is dajjal blind in left or right eye as there are ahadiths mentioned both in bukhari and muslim
Summary
TLDRThe script discusses discrepancies in Hadith translations regarding the eye defect of the Dajjal, a figure in Islamic eschatology. It clarifies that Sahih Muslim mentions a left eye defect, while Sahih Bukhari suggests a right eye defect. The speaker explains that the Arabic term 'ahwar', meaning 'defect', has been mistranslated, leading to confusion. According to the Sharh (commentary), the Dajjal's right eye is blind, and the left eye is bulging, indicating a defect. The script emphasizes that the Hadith are authentic and not contradictory, but rather suffer from translation errors.
Takeaways
- 😕 The speaker is addressing a confusion regarding the physical description of the Dajjal, specifically about which eye is blind.
- 📚 Sahih Muslim Volume 7 Hadith 736 and other Hadiths in Sahih Bukhari mention the Dajjal's blindness in different eyes.
- 🔍 The Arabic word 'ahwar' is used in the Hadiths, which means a defect and can also imply blindness.
- 🧐 The speaker suggests that the translations of the Hadiths may be the source of the confusion between the right and left eye.
- 🕵️♂️ The Sharh (commentary) of Bukhari and Muslim is referenced to clarify the meaning of the word 'our' in the context of the Dajjal's eye defect.
- 👁️ The right eye of the Dajjal is described as blind in the Sharh of Bukhari, which uses the word 'our' to mean complete defect.
- 👁️🗨️ The left eye is said to be defective, protruding, or bulging according to the Sharh of Muslim, using the same word 'our'.
- 🔄 The speaker emphasizes that the Hadiths themselves are not contradictory but the translations may have inaccuracies.
- 📖 The correct interpretation, according to the Sharh, is that the Dajjal's right eye is blind and the left eye is defective.
- 🤔 The speaker hopes to clarify the confusion by explaining the translation discrepancies and the true meanings of the Arabic terms used in the Hadiths.
- 🙏 The intention is to provide clarity and correct understanding of the Hadiths regarding the Dajjal's physical characteristics.
Q & A
What is the discrepancy mentioned in the script regarding the eye of the Dajjal?
-The script mentions a discrepancy between Sahih Muslim and Sahih Bukhari regarding whether the Dajjal is blind in his left or right eye.
According to Sahih Muslim, which eye is the Dajjal said to be blind in?
-Sahih Muslim Volume 7, Hadith 736, states that the Dajjal is blind in his left eye.
What does Sahih Bukhari say about the Dajjal's blindness?
-Sahih Bukhari mentions in Hadith 7407 and 7123 that the Dajjal is blind in his right eye, while in Hadith 4071 it is said that the Dajjal is blind in his left eye.
What is the Arabic word 'ahwar' mentioned in the script, and what does it mean?
-The Arabic word 'ahwar' means a defect, which can also imply blindness, as used in the context of the Hadiths.
What is the issue identified with the translations of the Hadiths mentioned in the script?
-The issue identified is that the translations may not accurately convey the meaning of 'ahwar', leading to confusion about which eye the Dajjal is blind in.
What does the Sharh (explanation) of Sahih Bukhari suggest about the Dajjal's eye?
-The Sharh of Sahih Bukhari suggests that the Dajjal's right eye is completely blind, which is referred to as a complete defect.
How does the script clarify the translation issue of Sahih Muslim?
-The script clarifies that the translation of Sahih Muslim should indicate that the Dajjal's left eye is defective, meaning it is protruding or bulging.
What is the conclusion about the authenticity of the Hadiths mentioned in the script?
-The conclusion is that the Hadiths are authentic and do not contradict each other; the issue lies in the translation, not the Hadiths themselves.
What does the script suggest about the correct understanding of the Hadiths regarding the Dajjal's blindness?
-The script suggests that the correct understanding is that the Dajjal's right eye is blind, and his left eye is defective, which was mistranslated.
How does the script address the confusion caused by the different translations of the Hadiths?
-The script addresses the confusion by explaining the original Arabic terms and their meanings, and by providing the correct interpretations based on the Sharh of the Hadiths.
What advice does the script give to those who are confused by the translations of the Hadiths?
-The script advises readers to refer to the original Arabic terms and their explanations in the Sharh to gain a clearer understanding of the Hadiths and to avoid confusion.
Outlines
This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowMindmap
This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowKeywords
This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowHighlights
This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowTranscripts
This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowBrowse More Related Video
Software Testing Tutorial #5 - Seven Principles of Software Testing
5 - Defect Lifecycle
Penjelasan Hadits 73 golongan umat Islam
The best relationship advice no one ever told you - Jordan Peterson
ISTQB FOUNDATION 4.0 | Tutorial 55 | Defect Management | Defect Report Template | CTFL Tutorials
He's Having Emotional Sex With You If He Does This One Thing
5.0 / 5 (0 votes)