通訳者(職業情報提供サイト(日本版O-NET)職業紹介動画)
Summary
TLDRThe transcript discusses the different methods of interpretation: ad-hoc, consecutive, and simultaneous interpretation. It explains that ad-hoc interpretation is flexible and used in spontaneous settings, while consecutive interpretation involves translating after the speaker pauses, ideal for formal meetings or negotiations. Simultaneous interpretation, requiring intense focus, is used in international conferences or broadcasts, where interpreters translate in real-time while listening to the speaker. The transcript highlights the diverse contexts in which these methods are employed and the skills necessary for each, emphasizing their importance in facilitating communication across language barriers.
Takeaways
- 😀 The script discusses the role of interpreters, who bridge communication between people speaking different languages.
- 😀 Interpreting requires flexibility, as interpreters must translate spoken language in real-time.
- 😀 There are three main methods of interpreting: ad hoc interpreting, consecutive interpreting, and simultaneous interpreting.
- 😀 Ad hoc interpreting is spontaneous, where the interpreter conveys messages as the conversation progresses.
- 😀 Consecutive interpreting involves the speaker delivering a speech in segments, with the interpreter translating after each segment.
- 😀 Consecutive interpreting may involve note-taking to aid memory, especially in complex environments like diplomatic negotiations.
- 😀 Simultaneous interpreting happens in real-time, with the interpreter listening through headphones and translating as the speaker talks.
- 😀 Simultaneous interpreting requires high concentration and is often performed by a team of interpreters, who take turns.
- 😀 This method is commonly used in international conferences and broadcasts.
- 😀 The script highlights the importance of concentration, teamwork, and adaptability in the interpreting profession.
Q & A
What is the main role of an interpreter as described in the script?
-The main role of an interpreter is to bridge the communication gap between people speaking different languages, translating what is being said into the target language for the listener.
What are the three major types of interpretation mentioned in the script?
-The three major types of interpretation mentioned are ad-hoc interpretation, consecutive interpretation, and simultaneous interpretation.
How does ad-hoc interpretation work?
-Ad-hoc interpretation is a flexible, on-the-spot translation method where the interpreter conveys messages back and forth between speakers as they speak.
What is the difference between ad-hoc interpretation and consecutive interpretation?
-Consecutive interpretation involves the speaker delivering a complete segment of speech, after which the interpreter translates it into the target language. In contrast, ad-hoc interpretation is done immediately and informally.
In what kind of situations is consecutive interpretation typically used?
-Consecutive interpretation is commonly used in situations such as conferences, diplomatic negotiations, business meetings, and panel discussions.
What role do note-taking and memory aids play in consecutive interpretation?
-In consecutive interpretation, interpreters often take notes as a memory aid to ensure accuracy and completeness while translating larger chunks of speech.
When is simultaneous interpretation used, and what does it involve?
-Simultaneous interpretation is used in high-stakes settings like international conferences or broadcast interpretation. The interpreter listens to the speaker through headphones and immediately translates what is being said into the target language without delay.
Why is simultaneous interpretation more challenging than other forms of interpretation?
-Simultaneous interpretation requires a high level of concentration and coordination, often involving teams of interpreters who work in shifts to maintain accuracy and focus over extended periods.
What types of events are most likely to use simultaneous interpretation?
-Simultaneous interpretation is often used in international conferences, live broadcasts, and large-scale diplomatic or political events.
What makes consecutive interpretation suitable for smaller-scale events?
-Consecutive interpretation is well-suited for smaller meetings and situations where speeches or statements are delivered in segments, allowing the interpreter to pause and translate after each segment.
Outlines

This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowMindmap

This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowKeywords

This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowHighlights

This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowTranscripts

This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowBrowse More Related Video

Introduction to Interpretation

8+ Types of Interpreting Services EXPLAINED || Interpretation 101

How interpreters juggle two languages at once - Ewandro Magalhaes

European Parliament - DG Interpretation and Conferences - Preparing the Future

Translation vs. Interpreting.

Interpreter Breaks Down How Real-Time Translation Works | WIRED
5.0 / 5 (0 votes)