When you use the PAST TENSE to talk about THE FUTURE | Unreal past [Weird English]

LetThemTalkTV
20 Nov 202008:45

Summary

TLDREl guion de este video ofrece una conversación entre dos personas sobre el uso del tiempo verbal en inglés, particularmente con la palabra 'wish'. Se discute cómo se utiliza el tiempo pasado para expresar deseos imposibles o fuera de nuestro control, como en 'I wish I had...' para deseos presentes y 'I wish I hadn't...' para arrepentimientos del pasado. También se menciona el uso de 'hope' para situaciones posibles y se exploran otras expresiones como 'if only', 'it's time', 'suppose', 'what if' y 'had better'. La conversación se enriquece con ejemplos cotidianos y un toque humorístico, terminando con una referencia a un posible video adicional sobre el tema.

Takeaways

  • 🍲 La sopa que se discute es la mulligatawny, y hay un deseo de haber pedido la minestrone en lugar de ella.
  • 🤔 Se aclara que no se puede usar "I wish I would have" para expresar deseos presentes; en su lugar, se debe usar "I wish I had".
  • 📚 Se explica que en inglés, el tiempo verbal pasado se utiliza para dos propósitos: hablar del pasado y para situaciones remotas o imposibles.
  • ⛔ Se destaca que "WISH" se utiliza con el tiempo verbal pasado para deseos presentes que son imposibles o fuera del control.
  • 🔄 Se menciona que si el verbo es "CAN", se convierte en "COULD" cuando se usa con "WISH", y "WOULD" es el tiempo pasado irregular de "WILL".
  • 🚫 Se aclara que si el deseo es posible y dentro del control, se debe usar "HOPE" en lugar de "WISH", y se acompaña de un tiempo verbal presente o infinitivo.
  • 🤔 Se discute la forma correcta de usar "WISH" con ejemplos, incluyendo el uso de "WERE" para todas las personas en el tiempo verbal del ser.
  • 🙅‍♂️ Se señala que si el deseo es posible, como hablar con alguien esa noche, se debe usar "HOPE" en lugar de "WISH".
  • ❌ Se corrige la forma incorrecta de expresar deseos pasados con "I wish I didn't order", y se sugiere usar el tiempo perfecto pasado con "HAD" o "HADN'T".
  • 🕰️ Se menciona que el tiempo verbal pasado irreal también se usa después de "IF ONLY", con un significado similar al de "WISH".
  • 📅 Se describe el uso del tiempo verbal pasado después de "IT’S TIME", que puede cambiar a un tono más urgente si se sigue de un pronombre o nombre.
  • 🤔 Se exploran otros casos en los que se utiliza el tiempo verbal pasado irreal, como después de "SUPPOSE" y "WHAT IF" para situaciones hipotéticas, y con "WOULD RATHER" cuando se prefiere algo.

Q & A

  • ¿Qué sopa es esta?

    -Esta es una sopa mulligatawny.

  • ¿Por qué el personaje no desea la sopa mulligatawny?

    -El personaje no quiere mulligatawny porque deseaba haber pedido la minestrone.

  • ¿Cómo se debe usar el verbo 'wish' en inglés?

    -Se utiliza 'wish' seguido del tiempo pasado para hablar de deseos presentes que son imposibles o fuera del control, como en 'I wish I had minestrone.'

  • ¿Cuál es la diferencia entre 'wish' y 'hope' en inglés?

    -Mientras que 'wish' se usa para deseos imposibles o fuera del control, 'hope' se utiliza cuando la situación es posible y más cercana a la realidad, generalmente seguido del tiempo presente o un infinitivo.

  • ¿Cómo se forma el pasado de 'wish' para expresar arrepentimiento?

    -Para expresar arrepentimiento o deseos no realizados en el pasado, se utiliza 'had' o 'hadn’t' más el participio pasado, como en 'I wish I hadn't ordered mulligatawny soup'.

  • ¿Cuál es la forma correcta de hablar de un deseo en el presente en inglés?

