TRANSLANGUAGING IN 15 MINUTES | Otheguy, Garcia and Reid - "Clarifying translanguaging..." (2015)

Mike Mena
12 Sept 202014:40

Summary

TLDRThis video script by Mike from 'The Social Life of Language' explores the distinction between 'translanguaging' and 'code switching'. It delves into the historical and political contexts that have shaped our understanding of 'named languages', often a product of colonial categorization. The script challenges the traditional perspective of language learning, advocating for translanguaging, which views language as a unified repertoire rather than separate systems. It critiques the outsider's approach to language assessment, promoting an insider's perspective that values the full linguistic potential of individuals.

Takeaways

  • 📚 Translanguaging and code switching are fundamentally different concepts; the former is an insider's perspective, while the latter is an outsider's perspective.
  • 🏛 The concept of 'named languages' stems from historical colonization, where linguistic systems were categorized and named by external institutions, often to subjugate and govern the colonized people.
  • đŸ§‘â€đŸ« Code switching is viewed from an outsider's perspective, which assumes that named languages exist naturally and that language learning should be confined within these boundaries.
  • 🌐 Translanguaging challenges the notion of named languages, suggesting that learners work from a unified collection of linguistic features, not separated into distinct systems.
  • đŸ« In educational settings, code switching implies that teaching within the confines of a named language is the most effective and natural approach, while translanguaging encourages a more holistic view of language learning.
  • 🧠 The brain does not naturally categorize linguistic features into named languages; this is a construct imposed by historical and political forces.
  • đŸ›ïž The historical invention of named languages often has violent political histories and continues to play a significant role in governance and societal structures.
  • 🔍 Translanguaging offers an insider's perspective, focusing on the learner's full linguistic repertoire without adherence to the boundaries of named languages.
  • 📈 Code switching can inadvertently endorse the separation of linguistic systems, which may not align with how bilingual brains actually process language.
  • 🌟 Translanguaging privileges the learner's perspective, recognizing the full range of their linguistic abilities, in contrast to code switching which may limit this by external evaluations.
  • đŸ€” The script prompts a rethinking of language assessment in schools, suggesting that a translanguaging approach could provide a more accurate measure of a child's linguistic and cognitive abilities.

Q & A

  • What is the main topic of the video script?

    -The main topic of the video script is the distinction between trans languaging and code switching, as well as the concept of named languages from a linguistic perspective.

  • What does the term 'trans languaging' refer to?

    -Trans languaging refers to the deployment of a speaker's full linguistic repertoire without strict adherence to the socially and politically defined boundaries of named languages.

  • What is the difference between an 'insider's perspective' and an 'outsider's perspective' in the context of the video?

    -The insider's perspective, associated with trans languaging, views language from the speaker's point of view, acknowledging a unified collection of linguistic features. The outsider's perspective, linked to code switching, observes and categorizes language from an external standpoint, often imposing social criteria onto language users.

  • What is the origin of the concept of 'named languages'?

    -The concept of named languages originates from historical processes, often involving colonization, where institutions or groups categorized and named linguistic systems to study and govern the people they were colonizing.

  • Why did colonizers categorize linguistic practices of the people they colonized?

    -Colonizers categorized linguistic practices to subjugate and govern the people they colonized, often viewing these practices through a lens of racism, as childlike or primitive, and differentiating them from their own languages.

  • How does the script suggest we should rethink language assessment in schools?

    -The script suggests that language assessment in schools should move away from the enforcement of named languages and instead consider the full linguistic repertoire of the learner, potentially leading to a more accurate assessment of a child's abilities and needs.

  • What is the script's stance on the natural existence of named languages?

    -The script posits that named languages do not naturally exist but are social constructs with often violent political histories, and their divisions are not inherent to our biology or brain matter.

  • How does the script describe the historical role of named languages in governance?

    -The script describes named languages as having played a significant role in governance, with nation-states using language as a criterion for participation and success, often tied to colonial histories and political interests.

  • What does the script imply about the current state of language learning and teaching?

    -The script implies that current language learning and teaching practices may be limited by the enforcement of named languages, suggesting that a shift towards trans languaging could provide a more natural and effective approach.

  • What is the potential impact of considering trans languaging in language education?

