Educación Intercultural Bilingue - Marco Zunino viaja a Ucayali

Unicef Perú
8 Aug 201405:31

Summary

TLDRMarcos Ubino presenta su primer reportaje en Puerto de Tel, Jalpa, donde se destaca la importancia de la educación intercultural bilingüe para niños y niñas indígenas. La escuela multigrado ofrece educación en su lengua materna, valorando su identidad cultural y motivando su aprendizaje. La colaboración de UNICEF y el gobierno de Canadá promueve la calidad educativa y el respeto por las diferencias, beneficiando a miles de niños en regiones como Apurímac, Ayacucho, Cusco, Amazonas y Ucayali. Se anima a la participación ciudadana para apoyar esta iniciativa crucial.

Takeaways

  • 🎥 El reportaje es el primer reportaje de Marcos Ubino y se realiza en Puerto de Tel en Jalpa.
  • 📚 El objetivo es aprender sobre la educación en la lengua shipibo y la importancia de la educación bilingüe e intercultural.
  • 🗣️ Existen más de 40 lenguas distintas en Perú, incluyendo el castellano, y más de un millón de niños hablan alguna de estas lenguas.
  • 🏞️ Puerto Vettel es una comunidad ubicada a seis horas de Pucallpa sobre el río Ucayali.
  • 👦🏽👧🏽 La escuela en la comunidad es una escuela multigrado, intercultural y bilingüe, donde los niños estudian en su lengua materna.
  • 📖 Los materiales educativos en la escuela reflejan elementos de la cultura local y ayudan a los estudiantes a revalorizar su identidad.
  • 👩‍🏫 La enseñanza en la escuela incluye inicialmente la enseñanza oral en la lengua materna, seguido por la enseñanza del castellano oral y posteriormente la escritura en castellano.
  • 🌟 La educación en la lengua materna se considera fundamental para el bienestar emocional y el desarrollo de los niños.
  • 🤝 UNICEF, con el apoyo del gobierno de Canadá, promueve la educación intercultural a través de la capacitación de maestros bilingües y la producción de materiales educativos.
  • 👨‍👩‍👧‍👦 Se capacita a los padres y organizaciones indígenas para que exijan una educación de calidad para sus hijos.
  • 📞 UNICEF solicita la colaboración de los espectadores para apoyar sus programas educativos a través de llamadas y la membresía en la organización.

Q & A

  • ¿Quién es Marcos Ubino y qué está haciendo en Puerto de Tel?

    -Marcos Ubino es el entrevistador y este es su primer reportaje. Está en Puerto de Tel para aprender sobre la situación de la educación en una comunidad indígena y su experiencia con el idioma shipibo.

  • ¿Por qué es importante para los niños y niñas entender el idioma en el que se enseña en la escuela?

    -Es importante porque si los niños no entienden el idioma de enseñanza, se pierde la motivación para aprender y pueden sentirse excluidos o ridiculizados, lo que afecta negativamente su educación y bienestar emocional.

  • ¿Cuántas lenguas distintas existen en el Perú además del castellano?

    -En el Perú existen más de 40 lenguas distintas además del castellano.

  • ¿Cuántos niños y niñas en edad escolar hablan alguna de estas lenguas indígenas en Perú?

    -Hay más de un millón de niños y niñas en edad escolar en Perú que hablan alguna de estas lenguas indígenas.

  • ¿Dónde se encuentra la comunidad de Puerto Vettel en relación con la ciudad de Pucallpa?

    -Puerto Vettel es una comunidad ubicada a seis horas de la ciudad de Pucallpa, sobre el río Ucayali.

  • ¿Qué tipo de escuela es la que se menciona en el script y qué características tiene?

    -Se menciona una escuela intercultural bilingüe multigrado, que se preocupa por brindar una educación de calidad y un ambiente saludable y seguro para los niños y niñas.

  • ¿Cómo se enseña el castellano en la escuela de la comunidad indígena?

    -En la escuela, primero se enseña todo en vivo y después, de forma oral, se enseña el castellano. Una vez que los niños pasan el cuarto y quinto grado, se les enseña a escribir en castellano.

  • ¿Qué organizaciones están involucradas en promover la educación intercultural y bilingüe en Perú?

    -UNICEF, con el apoyo del gobierno de Canadá y en coordinación con el Ministerio de Educación y autoridades regionales locales, promueven la educación intercultural y bilingüe.

  • ¿Qué acciones están tomando UNICEF y sus socios para mejorar la educación de los niños y niñas indígenas?

    -UNICEF y sus socios están capacitando maestros bilingües, produciendo y distribuyendo materiales educativos en lenguas indígenas, capacitando a los padres de familia y organizaciones indígenas para demandar una educación de calidad.

  • ¿En qué regiones se está llevando a cabo este trabajo de educación intercultural y cuántos niños y niñas受益?

    -Este trabajo se lleva a cabo en las regiones de Apurímac, Ayacucho, Cusco, Amazonas y Ucayali, beneficiando a miles de niños y niñas.

  • ¿Cómo pueden las personas colaborar con UNICEF para apoyar a los niños y niñas indígenas?

    -Las personas pueden colaborar haciendose socios de UNICEF y llamando al número 0 800 77 27 4 para obtener más información sobre cómo ayudar.

Outlines

plate

This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.

Upgrade Now

Mindmap

plate

This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.

Upgrade Now

Keywords

plate

This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.

Upgrade Now

Highlights

plate

This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.

Upgrade Now

Transcripts

plate

This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.

Upgrade Now
Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

Related Tags
Educación BilingüeComunidad ShipiboUNICEFCultura IndígenaPuerto VettelIdioma MaternoDerechos del NiñoInterculturalidadApurímacAmazonas
Do you need a summary in English?