Pengantar Awal Teori Penerjemahan

Muhammad Yunus Anis
14 Mar 202015:30

Summary

TLDRThis lecture discusses the theory of translation, starting with an explanation of what theory is—comprising propositions, logic, and phenomena. It then explores the importance of theory in knowledge, differentiating between knowledge and scientific knowledge. The video delves into translation theory, highlighting the two key levels: expression and content. The translation process is explained as replacing a source language text with a target language text while maintaining the meaning and form. The lecture emphasizes the challenges in translation, such as language systems, meaning complexity, stylistic differences, and cultural context. It concludes by introducing various aspects of translation theory, including methods, techniques, and references for further study.

Takeaways

  • 😀 Theory is a set of related propositions that logically explain phenomena, with three key components: propositions, logic, and phenomena.
  • 😀 Translation theory is a set of hypotheses used to explain language data, both external (sound) and internal (meaning).
  • 😀 Theory is essential in transforming knowledge into scientific knowledge, guiding research and application in fields such as translation.
  • 😀 Knowledge refers to facts, while scientific knowledge involves theory, which organizes and explains facts systematically.
  • 😀 Translation involves two main levels: expression (structure) and content (meaning). Both must be maintained between source and target languages.
  • 😀 The process of translation involves replacing the source language text with a corresponding target language text without altering the core meaning.
  • 😀 Four essential aspects of translation: source language, target language, equivalent message, and equivalent form.
  • 😀 Challenges in translation arise from differences in language systems, complexity of meaning, style, and cultural context.
  • 😀 There are two main types of translation: theoretical (research-focused) and applied (practical, such as training and criticism).
  • 😀 Students are encouraged to refer to key textbooks on translation theory, such as those by Indomaret, Chesterman, and others, for further understanding.

Q & A

  • What is the definition of a theory in the context of translation?

    -A theory is a set of propositions that logically explain certain phenomena. In translation theory, it involves understanding the relationship between language, meaning, and context.

  • What are the three key components of a theory as discussed in the transcript?

    -The three key components of a theory are propositions, logic, and phenomena.

  • What is the significance of theory in the development of knowledge?

    -Theory is crucial because it transforms knowledge into scientific knowledge. Without theory, knowledge remains as mere facts, but with theory, it becomes a structured form of understanding.

  • How does the script define 'proposition' in a theory?

    -A proposition is a suggested statement or claim that can either be accepted or rejected based on its truth value.

  • What does 'logical' mean in the context of theory?

    -'Logical' refers to consistency with reason or accepted principles. In translation theory, this means the explanation should align with logical thinking and be reasonable.

  • What is the role of 'phenomena' in a theory?

    -Phenomena refer to observable events or facts that can be studied scientifically. In translation theory, these are the elements of language and communication that can be analyzed.

  • What are the two levels in translation that need to be considered?

    -The two levels are the 'level of expression' (the form or structure of the language) and the 'level of content' (the meaning conveyed).

  • How does the script differentiate between 'knowledge' and 'scientific knowledge'?

    -Knowledge is simply awareness or familiarity with facts, while scientific knowledge is structured and derived from theoretical frameworks that can be tested and proven.

  • What are some challenges faced in translation, according to the script?

    -Challenges in translation include differences in language systems, complexity of meanings, stylistic variations, and cultural contexts, all of which affect how a translation is approached.

  • What is the process of translation as outlined in the transcript?

    -Translation is the process of replacing text from the source language with an equivalent text in the target language, ensuring the content remains unchanged while the form may differ.

Outlines

plate

此内容仅限付费用户访问。 请升级后访问。

立即升级

Mindmap

plate

此内容仅限付费用户访问。 请升级后访问。

立即升级

Keywords

plate

此内容仅限付费用户访问。 请升级后访问。

立即升级

Highlights

plate

此内容仅限付费用户访问。 请升级后访问。

立即升级

Transcripts

plate

此内容仅限付费用户访问。 请升级后访问。

立即升级
Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

相关标签
Translation TheoryLanguage StudiesArabic LanguageIndonesian LanguageLinguisticsTheory DefinitionTranslation TechniquesCultural ContextTranslation MethodsEducational Content
您是否需要英文摘要?