    -Considering trans languaging in language education could lead to more inclusive and effective learning experiences, as it acknowledges and values the full range of a learner's linguistic abilities rather than confining them to socially constructed categories.

  • How does the script connect the historical context of named languages to current language practices?

    -The script connects the historical context by highlighting how the categorization and naming of languages by colonizers have influenced current language practices, including how languages are taught, learned, and assessed, often to the detriment of a more natural and comprehensive understanding of linguistic diversity.

Outlines

00:00

📚 Introduction to Trans Languaing vs. Code Switching

The video script begins with an introduction to the topic of trans languaging and code switching, emphasizing the need to differentiate between the two. It mentions a previous video on the subject and highlights the importance of understanding the distinction. The script introduces the concept of 'named languages', which are linguistic systems identified and labeled by institutions such as linguists or governments. It explains that code switching operates from an outsider's perspective, not questioning the idea of named languages, and sets the stage for a deeper exploration of the topic.

05:05

🏛 Historical Context of Named Languages

This paragraph delves into the historical context of named languages, suggesting that they were often a result of colonial efforts to categorize and control the linguistic practices of colonized peoples. It describes how colonizers would identify linguistic features, bundle them into named languages, and impose their own linguistic categories onto these groups. The paragraph also touches on the political implications of named languages in governance and education, and how they are often tied to social constructs and historical power dynamics, rather than being inherently natural or neutral.

10:06

🧠 Trans Languaing: An Insider's Perspective

The final paragraph contrasts code switching with trans languaging, which is presented as an insider's perspective. It challenges the notion that linguistic features are naturally separated into distinct systems and argues for a more unified view of language. Trans languaging is described as the use of a speaker's full linguistic repertoire without adherence to the boundaries of named languages. The paragraph criticizes the enforcement of named languages in educational settings and suggests that a trans languaging approach could lead to a more accurate assessment of a learner's abilities and needs, focusing on the individual's linguistic experience rather than external social evaluations.

Mindmap

Keywords

💡Translanguaging

Translanguaging refers to the fluid use of a speaker's full linguistic repertoire without being constrained by the traditional boundaries of named languages. It is a concept that challenges the conventional approach to language teaching and learning, emphasizing an insider's perspective that does not separate linguistic features into distinct systems. In the script, translanguaging is contrasted with code-switching, highlighting its focus on a unified collection of linguistic features rather than the separation imposed by named languages.

💡Code Switching

Code switching is the practice of alternating between two or more languages or dialects in conversation. The script explains that it is viewed from an outsider's perspective and assumes that named languages exist naturally, which contrasts with translanguaging. Code switching is often seen as a social phenomenon rather than a reflection of the speaker's full linguistic capabilities, as it adheres to the socially and politically defined boundaries of named languages.

💡Named Languages

Named languages are linguistic systems that have been given specific names by institutions, such as linguists or governments. The script discusses how named languages are social constructs with often violent political histories, resulting from the categorization and naming of linguistic practices by colonizers. This concept is central to understanding the video's theme, as it questions the natural existence of named languages and their role in language learning and assessment.

💡Colonizing Institutions

Colonizing institutions are those that historically sought to study, subjugate, and govern the people they colonized. In the context of the script, these institutions played a significant role in the creation of named languages by imposing their own linguistic categories onto the colonized people's speech. This historical context is crucial for understanding the political implications of named languages and their impact on language learning and perception.

💡Linguistic Features

Linguistic features refer to the various elements that make up a language, such as grammar, vocabulary, and pronunciation. The script uses the term to describe how these features are perceived and categorized, either as part of a named language or as part of a speaker's translingual repertoire. The concept is key to understanding the difference between the outsider's perspective of code switching and the insider's perspective of translanguaging.

💡Insider's Perspective

The insider's perspective is the viewpoint from within the speaker's head, focusing on the full range of linguistic features they use without being limited by named languages. The script contrasts this with the outsider's perspective, which imposes external categorizations and evaluations on language use. The insider's perspective is central to the concept of translanguaging and is emphasized as a more natural and holistic approach to language.

