LOS INCAS NO HABLABAN QUECHUA

HugoX ChugoX
7 Sept 201914:23

Summary

TLDREste vídeo revela que la palabra 'Cusco' no significa 'ombligo del mundo' y que no es quechua ni aimara. Explora la posibilidad de una lengua secreta incaica, basada en evidencia histórica y lingüística, como en los comentarios de Garcilaso de la Vega y Rodrigo Cantos Andrada. La lengua puquina, oficializada en el virreinato, podría ser esa lengua secreta, pero su falta de registros históricos es intrigante. Además, se discute la expansión de lenguas como quechua y aimara y cómo la historia debe reescribirse para reflejar la verdadera diversidad lingüística precolombina.

Takeaways

  • 🌐 El término 'Cusco' no significa 'ombligo del mundo' y no es una palabra quechua ni aimara.
  • 🏰 El pueblo incaico no hablaba solamente quechua; la nobleza tenía un idioma secreto y divino que solo ellos utilizaban.
  • 📚 Existen varias tesis sobre la lengua secreta de los incas, como las investigaciones del antropólogo Alfredo Toreeo y el lingüista Rodolfo Cerón Palomino.
  • 🗣️ Los incas tenían una lengua particular que solo ellos y su linaje comprendían, y que era considerada divina.
  • 📜 Se cree que la lengua secreta de los incas pudo ser un quechua o aymara muy antiguo, basado en la falta de significado de ciertos términos en ambos idiomas.
  • 🗺️ El decreto de 1575 por el virrey Toledo oficializó el quechua, el aimara y el puquina como lenguas oficiales, lo que sugiere la presencia de una lengua adicional al español.
  • 🕵️‍♂️ La ausencia de registros históricos suficientes sobre el puquina y su posible extinción temprana plantean preguntas sobre su uso y relevancia.
  • 🗣️ El toponimia, que estudia los nombres geográficos, proporciona pistas sobre la presencia del puquina en áreas específicas del Perú, Bolivia y Chile.
  • 🏞️ El mapa geográfico muestra que el puquina estaba presente en el sur del Perú y el norte de Bolivia y Chile, mientras que el quechua y el aimara se expandían en otras regiones.
  • 📚 La historia incaica y su relación con las lenguas quechua, aimara y puquina sugiere la necesidad de reescribir la historia basada en evidencias lingüísticas más precisas.

Q & A

  • ¿Qué significa realmente la palabra 'Cusco' según el video?

    -Según el video, la palabra 'Cusco' no significa 'ombligo del mundo' y no es ni quechua ni aimara. Este significado fue inventado por Garcilaso de la Vega, y la palabra probablemente proviene de la lengua extinta puquina.

  • ¿Qué lenguas hablaban los incas, según la investigación presentada en el video?

    -Los incas hablaban una lengua secreta y divina dentro de la nobleza, la cual no era ni quechua ni aimara. Además, se sugiere que la lengua puquina pudo haber sido la lengua original de los incas.

  • ¿Por qué el quechua no era la lengua original de los incas?

    -El video explica que los incas provenían del altiplano, donde se hablaba puquina. El quechua fue aprendido más tarde, después de la derrota de los chancas, y no era su lengua original.

  • ¿Qué dice Garcilaso de la Vega sobre la lengua secreta de los incas?

    -Garcilaso de la Vega menciona en sus 'Comentarios Reales' que los incas tenían una lengua particular que solo ellos entendían, y que esta lengua se perdió con la caída de la nobleza incaica.

  • ¿Qué hipótesis existe sobre la lengua puquina?

    -Se plantea la hipótesis de que la lengua puquina era una lengua oficial en tiempos del virreinato, y que fue hablada por los incas antes de que adoptaran el quechua y el aimara. Sin embargo, la lengua se extinguió debido a la falta de registros y su reemplazo por otras lenguas.

  • ¿Por qué se perdió la lengua puquina?

    -Según el video, la lengua puquina se perdió porque sus hablantes ya eran bilingües, hablando tanto puquina como quechua o aimara. Al ser bilingües, los colonizadores priorizaron estas últimas lenguas para la evangelización, dejando de lado el puquina.

  • ¿Cómo se ha logrado preservar algo de la lengua puquina?

