu

play10:34

bukan seterah tapi terserah nah ini

play10:37

semua adalah tidak terlepas dari

play10:39

penggunaan bahasa Indonesia yang memang

play10:41

harus digunakan dalam ragam yang resmi

play10:43

ketika di kampus situasi yang formal

play10:46

ketika di ada di kampus atau sekitar

play10:49

kampus dan memang kita tentunya bangga

play10:52

karena bangsa yang besar ini yang lebih

play10:54

dari 17.000 pulau ini memiliki bahasa

play10:58

persatuan

play10:59

memiliki bahasa nasional memiliki

play11:03

lambang-lambang kebesaran yaitu bahasa

play11:06

Indonesia yang tentunya juga dimengerti

play11:09

tidak hanya di Indonesia tapi di negara

play11:12

Serumpun seperti Malaysia Singapura

play11:15

Brunei Darussalam hingga Filipina dan

play11:18

negara Asia Tenggara lainnya yang sudah

play11:21

dinobatkan oleh UNESCO sebagai warisan

play11:24

tak benda yaitu bahasa Indonesia yang

play11:27

kita harusnya bangga dan kalian pun

play11:30

harus melestarikan Ini bahasa Indonesia

play11:32

dengan tidak melupakan bahasa ibu dan

play11:35

terus menguasai bahasa asing baik

play11:38

mungkin itu ya Garis besarnya Nanti

play11:39

kalian bisa mengulas lebih jauh lagi

play11:42

kalian bisa mempelajarinya lebih

play11:45

konsisten lagi baik dari buku-buku dari

play11:49

tulisan-tulisan artikel jurnal atau dari

play11:51

apapun itu sumbernya yang jelas Pak Hani

play11:54

minta ketika kalian di perkuliahan

play11:56

kalian gunakanlah bahasa Indonesia yang

play11:58

baik dan benak

play11:59

karena kasihan pemuda-pemudi mohon maaf

play12:03

pemuda di zaman itu telah

play12:05

mendeklarasikan dalam Sumpah Pemuda dan

play12:08

telah dimasukkan dalam undang-undang

play12:10

dasar

play12:11

1945 dan sampai hari ini kamus besar

play12:14

bahasa Indonesia dan ejaan yang

play12:17

disempurnakan edisi kelima terus

play12:18

diperbaharui untuk menambah kasanah

play12:21

kebahasaan yaitu bahasa

play12:23

Indonesia selamat belajar selamat

play12:25

memperdalam Pak pada kesempatan hari ini

play12:28

hanya memberi gambaran

play12:30

sederhana tentang pentingnya menggunakan

play12:34

bahasa Indonesia di situasi resmi formal

play12:38

tepatnya di dunia kampus Namun di luar

play12:41

itu kami persilakan pak Hani persilakan

play12:44

untuk kalian menggunakan bahasa yang

play12:46

memang kalian pelajari dan memang kalian

play12:49

dapatkan dari bahasa ibu atau bahasa

play12:53

daerah selamat melanjutkan aktivitas

play12:57

Terima kasih selamat pagi siang sore

play13:01

malam jangan lupa dukung channel Bapak

play13:03

dengan like com and subscribe Oke terima

play13:06

kasih

Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

Связанные теги
Indonesian LanguageAcademic UseNational IdentityLanguage EducationCultural HeritageBahasa IndonesiaLanguage PolicyEducational LectureCampus LifeLanguage Skills
Вам нужно краткое изложение на английском?