💡Outsider's Perspective

The outsider's perspective is an external viewpoint that categorizes and evaluates language use based on named languages and social criteria. In the script, this perspective is associated with code switching and the historical processes of naming languages by colonizers. It is presented as a limiting factor in language learning and assessment, contrasting with the more inclusive approach of the insider's perspective.

💡Language Competence

Language competence refers to the ability to use language effectively in communication. The script discusses how traditional assessments of language competence often rely on tools developed by nation-states, which assume that named languages exist naturally and can be measured in a neutral way. This concept is challenged by the script, suggesting that a more holistic approach, like translanguaging, might better reflect a speaker's true linguistic abilities.

💡Social Construct

A social construct is a concept or category that is created and defined by society rather than having an inherent, natural existence. In the script, named languages are described as social constructs with political implications, rather than being inherent aspects of human cognition. This understanding is crucial for challenging the traditional views on language and advocating for the translanguaging approach.

💡Linguistic Repertoire

A speaker's linguistic repertoire encompasses the full range of linguistic features and resources they command, including multiple languages, dialects, and styles. The script highlights the importance of considering the entire linguistic repertoire in the translanguaging approach, as opposed to the segmented view of language competence often associated with code switching and named languages.

💡Mental Capacity

Mental capacity, in the context of the script, refers to the historical assessment of intelligence based on linguistic abilities, particularly the ability to speak a named language like English. The script criticizes this approach, pointing out that it unfairly categorized bilingual children and African-American children as mentally deficient because their linguistic features were not recognized or valued in the tests. This concept is used to illustrate the limitations and biases of traditional language assessments.

Highlights

Translanguaging and code switching are not the same, representing different perspectives on language use.

Translanguaging is an insider's perspective, while code switching is viewed from an outsider's perspective.

Code switching does not question the concept of named languages, which are systems named by institutions or governments.

Named languages often have violent, political histories and remain important to governance.

Colonizers and institutions historically invented or discovered linguistic systems to categorize and subjugate people.

The concept of named languages is a social construct, not a mental or psychological one.

Code switching assumes that named languages exist naturally and are a good starting point for language learning.

Translanguaging challenges the idea that linguistic features are naturally separated into named languages.

Translanguaging posits that learners work from a unified collection of linguistic features, not divided into systems.

Language teaching often enforces the split between named languages, which is not natural but a historical political invention.

Translanguaging is the deployment of a speaker's full linguistic repertoire without adherence to named language boundaries.

Translanguaging privileges the learner's perspective, focusing on what is inside the learner's head.

Code switching privileges social evaluations from the outside, enforcing named language divisions.

Language assessment in schools often suppresses linguistic features that do not fit into the named language being tested.

Translanguaging could allow for a more accurate assessment of a child's linguistic abilities and needs.

The video emphasizes the importance of understanding the difference between code switching and translanguaging for language education.