    -La toponimia ha sido clave para preservar rastros de la lengua puquina, ya que muchos nombres de lugares en el sur del Perú, Bolivia y Chile no tienen significado en quechua o aimara, lo que sugiere que provienen del puquina.

  • ¿Dónde se hablaba la lengua puquina?

    -La lengua puquina se hablaba alrededor del lago Titicaca y se expandió hacia el sureste de Bolivia y el norte de Chile.

  • ¿Por qué se sugiere reescribir la historia de los incas según el video?

    -Se sugiere reescribir la historia porque la versión actual está basada en la creencia equivocada de que el quechua fue la lengua original de los incas, cuando en realidad existió una lengua secreta y el puquina tuvo mayor protagonismo.

  • ¿Qué productos promociona el creador del video al final?

    -El creador del video promociona un polo interactivo de una colección cultural, en el cual se pueden hacer diseños temporales usando luz. El polo está en preventa hasta el 17 de septiembre con entregas a partir del 24 de septiembre.

Outlines

00:00

🧐 ¿Sabías que Cusco no significa 'ombligo del mundo'?

Este párrafo introduce el tema principal del video, cuestionando la creencia popular de que Cusco significa 'ombligo del mundo' y que el aimara se originó en Perú, no en Bolivia. También se menciona que los incas no hablaban quechua y que había una lengua secreta usada solo por la nobleza incaica. El video promete revelar estos misterios a lo largo de su duración.

05:03

📖 La lengua secreta de los incas: un misterio antiguo

Aquí se habla sobre el idioma secreto que utilizaba la nobleza inca, distinto del quechua y el aimara, lo cual sigue siendo objeto de estudio. Se mencionan dos fuentes clave: el antropólogo Alfredo Torero y el lingüista Rodolfo Cerrón Palomino. También se destaca el testimonio de Garcilaso de la Vega, quien afirmó que esta lengua desapareció junto con la nobleza inca. La idea de que los incas usaban una lengua exclusiva sigue siendo respaldada por historiadores y lingüistas.

10:04

🗣️ Palabras enigmáticas: Garcilaso y la lengua perdida

Garcilaso de la Vega admite en sus escritos no poder entender ciertos términos en quechua ni en español, sugiriendo que pertenecen a una lengua desconocida. Entre estas palabras se incluye 'Cusco,' cuya interpretación como 'ombligo del mundo' fue inventada por Garcilaso. Además, se menciona la hipótesis de la existencia de una tercera lengua, lo que abre la puerta a más estudios sobre el origen de ciertos términos incas.

🧐 Puquina: La lengua olvidada

Este párrafo introduce el idioma puquina, que fue declarado lengua oficial por el virrey Toledo en 1575, junto con el quechua y el aimara. Sin embargo, no se ha conservado suficiente información sobre esta lengua. Se sugiere que el puquina se perdió debido a la evangelización, ya que los hablantes de puquina también conocían quechua o aimara, lo que facilitó que los documentos religiosos se crearan en estos dos idiomas.

🌍 Mapas y toponimia: rastros del puquina

Gracias a la toponimia, se ha podido rastrear el idioma puquina en regiones como el sur de Perú, norte de Bolivia y Chile. Se encontraron muchos nombres de lugares que no tienen significado en quechua o aimara, lo que refuerza la idea de que el puquina fue un idioma real, aunque extinto. Este idioma, originalmente hablado alrededor del lago Titicaca, fue anterior al aymara y al quechua en esas zonas.

📝 Conclusiones históricas sobre el aymara, el quechua y el puquina

En esta sección se ofrecen varias conclusiones importantes: el aymara no es originario de Bolivia, sino de la costa y sierra central del Perú; el puquina fue la primera lengua de los incas, y el quechua fue adoptado por los incas mucho después. El quechua de Cusco tiene orígenes costeños, y varias palabras que se consideran quechuas, como 'Cusco,' en realidad provienen del puquina. Finalmente, se sugiere reescribir parte de la historia sobre el papel del quechua en el Imperio Inca.

🛍️ Promoción del diseño interactivo 'Cultura'

Este último párrafo promueve un diseño interactivo de ropa que permite dibujar sobre la prenda usando luz, como la de un celular o una linterna. El diseño estará disponible en preventa hasta el 17 de septiembre, con entregas a partir del 24 de septiembre. Se menciona la colaboración con la marca Excel y se destacan las características innovadoras del producto, que está limitado a 100 unidades.