    -Se utiliza el tiempo pasado para hablar de deseos en el presente que son imposibles o fuera del control, por ejemplo, 'I wish I lived somewhere else.'

  • ¿Qué es el 'unreal past' y cómo se utiliza?

    -El 'unreal past' es un tiempo verbal pasado utilizado para situaciones que no son reales, imposibles o fuera del control. Se utiliza después de 'wish', 'if only', y en otras estructuras condicionales para expresar deseos o situaciones hipotéticas.

  • ¿Cómo se utiliza el verbo 'were' después de 'wish' cuando se refiere a la primera persona singular?

    -Se utiliza 'were' en lugar de 'was' en formal English para la primera persona singular al hablar de deseos, como en 'I wish I were in Uruguay.'

  • ¿Por qué el personaje no quiere probar la sopa mulligatawny?

    -El personaje no quiere probar la sopa mulligatawny porque ya ha expresado su deseo de haber pedido la minestrone y no le agrada la elección que hizo.

  • ¿Cómo se utiliza la forma 'I wish you would' en inglés?

    -Se utiliza 'I wish you would' para hacer una petición o expresar el deseo de que alguien cambie su comportamiento, como en 'I wish you would hurry up'.

  • ¿Cómo se utiliza el verbo 'could' después de 'wish'?

    -Se utiliza 'could' como el pasado irregular de 'can' para expresar deseos imposibles o situaciones no reales, como en 'I wish I could see around corners.'

  • ¿Qué es un ejemplo de cómo se utiliza 'it's time' en inglés?

    -Se utiliza 'it's time' seguido de un infinitivo para indicar una acción que debe realizarse, como en 'It's time to leave'. Si se sigue con un pronombre o nombre, el verbo está en pasado para dar una sensación de urgencia, como en 'It's time you did some exercise'.

Outlines

00:00

😀 Gramática del deseo y el tiempo verbal

En este primer párrafo, se discute el uso del tiempo verbal en inglés en relación con las expresiones de deseo. Se ilustra cómo las personas a menudo usan incorrectamente el tiempo verbal al hablar en inglés, utilizando 'I wish I would have' en lugar del correcto 'I wish I had'. Se explica que en inglés se utiliza el tiempo pasado para hablar de deseos presentes que son imposibles o fuera de nuestro control, como en las situaciones hipotéticas o condicionales. Se menciona que 'WISH' se combina con el tiempo pasado para expresar deseos imposibles o fuera de control, y que 'COULD' es el tiempo pasado irregular de 'CAN', mientras que 'WOULD' es el tiempo pasado irregular de 'WILL'. Además, se discute el uso de 'WISH' para pedir cambios en el comportamiento de los demás y cómo se utiliza 'WERE' para todas las personas en el tiempo verbal del verbo 'to be'. Finalmente, se da un ejemplo de cómo no se debe usar 'WISH' para situaciones posibles, sugiriendo en su lugar el uso de 'HOPE'.

05:07

😐 Expresiones de deseo y su forma gramatical

En el segundo párrafo, se continúa la discusión sobre el uso del tiempo verbal en expresiones de deseo, abordando específicamente el uso del tiempo verbal irreal en el pasado con 'WISH'. Se aclara que no se debe usar el tiempo simple pasado para expresar deseos del pasado, sino el tiempo perfecto pasado, como en 'I wish I hadn't ordered mulligatawny soup'. Además, se exploran otras situaciones en las que se utiliza el tiempo verbal irreal, como después de 'IF ONLY', 'IT’S TIME', 'SUPPOSE', 'WHAT IF' y 'WOULD RATHER'. Se menciona que 'HAD BETTER' también requiere el tiempo verbal irreal para hablar de obligaciones con consecuencias. Se ofrecen ejemplos prácticos y se sugiere la posibilidad de que haya un video adicional sobre 'HAD BETTER'. El párrafo termina con una despedida y un recordatorio de que se pueden comprar camisetas de gramáticologo en la tienda en línea de LetThemTalkTV.