Transcripts

play00:13

welcome back word nerds mike here with

play00:15

the social life of language making

play00:16

complex theories simple but never

play00:19

simplified if you think that sounds cool

play00:21

hit that subscribe button

play00:22

now today we'll be covering the article

play00:25

clarifying trans languaging

play00:27

and deconstructing named languages a

play00:30

perspective

play00:31

from linguistics by othegy garcia and

play00:34

reed before we start full disclosure a

play00:37

couple years ago ophelia requested that

play00:40

i make a video on trans languaging which

play00:42

i did

play00:43

and i strongly recommend that after this

play00:45

video you go back

play00:46

and watch that one too i'll put the link

play00:48

up in the corner now

play00:50

ortegi ended up seeing this video and he

play00:53

told me

play00:53

mike you gotta make it really clear that

play00:56

trans languaging and code switching

play00:58

are not the same so in this video we

play01:01

approach

play01:02

this question again what's the

play01:04

difference between trans languaging

play01:06

and code switching let's find out

play01:09

first a clear statement trans languaging

play01:13

does not equal code switching imagine

play01:15

trans languaging and code switching

play01:18

are two perspectives standing on the

play01:21

opposite side

play01:22

of a mountain what can be seen what's

play01:25

going to be observed is

play01:27

totally different in this article the

play01:30

authors use this idea of

play01:32

perspective trans languaging is an

play01:34

insider's perspective

play01:35

while code switching is an outsider's

play01:38

perspective i want to start on familiar

play01:40

territory

play01:41

let's clarify code switching and the

play01:44

outsider's perspective

play01:46

first this takes us to a major keyword

play01:48

in the title of this

play01:50

article named languages what is that

play01:53

it refers to linguistic systems that

play01:55

have been named by various

play01:57

institutions or group of institutions

play02:00

for example

play02:01

a group of linguists or a state

play02:04

government

play02:04

names like english or spanish or

play02:07

whatever

play02:08

code switching does not question the

play02:11

idea of a named

play02:13

language let's ask some questions first

play02:16

how does a language get a name

play02:19

let me tell you a true but generalized

play02:22

story to begin we might perceive

play02:26

a linguistic feature feature 1 f1

play02:29

and then also feature 2 f2 and

play02:33

f3 and f4 we might make the claim that

play02:37

this

play02:37

cluster of features that we just

play02:39

perceived

play02:40

are used by this particular group of

play02:43

people

play02:44

we then draw a box around these

play02:46

linguistic

play02:47

features and then we say this group of

play02:50

features constitute what we call

play02:52

a language a language named english or

play02:55

spanish

play02:56

or whatever let's ask a bigger question

play02:59

what reason did we have at some point

play03:02

in history to describe to list words

play03:06

to create grammar books and then give a

play03:08

name to those linguistic features

play03:11

those linguistic features that were

play03:12

spoken by some group

play03:14

we can't just pretend like we didn't

play03:15

have a reason to do it in the first

play03:17

place

play03:18

let's build on our story if we look at

play03:20

history and the emergence of named

play03:23

languages

play03:23

we are talking about colonizing

play03:25

institutions who had an

play03:27

interest in studying the people they

play03:29

were colonizing

play03:30

usually to subjugate and govern them

play03:33

this might require they go in and they

play03:35

study their linguistic practice

play03:37

and since colonizers have a dependably

play03:40

racist view

play03:41

of the people they colonized they would

play03:43

study and categorize their linguistic

play03:46

practice

play03:46

as childlike as primitive so if this is

play03:50

obviously not english then we should

play03:53

give this

play03:54

another name so they get their own

play03:56

linguistic category their own

play03:58

name their own box to be more blunt

play04:02

these colonizers these outsiders brought

play04:05

with them

play04:06

a very specific set of assumptions of

play04:09

what

play04:09

constitutes a language and essentially

play04:13

forced other people's linguistic

play04:15

practices

play04:16

into those boxes into that set of

play04:18

assumptions that they brought

play04:20

with them from the outside for example

play04:23

if a certain number of linguistic

play04:26

features

play04:26

were observed across a certain number of

play04:29

people

play04:30

suddenly we start seeing linguistic

play04:32

patterns

play04:33

suddenly we start assuming there is a

play04:35

stable linguistic system

play04:37

this set of assumptions about language

play04:39

is from an outsider's perspective

play04:42

literally in essence colonizers would

play04:44

not simply

play04:45

discover a group of people or discover

play04:48

some land

play04:49

they would also discover new linguistic

play04:52

systems much in the same way christopher

play04:55

columbus

play04:56

discovered america

play05:04

from a different perspective we can also

play05:07

say

play05:07

that he along with historiographers

play05:11

along with map makers along with