Mindmap

Keywords

💡Quechua

El quechua es un idioma nativo sudamericano que se habla principalmente en el Perú, Bolivia, Ecuador y partes del norte de Chile y Argentina. En el guion, se menciona que los incas no hablaban quechua como su lengua principal, lo que desafía la creencia común de que el quechua era el idioma de los gobernantes incas. Esto es relevante para el tema del video, ya que cuestiona la historia tradicional y sugiere que hay más complejidad en las lenguas y culturas prehispánicas del Perú.

💡Aymara

El aimara es otro idioma nativo sudamericano, predominante en áreas de Bolivia, Perú y Chile. En el guion, se sugiere que el aimara no es originario de Bolivia, sino que proviene de la costa y sierra central del Perú. Esto es importante para el video, ya que establece una nueva narrativa sobre la historia de los pueblos indígenas y su relación con las lenguas que hablaban.

💡Puquina

El puquina es un idioma que se menciona en el guion como una posible 'lengua secreta' de los incas, que no es ni quechua ni aimara. Se discute la posibilidad de que el puquina haya sido la lengua original de los incas antes de la expansión del quechua y del aimara. Este concepto es central para el video, ya que aborda la idea de que la historia y la cultura incaicas podrían haber sido malinterpretadas o malentendidas debido a la falta de comprensión de sus lenguas originales.

💡Tahuantinsuyo

El Tahuantinsuyo, también conocido como el Imperio Inca, fue el estado inca que abarcó gran parte de la región andina del Perú y extendió su influencia a lo largo de Bolivia, Ecuador, partes de Colombia y Chile. En el guion, se utiliza para describir el área geográfica donde se hablaban diferentes lenguas, incluyendo el quechua, el aimara y el puquina, lo que subraya la diversidad cultural y lingüística dentro del imperio.

💡Garcilaso de la Vega

Garcilaso de la Vega, a menudo conocido como el Inca Garcilaso, fue un cronista mestizo que escribió sobre la historia inca. En el guion, se cita su obra 'Los Comentarios Reales de los Incas', donde menciona una 'lengua particular' que los incas hablaban entre ellos, lo que apoya la teoría del video de que existía una lengua secreta. La referencia a Garcilaso es crucial para el argumento del video, ya que proporciona una fuente histórica que respalda la existencia de una lengua incaica distinta del quechua y el aimara.

💡Rodrigo Cantos Andrada

Rodrigo Cantos Andrada fue un corregidor del siglo XVI que escribió sobre la lengua que los incas utilizaban, afirmando que era diferente del quechua y el aimara. Su testimonio se utiliza en el guion para apoyar la idea de que los incas tenían una lengua secreta. La mención de Cantos Andrada es importante para el video, ya que su perspectiva como autoridad colonial de la época proporciona credibilidad a la teoría de la lengua secreta.

💡Toponimia

La toponimia se refiere a la asignación de nombres geográficos a lugares, como ríos, montañas y ciudades. En el guion, se discute cómo la toponimia puede proporcionar pistas sobre las lenguas habladas en diferentes regiones históricamente. Esto es relevante para el video, ya que sugiere que algunos nombres geográficos no se pueden traducir al quechua o al aimara, lo que indica la presencia de una lengua diferente, posiblemente el puquina.

💡Cusco

Cusco es una ciudad en el Perú y antigua capital del imperio inca. En el guion, se menciona que el nombre 'Cusco' no tiene significado en quechua ni aimara, lo que sugiere que podría ser de origen puquina. Este punto es significativo para el video, ya que desafía la noción de que todo en la cultura inca es inherentemente quechua y abre la puerta a la posibilidad de que otras lenguas tuvieran un papel importante en la identidad cultural incaica.

💡Titicaca

Titicaca es el lago más grande de Sudamérica, ubicado en la frontera entre Perú y Bolivia. En el guion, se sugiere que el nombre 'Titicaca' proviene del puquina, no del quechua ni del aimara. Esto es relevante para el video, ya que demuestra la presencia y la influencia del puquina en la región, y cuestiona la idea de que el quechua era el idioma dominante en todas las áreas del imperio inca.