Mindmap

Keywords

💡Mulligatawny

Mulligatawny es un tipo de sopa de origen indio que se ha popularizado en la cocina occidental. En el video, el personaje menciona que no desea esta sopa, lo cual es un punto de partida para la discusión sobre el uso del verbo 'wish' en inglés. Por ejemplo, dice 'I don't want mulligatawny', lo que indica su preferencia por otra sopa.

💡Minestrone

Minestrone es otra variedad de sopa, específicamente italiana, que el personaje desea en lugar de la mulligatawny. La mención de 'minestrone' sirve para introducir el tema central del video, que es la gramática del verbo 'wish' y sus usos en inglés. El personaje dice 'I wish I would have minestrone', lo cual es corregido como 'I wish I had minestrone'.

💡Gramática del verbo 'wish'

El verbo 'wish' es central en el video, ya que se utiliza para expresar deseos, preferencias o situaciones imposibles o incontrolables. El video explica cómo se conjuga en pasado para referirse a deseos presentes, como en 'I wish I had minestrone'. También se discuten sus formas con 'could' y 'would', y su uso con 'were' para el verbo 'to be'.

💡Imperativo

El imperativo se refiere a la forma en que se da una orden o se hace una petición. En el video, se menciona el uso de 'wish' en este contexto: 'I wish you would hurry up', lo que es una forma más educada de decir 'hurry up', indicando que el hablante conoce la capacidad del otro para actuar de cierta manera, pero está pidiendo que lo haga.

💡Condicional

El condicional se refiere a una situación hipotética o a una acción que se haría en ciertas circunstancias. En el script, se da el ejemplo 'If I had time, I would come tomorrow', que ilustra cómo se usa el pasado en inglés para hablar de situaciones condicionales que no son reales o son improbables.

💡Presente simple

Aunque no se utiliza directamente en el video, el presente simple se menciona en contraposición al pasado para hablar de deseos o situaciones actuales. Por ejemplo, el video aclaran que no se debe decir 'I wish I would have', sino 'I wish I had', para expresar un deseo presente.

💡Pasado perfecto

El pasado perfecto se utiliza para hablar de acciones que ocurrieron antes de otro evento en el pasado. En el video, se aclara que para expresar arrepentimiento o deseos sobre el pasado, se debe usar el pasado perfecto, como en 'I wish I hadn't ordered mulligatawny soup'.

💡Esperanza

La esperanza se refiere a deseos o situaciones que son posibles o probables. El video distingue entre 'wish' y 'hope', indicando que 'hope' se usa con un tiempo presente o infinitivo para situaciones que están cercanas a la realidad, como en 'I hope I can see her tonight'.

💡Uruguay

Uruguay es mencionado en el video como el país donde vive la novia del personaje, lo que introduce un contexto personal y emocional en la discusión de la gramática. El personaje dice 'I wish I were in Uruguay', lo que se utiliza para ejemplificar el uso de 'wish' con un deseo de estar en otro lugar.

💡Ejemplos

A lo largo del video, se proporcionan varios ejemplos para ilustrar el uso de 'wish' y otros conceptos gramaticales. Estos ejemplos, como 'I wish I had a spoon' o 'I wish you would shut up', son esenciales para entender cómo se aplica la gramática en contextos reales de conversación.

Highlights

Mulligatawny soup is ordered but not desired.

The conversation begins with a debate over soup preferences.

A grammar lesson on the use of 'I wish I would have' versus 'I wish I had'.

Explanation of using past tense for present wishes in English.

The concept of 'unreal past' in English grammar is introduced.

Conditionals and their use with 'if' and past tense are discussed.

The use of 'WISH' with past tense for present impossible wishes.

The transformation of 'CAN' to 'COULD' in the context of 'WISH'.

The use of 'WOULD' for imperative wishes in English.

The verb 'to be' in the context of 'WISH' and its form 'WERE'.

Informal English alternatives to formal structures with 'WISH'.