play05:14

soldiers

play05:15

along with the nation state that

play05:16

financed all of these adventures

play05:19

together they invented america now

play05:22

mapping was an important part of the

play05:24

colonial enterprise

play05:25

those maps were made from the outsiders

play05:28

perspective

play05:28

not from for example the colonized

play05:31

people's

play05:32

perspective who probably had a totally

play05:35

different way of perceiving the land

play05:37

so importantly these maps are made from

play05:39

an outsider's perspective

play05:41

not from for example the colonized

play05:44

people's perspective

play05:45

in the same way we can think of the

play05:47

discovery of linguistic

play05:49

systems as mapping linguistic features

play05:52

from an outsider's perspective an

play05:54

outsider that says

play05:56

oh these are the important parts these

play05:58

are the less important parts

play06:00

these are the important patterns this

play06:02

makes up the grammar this makes

play06:04

up the system this is a linguistic

play06:07

system that needs

play06:08

a name on top of that the colonizers

play06:11

might say

play06:12

something like hey you can participate

play06:14

in your own colonial governance

play06:16

but using our ideas of what a language

play06:20

is

play06:21

and we already mapped out your language

play06:23

and it's not

play06:24

modern enough to participate in

play06:26

governance here's the thing

play06:27

named languages do not just

play06:31

exist they often have violent

play06:34

political histories named languages

play06:37

remain very important to governance

play06:40

to this day when you get right down to

play06:43

it we're

play06:44

a nation that speaks english that's how

play06:47

they will become

play06:48

successful and do great so i think it's

play06:50

more appropriate to be speaking english

play06:52

so when we talk about named languages we

play06:55

almost

play06:55

always forget the postulate that a named

play06:59

language

play06:59

is a social construct not a mental

play07:03

or psychological one we are standing

play07:05

outside of the speaker's head

play07:07

observing categorizing listing

play07:10

documenting measuring observations that

play07:13

depending on who

play07:14

is doing the observing will notice

play07:17

certain things

play07:18

but not other things we'll say that's

play07:20

important that's not important

play07:22

this has value this other stuff does not

play07:25

have value for example if you are a

play07:28

school leader in charge of

play07:30

assessing language competence you will

play07:32

likely be using

play07:33

tools developed by the nation state

play07:36

you are using very specific criteria and

play07:39

you're assuming that those name

play07:41

languages have always just

play07:42

existed and that there is some neutral

play07:45

way to measure this thing we call

play07:47

language competence this is what is

play07:49

crucial here when we talk about

play07:51

code switching we are observing from an

play07:54

outsider's perspective

play07:55

while also imposing a very specific

play07:58

social criteria onto language users

play08:01

that were developed throughout history

play08:03

notice that up to this point

play08:05

we have not talked about the speaker's

play08:08

perspective

play08:09

at all so let's pause right here and

play08:11

let's overview what we've said

play08:13

so far when we are talking about code

play08:15

switching between

play08:17

named languages we are assuming quite a

play08:19

few things

play08:20

first we assume that named languages

play08:23

exist

play08:24

in nature we forget about all the

play08:26

historical processes that actually

play08:28

helped

play08:29

invent those named languages we forget

play08:32

that

play08:32

somewhere along the way there was a

play08:34

group of people or an institution or a

play08:36

nation-state

play08:38

that had a political interest in

play08:41

inventing or discovering linguistic

play08:44

systems

play08:44

and the next assumption follows from the

play08:47

first

play08:48

we believe that sorting out linguistic

play08:50

features into named languages

play08:52

is a good starting point for language

play08:55

learners

play08:56

so then what follows from there is we

play08:58

start attaching

play08:59

value to certain linguistic features and

play09:02

not

play09:02

others we say this language is good in

play09:05

school

play09:06

that is not this language is good for a

play09:08

job interview

play09:09

that is not this language is appropriate

play09:12

here

play09:12

but it's not there so when we talk about

play09:14

code switching no matter

play09:16

how positive we spin the idea the

play09:18

authors say

play09:19

the notion of code switching still

play09:21

constitutes a theoretical endorsement

play09:23

of the idea that what the bilingual

play09:26

manipulates

play09:27

however masterfully are two separate

play09:30

linguistic

play09:31

systems two separate named systems

play09:34

but remember we named those systems

play09:37

after the fact

play09:38

yet we try to teach language learners as

play09:41

if our language learning brain

play09:43

naturally accepts those divisions

play09:46

between linguistic systems

play09:48

because supposedly that's just the way

play09:50

language works

play09:52

so that must mean our brain works like

play09:55

that

play09:55