💡Manco Cápac

Manco Cápac es considerado el fundador del imperio inca según la mitología inca. En el guion, se menciona que el nombre 'Manco Cápac' no es ni quechua ni aimara, lo que apoya la idea de que los incas originales hablaban una lengua diferente. La mención de Manco Cápac es importante para el video, ya que su nombre es un ejemplo clave de cómo la historia inca ha sido interpretada a través de las lenguas quechua y aimara, posiblemente sin reconocer su lengua original.

Highlights

La palabra 'cusco' no significa 'ombligo del mundo' y no es quechua ni aimara.

El aymara no surgió en Bolivia sino en el Perú.

Los incas no hablaban quechua, sino otra lengua secreta y divina.

La nobleza incaica usaba un idioma secreto diferente al quechua y al aimara.

Existen varias tesis sobre la lengua secreta de los incas, como el trabajo del antropólogo Alfredo Torero y el lingüista Rodolfo Cerrón Palomino.

Rodrigo Cantos Andrada, un corregidor del siglo XVI, afirmó que los incas hablaban una lengua que no era quechua ni aimara.

Garcilaso de la Vega menciona en 'Los Comentarios Reales' que los incas tenían una lengua particular que era divina y secreta.

La lengua secreta de los incas se perdió con la nobleza incaica.

Garcilaso, al encontrar términos que no eran quechua ni aimara, los atribuyó a la lengua particular de los incas.

La palabra 'cusco' es un invento de Garcilaso y no tiene un origen quechua ni aimara.

Existe un decreto de 1575 por el virrey Toledo que oficializa el quechua, el aimara y el puquina como lenguas oficiales.

El puquina es una lengua que se sabe poco y que estaba extinta, pero que fue oficializada en el virreinato.

La toponimia ha ayudado a descubrir la existencia de una lengua que no es quechua ni aimara en el sur del Perú y norte de Bolivia y Chile.

El aymara nace en la costa y sierra central del Perú, no en el altiplano boliviano.

El quechua no fue la primera lengua de los incas, sino el puquina.

Los incas aprendieron el aymara después de llegar al Cuzco y encontrar gente que hablaba esa lengua.

Los incas aprendieron el quechua después de derrotar a los chancas y expandir su imperio.

La palabra 'cusco' es puquina, y 'titicaca' es puquina, mientras que 'inti' significa 'sol' en quechua.

Se sugiere que la historia debe reescribirse ya que está basada en el quechuismo primitivo, que es una falsa creencia.

Se lanza un nuevo diseño interactivo de la colección cultura que permite personalizar prendas con una linterna incluida.

Transcripts

play00:00

sabías que la palabra cusco no significa

play00:02

ombligo del mundo porque ni siquiera es

play00:05

quechua y aimara sabías que el aymara

play00:08

nunca surgió en bolivia sino en el perú

play00:10

si los incas no hablaban quechua

play00:13

entonces que hablaban en este vídeo lo

play00:15

contaré todo así que no te vayas

play00:18

[Música]