The difference between 'WISH' and 'HOPE' and their correct usage.

The correct form of expressing past regrets with 'WISH' using past perfect tense.

The use of 'IF ONLY' for expressing hypothetical wishes similar to 'WISH'.

The structure of 'IT’S TIME' followed by past tense for urgency.

The use of 'SUPPOSE' and 'WHAT IF' for hypothetical situations.

The expression of preference with 'WOULD RATHER' and its unreal past form.

The use of 'HAD BETTER' for expressing obligations with consequences.

A humorous exchange about mulligatawny soup and its quality.

A personal anecdote about having mulligatawny soup in Paris and London.

A playful conversation about Uruguay and a girlfriend living there.

The speaker's wish to meet and have coffee with the girlfriend.

A correction on the improper use of 'I wish I could have' for a possible event.

The speaker's intention to catch a flight to Montevideo.

A closing wish for the speaker's journey and a call to action for grammar points.

Transcripts

play00:11

What soup is this?

play00:13

it's mulligatawny

play00:15

I don't want mulligatawny

play00:17

Then why did you order it?

play00:20

I wish I would have minestrone.  Do they have minestrone? 

play00:24

Minestrone you idiot. They didn't have minestrone.  I've got cream of mushroom do you want that? 

play00:31

Okay Here you are. By the way  

play00:35

in English you don't say ‘I wish I would  have’ it's ‘I wish I had minestrone.’ 

play00:42

Are you correcting my grammar again? 

play00:45

Yes that's what I do.

play00:48

Go on then.

play00:50

If you talk about a present  wish you use a past tense. 

play00:54

You use a past tense to talk about a present wish?

play00:57

Yes in English you use a past tense in two ways;

play01:01

one, to talk about past and two, to talk  about remote situations that don't feel  

play01:08

real either because they are extremely unlikely  or they are impossible or out of your control  

play01:16

such as conditionals. ‘if I had time I would  come tomorrow’. You're using a past tense  

play01:25

but it's not a past time, it's called an unreal  past. A past tense is not the same as past time . 

play01:34

With WISH use a past tense but it's not past  time.

play01:39

Interesting so how do you use it with WISH?

play01:42

You use WISH + past tense to talk about present  wishes that are impossible or out of your control  

play01:50

for example ‘I wish I lived somewhere else.’  ‘I wish I didn't have to see your stupid face  

play01:58

every day.’ if you're using CAN it becomes COULD.  COULD is the irregular past of CAN. ‘I wish  

play02:09

I could see around corners.’ WOULD is the  irregular past of WILLl use ‘I wish you would’ for  

play02:16

an imperative use of WISH when you want someone to  change their behaviour. instead of saying ‘hurry  

play02:24

up’ say ‘I wish you would hurry up’ because I know  you can hurry up but that you're not doing it.  

play02:32

If it's the verb to be then use WERE for  all persons. I wish I were. I wish she were  

play02:40

etc but in formal English you'll hear if I was if.  she was okay ‘if I were you i'd get a haircut.’  

play02:51

‘He wishes he were a woman’ or ‘he  wishes he was a woman’ informally

play02:58

You know this mulligatawny is  really delicious you should try it. 

play03:02

No I don't want to.

play03:04

I wish you would, they make the best mulligatawny in Paris. Even in London  you can't find mulligatawny soup as good as this  

play03:12

and I should know I've had a lot  of mulligatawny soup in my life. 

play03:16

I wish you'd shut up about the mulligatawny soup

play03:19

Okay so give me some examples with WISH

play03:23

I wish I had a spoon instead of a fork for  the soup Gideon. I wish I were in Uruguay. 

play03:34

Uruguay why Uruguay?

play03:38

Uru-why not. No my my girlfriend lives in Uruguay.

play03:44

Oh I see you're-a-guy and  she's a woman, what's her name? 

play03:51

Ella if you must know. Is she nice? 

play03:54

She's an helluva girl. I wish I could meet her. 