too but trans languaging is like

play09:59

nah so here's why we can't say code

play10:01

switching and trans languaging are the

play10:04

same trans languaging posits that

play10:06

learners work from a unified collection

play10:08

of linguistic features

play10:10

not naturally separated into systems

play10:14

into named languages again let's be

play10:17

clear code switching assumes that our

play10:19

brain

play10:20

naturally sorts out these linguistic

play10:23

features

play10:24

naturally puts them into boxes but

play10:26

everything that we've been talking about

play10:28

thus far

play10:29

reveals that those boxes are not natural

play10:32

but historical political inventions

play10:34

recent ones at that in terms of language

play10:37

teaching

play10:38

the idea of code switching assumes that

play10:40

teaching within the parameters of a

play10:42

named language

play10:43

is probably the best way to teach

play10:46

language learners

play10:47

but also the natural way to teach

play10:49

language learners

play10:51

trans languaging is challenging us to

play10:53

adopt a perspective

play10:54

from inside the learner's head the

play10:57

insider's perspective

play10:59

that split between named languages is

play11:01

not

play11:02

built into our biology it's not built

play11:05

into our brain matter but we

play11:07

enforce that split every single

play11:10

day from outside of the learner's head

play11:13

especially in schools

play11:19

[Music]

play11:21

military men and women fighting are not

play11:23

fighting for your right to speak spanish

play11:24

they're fighting for your right to speak

play11:25

american

play11:26

for example in the united states english

play11:29

spanish bilingual children

play11:31

were constantly categorized as mentally

play11:33

because surprise the tests that

play11:35

were used to measure something called

play11:37

mental capacity

play11:38

rejected a giant chunk of a person's

play11:41

linguistic features

play11:43

of a person's linguistic abilities put

play11:45

another way

play11:46

those linguistic features just simply

play11:48

didn't count

play11:49

on that test it's the same reason black

play11:51

children were also categorized as

play11:54

mentally

play11:55

because they weren't speaking the

play11:56

language named english they were

play11:58

speaking something else

play11:59

they were speaking a language named

play12:01

african-american english

play12:03

and those linguistic features do not

play12:05

count

play12:06

on the test let me ask you a serious

play12:08

question

play12:09

has that kind of language assessment in

play12:12

schools

play12:13

really changed the authors say trans

play12:15

languaging

play12:16

is the deployment of a speaker's full

play12:18

linguistic repertoire without regard for

play12:21

watchful adherence

play12:22

to the socially and politically defined

play12:24

boundaries

play12:25

of named and usually nation-state

play12:28

languages

play12:29

for example a child growing up in a

play12:31

household that speaks the languages

play12:33

named

play12:34

english and spanish is usually not

play12:36

learning to talk

play12:38

under social political constraints but

play12:41

as soon as a child

play12:42

steps into a school we immediately start

play12:45

restricting

play12:46

some linguistic features while valuing

play12:48

other linguistic features

play12:50

those restrictions those evaluations

play12:53

come

play12:53

from the outside they are not part of

play12:56

natural psychological mental processes

play12:59

so what if we thought about language

play13:02

differently without the rigorous

play13:05

enforcement of named languages

play13:07

without attempting to measure what a

play13:09

child knows

play13:10

while simultaneously suppressing all the

play13:13

linguistic features that are in

play13:15

the wrong named language wouldn't we

play13:19

actually be able to tell how brilliant a

play13:22

child is

play13:22

wouldn't we be able to assess even

play13:25

better where a child

play13:26

actually needs help to succeed so trans

play13:29

languaging

play13:30

privileges the learner privileges what

play13:32

is going on

play13:33

inside the learner's head code switching

play13:36

privileges

play13:37

social evaluations from the outside

play13:40

from the outsiders perspective okay this

play13:43

stuff is really complicated but you

play13:45

might

play13:45

feel the difference now but i spent most

play13:48

of today's video

play13:49

clarifying the assumptions underneath

play13:51

code switching if i clarified

play13:53

anything here i'm hoping that i

play13:56

clarified that code switching and trans

play13:58

languaging

play13:58

are not the same thing this is where you

play14:01

go watch my other video

play14:02

on trans languaging there i focus on

play14:04

trans languaging much more well that's

play14:06

all for today folks don't forget to like

play14:08

and subscribe and follow me on twitter

play14:10

and go

play14:11

support this channel on patreon you can

play14:13

also download my publications off of

play14:16

academia.edu this is mike with the

play14:18

social life of language

play14:20

and we're done

play14:39

you

Rate This
★
★
★
★
★

5.0 / 5 (0 votes)

Étiquettes Connexes
Code SwitchingTrans LangaugeLinguisticsLanguage PolicyColonialismEducationBilingualismSocial ConstructLanguage TeachingCultural Identity
Besoin d'un résumé en anglais ?