play00:23

muy buenas amantes de la cultura esa

play00:27

intro que acaban de ver es el tercer

play00:29

diseño del pueblo de la colección

play00:30

cultura que ya puedes adquirir en el

play00:32

enlace que dejo en la descripción justo

play00:34

antes de este vídeo he publicado otro

play00:36

donde presentó el polo de manera oficial

play00:38

de todas formas al final de este vídeo

play00:40

les contaré de qué va todo bueno

play00:42

entrando de lleno al tema cuando decimos

play00:45

los incas a quienes nos referimos a

play00:48

todos los habitantes del tam antes suyo

play00:50

no nos referimos solamente a los

play00:54

gobernantes es decir a la nobleza

play00:58

al poner en el título que los incas no

play01:00

hablaban quechua lo que trato de decir

play01:02

es que la nobleza nunca usaba esta

play01:04

lengua salvo en las ocasiones en que se

play01:06

comunicaba con alguien del pueblo la

play01:09

nobleza estaba conformada por el inca su

play01:11

esposa sus hermanos sus hijos es decir

play01:15

toda la pana acá real y los miembros de

play01:17

la corte los demás habitantes del

play01:19

tahuantinsuyo eran los quechuas una de

play01:23

las características que distinguía a los

play01:25

gobernantes era que no usaban la lengua

play01:27

quechua dentro de la nobleza usaban otro

play01:30

idioma que se consideraba secreto y

play01:33

divino porque solamente lo hablaban

play01:34

entre ellos pero este tema de la lengua

play01:37

secreta aún sigue siendo materia de

play01:39

estudio hasta el día de hoy existen

play01:42

varias tesis al respecto como la del

play01:44

antropólogo alfredo torero con su libro

play01:47

idiomas de los andes' tenemos también el

play01:50

libro de lingüista rodolfo cerrón

play01:51

palomino titulado el cantar del inca

play01:54

yupanqui y la lengua secreta de los

play01:56

incas en este libro el lingüista se ron

play01:59

cita una revelación escrita por un

play02:01

corregidor del siglo 16 llamado rodrigo

play02:04

canto

play02:04

andrada quien afirma que entre el mismo

play02:07

inca y su linaje hablaban otra lengua

play02:10

que no era ni el quechua y el aimara era

play02:12

un idioma misterioso ningún cacique en

play02:16

las demás personas del imperio tenían

play02:18

licencia para aprender esa lengua ni

play02:20

siquiera un vocablo este escrito del

play02:23

corregidor cantos de andrada data del

play02:26

año 1500 86 pero poco después en 1609

play02:31

sale a la luz la obra los comentarios

play02:33

reales de los incas escrito por

play02:35

garcilaso de la vega

play02:38

allí se menciona textualmente lo

play02:39

siguiente y es de saber que los incas

play02:42

tuvieron otra lengua particular que

play02:44

hablan entre ellos que no la entendían

play02:46

los demás indios ni les era lícito

play02:49

aprenderla porque era lenguaje divino

play02:51

lengua particular le llamaba el inca

play02:54

garcilaso navega hasta aquí tenemos dos

play02:56

fuentes que prácticamente afirman lo

play02:58

mismo exactamente igual

play03:00

los incas tenían una lengua secreta

play03:02

distinta del quechua y del aymara y lo

play03:04

que refuerza este estudio es que

play03:06

garcilaso y cantos de andrada nunca se

play03:09

conocieron entre sí

play03:11

cada uno ignoraba por completo la

play03:13

existencia del otro y por consiguiente

play03:16

resulta poco probable que alguno de los

play03:18

dos haya inventado lo que dijo

play03:21

por cierto garcilazo escribió algo más

play03:23

dijo que esa lengua particular de los

play03:25

incas se había perdido totalmente porque

play03:29

como pereció la nobleza incaica pereció

play03:31

también la lengua de ellos la pregunta

play03:34

es qué lengua es esa

play03:37

los historiadores han estudiado por

play03:39

muchos años lo descrito por garcilaso y

play03:41

cantos de andrada y han concluido que

play03:44

probablemente la lengua secreta sea un

play03:46

quechua muy antiguo o bien un aymara muy

play03:49

antiguo al respecto he revisado un

play03:52

trabajo de divulgación científica hecho

play03:54

por el lingüista rodolfo cerrón palomino

play03:57

él nos cuenta que la mayoría de

play03:59

historiadores coinciden en que el libro

play04:01

de garcilazo tiene una singularidad que

play04:04

nos da sin querer una pista primordial

play04:08

garcilaso era un mestizo y bilingüe le

play04:12

enseñaron quechua y español conociendo

play04:15

estos idiomas escribió los comentarios

play04:17

reales donde recolectaba información de

play04:20

la tradición oral sucede que mientras

play04:23

hacía esta labor se topaba con nombres

play04:25

en lugares y palabras que no

play04:27

significaban nada en quechua ni mucho

play04:29

menos en español consultaba si tal vez

play04:31

significa si algún aymara pero tampoco

play04:34

era aymara entonces garcilaso a lo largo

play04:36

de la obra admite que no puede explicar

play04:39

ciertos términos porque no saben lo que

play04:42

significa y dice esta palabra desconozco

play04:45

su significado debe ser de la lengua

play04:47

particular no hay de otra

play04:50

qué palabras eran esas

play04:53

por ejemplo eran nombres propios como

play04:55

manco títulos nobiliarios como cápac

play04:59

nombres de lugares como col campa ta y

play05:02

así garcilaso menciona muchas palabras

play05:05

más de las cuales admite desconocer

play05:07

totalmente su significado y al no

play05:10

saberlo intentó descifrar algunos por

play05:13

ejemplo la palabra cusco

play05:16

nadie sabía el significado de cusco

play05:18

porque no era ni quechua y aimara así

play05:21

que garcilaso intenta darle un

play05:23

significado y allí nace la descripción

play05:25

ombligo de la tierra para el lingüista

play05:28

cerrón este es un significado totalmente

play05:31

postizo y fantasioso inventado por las

play05:34

filas y en efecto ningún otro cronista o

play05:37

historiador recoge siquiera similar

play05:39

acepción de la palabra cusco esto

play05:42

confirma que es un invento del inca

play05:44

garcilazo que hasta el día de hoy se

play05:46

cree como verdad

play05:48

amigos busco no es palabra quechua ni

play05:50

aymara si no es eso entonces es rayos es

play05:54

aquí nace la hipótesis de que existió

play05:56

una tercera entidad idiomática o sea

play06:00

otra lengua

play06:02

[Música]