play03:59

I wish I could have coffee with her now,  I wish I could speak with her tonight. 

play04:07

Hold on, hold on no you don't say it like that.  The first sentence is correct ‘I wish I could have  

play04:13

coffee with her now’ because you're in Paris  and she's in Montevideo so it's impossible  

play04:19

but not the second sentence. ‘I  wish I could speak to her tonight’. 

play04:23

Are you going to speak to her tonight?

play04:25

If she's at home yes.

play04:27

If the situation is possible you use  HOPE not WISH in this case it is possible  

play04:34

so you say ‘I hope I can see her tonight.’ ‘I hope  to visit her soon.’ HOPE is usually followed by a  

play04:42

present tense or an infinitive. It's much closer  to reality so we don't need the unreal past and  

play04:49

its implied factual remoteness. I see so I hope the pizzas arrive  

play04:57

soon or I hope I'm not allergic to panda  bears because it's probable that I'm not. 

play05:06

Exactly what about the past of wish?  For example ‘I wish I didn't order  

play05:14

mulligatawny soup’ is that correct?

play05:17

No that's not correct. For the past it's confusing but if you use a past tense you’re talking about  the present remember? you can't use the past  

play05:29

simple tense to talk about the past  that real estate is already taken  

play05:35

so to talk about regrets in the past you would  use a past perfect. Just put HAD or HADN’T plus  

play05:45

the past participle for example. I wish I  hadn't ‘I wish I hadn't eaten 12 doughnuts.’  

play05:53

‘I wish I hadn't insulted my pilates instructor  because now she's really angry with me.’ 

play06:00

Ah, I wish I hadn't ordered mulligatawny.  I wish I had called Ella last night. 

play06:09

You got it

play06:10

Are there any other cases when you use this unreal past?

play06:16

Yes after IF ONLY which has a similar meaning to WISH. ‘If only I had more time.’  ‘if only I could change my job.’ 

play06:27

Ok anything else?

play06:29

Yes after IT’S TIME you can put an infinitive

play06:34

‘it's time to leave’ but if you put a pronoun  or a name after IT’S TIME the verb will be  

play06:41

in the past tense this also makes it sound more  urgent ‘it's time you lost some weight’, ‘it's  

play06:49

time you did some exercise you you lazy bastard.’

play06:53

It's time you shut up. it's time

play06:57

my boss gave me a pay rise bloody  tight-fisted bastard. Anything else? 

play07:05

A few other cases after SUPPOSE and WHAT  IF to talk about hypothetical situations.  

play07:12

‘Suppose we went to Crete this summer? and  what if we took a boat around the harbour?  

play07:22

You use unreal past after WOULD RATHER when it's  followed by a pronoun or a name WOULD RATHER has  

play07:30

a similar meaning to prefer for example ‘shall we  go today?’ - ‘No, I'd rather we went tomorrow.’

play07:43

i'd rather you didn't look at me like that. 

play07:46

Like what? Like that it's scary.

play07:52

HAD BETTER uses unreal past too. it's always  HAD BETTER never HAVE BETTER to talk about  

play07:57

obligation with consequences. ‘Your pants are on  fire you'd better jump into the swimming pool.’ 

play08:05

HAD BETTER is interesting  don't we have a video about it? 

play08:08

Good question, yes we do, we do  indeed. Check it out up here. 

play08:14

Excellent. I have to catch my flight  to Montevideo now so I had better go. 

play08:21

I wish you would, yes I wish you would.

play08:25

Greetings grammarians, I hope you enjoyed that video and if there are any grammar points  that you want me to cover in a future video  

play08:31

then do let me know in the comments and if  you want to purchase a grammarian t-shirt  

play08:36

then you can do so on the LetThemTalkTV  merch store stay healthy bye

Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

Etiquetas relacionadas
Gramática InglesaTiempo VerbalPast UnrealWish y HopeCondicionalesImposibilidadComunicaciónErrores ComunesEjemplos PrácticosAprender InglésHumor Gramatical