Alstom et Siemens doivent oublier leur fusion, Bruxelles l'interdit
Summary
TLDRLa tentative de fusion entre les géants européens Siemens et Alstom pour créer un leader ferroviaire face à la concurrence chinoise a été bloquée par la Commission européenne. Cette décision, justifiée par la nécessité de maintenir une concurrence saine sur le marché, a été accueillie avec satisfaction par des concurrents comme Bombardier, mais a provoqué l'irritation de certains ministres, notamment Bruno Le Maire, qui a dénoncé une erreur économique. Alstom a abandonné le projet de fusion, tandis que Siemens envisage une introduction en bourse de sa branche mobilité.
Takeaways
- 🚆 Berlin et Paris ont envisagé une fusion entre Alstom et Siemens pour créer un champion européen du ferroviaire.
- 🔒 Bruxelles a mis son veto à la fusion, citant des préoccupations concernant la concurrence interne sur le marché européen.
- 📉 La fusion aurait créé le plus grand groupe ferroviaire en Europe, réduisant considérablement la concurrence.
- 🤔 Bruxelles estime que d'autres fournisseurs n'auraient pas pu compenser la perte de concurrence due à la fusion.
- 🎉 La décision a été accueillie positivement par des concurrents tels que Bombardier.
- 💼 Bruno Le Maire, ministre de l'Économie, a critiqué la décision comme une erreur économique.
- 📝 Selon Le Maire, les critères de la Commission européenne pour le veto étaient inappropriés.
- 🇨🇳 La Commission européenne a indiqué que le marché n'était pas ouvert aux géants chinois.
- 🔮 Le Maire prédit l'arrivée imminente de géants chinois sur le marché européen.
- 📉 Alstom a décidé d'enterrer le projet de fusion après le veto de Bruxelles, tandis que Siemens envisage une introduction en bourse de sa branche mobilité.
Q & A
Quel était l'objectif de la fusion entre Siemens et Alstom ?
-L'objectif de la fusion était de créer un champion européen du ferroviaire pour mieux faire face à la concurrence chinoise.
Pourquoi Bruxelles a-t-elle mis son veto à la fusion ?
-Bruxelles a mis son veto au nom de la concurrence interne au marché européen, craignant que la fusion ne nuise à la concurrence dans certains secteurs.
Quel impact aurait eu la fusion sur le marché européen du ferroviaire ?
-La fusion aurait permis au groupe de devenir le plus grand d'Europe, ce qui aurait réduit considérablement la concurrence dans certains secteurs.
Quels étaient les avis de Bruno Le Maire concernant la décision de Bruxelles ?
-Bruno Le Maire a qualifié la décision de Bruxelles d'erreur économique et a estimé que les critères retenus par la commission européenne n'étaient pas appropriés.
Quelles inquiétudes Bruno Le Maire a-t-il soulevées concernant la concurrence ?
-Il a exprimé des doutes sur le fait que le marché européen soit ouvert aux géants chinois, affirmant que la concurrence d'autres fournisseurs serait insuffisante après la fusion.
Quelle a été la réaction d'Alstom après le veto de Bruxelles ?
-Alstom a immédiatement décidé d'enterrer le projet de fusion après le veto de Bruxelles.
Quel avenir Siemens envisage-t-il pour sa branche mobility après le veto ?
-Siemens n'exclut pas l'introduction en bourse de sa branche mobility après l'échec de la fusion.
Quel est le contexte économique de la fusion Siemens-Alstom ?
-La fusion était envisagée dans un contexte de compétition accrue avec les fournisseurs chinois, notamment dans le secteur ferroviaire.
Qui se réjouit de la décision de Bruxelles et pourquoi ?
-La concurrence, comme le canadien Bombardier, se réjouit de la décision car elle maintient une concurrence plus forte sur le marché européen.
Comment la décision de Bruxelles influence-t-elle la dynamique du marché ferroviaire en Europe ?
-La décision de Bruxelles maintient la concurrence sur le marché, empêchant la création d'un monopole qui aurait pu nuire aux autres acteurs du secteur.
Outlines
このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。
今すぐアップグレードMindmap
このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。
今すぐアップグレードKeywords
このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。
今すぐアップグレードHighlights
このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。
今すぐアップグレードTranscripts
このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。
今すぐアップグレード関連動画をさらに表示
UNE ZAD EN PLEIN PARIS : ILS RÉSISTENT À ANNE HIDALGO (ça tourne mal)
The Ups And Downs of GoPro
Prohibition in the United States: National Ban of Alcohol
🔴 EU's Controlled Collapse & Full De-industrialization: EU to Start Buying Expensive LNG from the US
La pluralité des situations de marché
Video case (full case): International production and sourcing - Kipling
5.0 / 5 (0 votes)