play06:04

según documentos oficiales del

play06:06

virreinato existe un decreto de 1.575

play06:10

hecho por el virrey toledo en arequipa

play06:12

él dijo algo así a partir de ahora

play06:15

decreto que serán lenguas oficiales las

play06:18

siguientes quechua aymara y puquina han

play06:22

oído hablar alguna vez de la lengua

play06:24

máquina no es conocido hoy en día porque

play06:26

está extinta la ciencia lingüística

play06:29

tiene estudiados y codificados al

play06:31

quechua y aimara pero al pekín a no aquí

play06:35

surgen dos preguntas importantes primero

play06:38

porque no tenemos registro histórico

play06:40

suficiente del booking a que la segunda

play06:44

pregunta aún más importante es porque un

play06:47

virrey se le ocurre oficializar lenguas

play06:49

distintas al español

play06:51

yo creo que en vista de que se crea

play06:53

evangelizar es el propósito uno de los

play06:55

propósitos del virreinato que mejor que

play06:57

se llegue a la gente a través de su

play06:59

lengua nativa no de esa manera resulta

play07:02

más eficiente evangelizar ya que la

play07:05

mayoría no habla español

play07:07

pero queda pendiente la primera pregunta

play07:09

por qué no tenemos vocabulario y

play07:11

gramática de esta lengua que fue

play07:13

declarada como lengua oficial

play07:16

los historiadores han dado algunos

play07:18

posibles motivos cuando se declara el

play07:21

puquina como lengua oficial

play07:22

probablemente sus hablantes ya estaban

play07:25

que suiza dos o mariza dos es decir eran

play07:29

bilingües sabían puquina y que echó a la

play07:32

vez o bien xavier poc ina y aymara a la

play07:34

vez entonces el virrey que los curas

play07:37

dijeron para qué vamos a crear

play07:39

documentos religiosos en pekín a si

play07:42

éstos ya saben cage o ya saben aymara

play07:45

mejor odiemos al booking a e importamos

play07:48

la catequesis en quechua y aimara y nos

play07:51

simplificamos la vida y así fue como se

play07:54

perdió la oportunidad de tener registros

play07:56

de esta lengua secreta no obstante hay

play07:59

una rama de la lexicografía que ha

play08:02

ayudado en algo yo diría que bastante me

play08:05

refiero a la toponimia la toponimia

play08:08

registra los nombres propios de ciudades

play08:10

montañas lagos ríos cordilleras etcétera

play08:14

gracias a la toponimia existen

play08:17

diccionarios geográficos que datan del

play08:19

siglo 16 17 y ustedes dirán de qué

play08:23

manera nos puede ayudar un diccionario

play08:25

de nombres de lugar es muy simple

play08:28

esos diccionarios han recogido los

play08:30

nombres nativos de lugares del sur del

play08:32

perú y norte de bolivia y chile y nos

play08:35

han puesto ninguna lista alfabética se

play08:37

supone que cada nombre significa algo en

play08:40

quechua aimara se supone pero he

play08:43

encontrado nombres que no significan

play08:45

nada en ninguno de estos idiomas

play08:49

y esos nombres por descarte tienen que

play08:51

pertenecer a otro idioma es allí que se

play08:54

confirma que el buki no es real

play08:56

miren este mapa del sur del perú los

play08:59

puntos amarillos son lugares que llevan

play09:01

nombres en putina se ha encontrado 1600

play09:04

toponimia sigue tenías máquinas pre

play09:06

incaicas

play09:09

gracias a los diccionarios geográficos

play09:11

se puede elaborar también mapas de la

play09:13

expansión de este idioma vean el puquina

play09:17

se hablaba alrededor del lago titicaca

play09:19

allí nace mientras tanto el quechua se

play09:22

comienza a hablar en la sierra central y

play09:25

norteña del perú asimismo la aymara nace

play09:28

en la costa central del perú luego es

play09:31

adoptado por los wari para ser expandido

play09:33

al cusco y al sur en general mientras

play09:36

tanto el bukina se expande hacia el

play09:38

sureste de bolivia y norte de chile

play09:40

también ocurre que el quechua se

play09:42

desmiembra en un quechua tipo 2 que

play09:45

llega a chincha y a nazca más tarde él

play09:47

puquina llega a cusco y el aymara se

play09:49

expande vertiginosamente hacia el sur

play09:52

finalmente el quechua llega al cusco y

play09:55

al resto del tahuantinsuyo

play10:01

a ver conclusiones amigos los estudios

play10:04

concluyen lo siguiente primero el aymara

play10:07

no es originario de bolivia nace en la

play10:10

costa y sierra central del perú

play10:11

realmente dice la emanación de altiplano

play10:13

es falso lo que nació en el altiplano es

play10:16

el booking a los tiahuanaco hablaban ese

play10:19

idioma él puquina fue primero antes que

play10:21

la imm a la segunda conclusión el

play10:24

quechua no fue la primera lengua de los

play10:26

incas sino el buki na porque si los

play10:29

incas vienen del altiplano tal como

play10:31

insinúa la leyenda de manco cápac y mamá

play10:33

ovillo entonces hablaban puquina la

play10:37

prueba está en que el nombre manco cápac

play10:39

no es ni quechua y aimara pero cuando

play10:42

los incas llegan al cusco encontraron

play10:44

gente que hablaba aymara porque los

play10:47

guardias habían traído esa lengua de

play10:48

ayacucho entonces los incas y marisa los

play10:52

incas aprenden aymara y de aquí sale la

play10:55

tercera conclusión los incas tuvieron

play10:58

como segunda lengua no al techo sino al

play11:00

aymara existe documentación sobre un

play11:03

cantar atribuido a pachakutik en aymara

play11:06

cusco

play11:07

cuarta conclusión los incas recién

play11:10

aprenden el quechua después de derrotar

play11:12

a los chancas y aprenden el quechua tipo

play11:15

2 s que surgió en chincha a partir del

play11:18

tipo 1 que mutó o sea el quechua

play11:20

cusqueño es de origen costeño increíble

play11:23

no

play11:25

la palabra cusco es puquina titicaca es

play11:28

booking a inti es poquita y significa

play11:30

sol lo que pasa es que sea que suiza do

play11:33

es como cuando la real académia adopta

play11:36

palabras en inglés las cuales conocemos

play11:38

como anglicismos

play11:40

ejemplo hobby casting internet son

play11:43

palabras en español pero que son

play11:45

originales del inglés eso fue lo que le

play11:48

pasó a inti spooky na en realidad creo

play11:53

que somos el único país que alguna vez

play11:55

hemos nombrado a nuestra moneda con una

play11:57

lengua secreta lo que pasa es que nos

play12:00

han formado con la idea de que todo es

play12:02

quechua hemos supuesto que todo nos ha

play12:05

pasado está cimentado sobre el quechua

play12:07

hemos ignorado que existen otros idiomas

play12:10

con más protagonismo hemos ignorado por

play12:13

ejemplo el book in a persistió

play12:15

secretamente en la nobleza después de

play12:18

sacar las conclusiones que dije en este

play12:20

vídeo los historiadores sugieren que hay

play12:23

que reescribir la historia porque la que

play12:25

tenemos está cimentada sobre la falsa

play12:27

creencia del ketchup ismo primitivo si

play12:30

el vídeo te gustó si te pareció

play12:32

informativo regálame un like y

play12:34

compártelo les presento el 3er diseño de

play12:36

la colección cultura que estaban

play12:38

esperando lo hicimos en colaboración con

play12:41

la marca de excel está súper cool es

play12:44

completamente interactivo

play12:46

va a permitir la rienda suelta a vuestra

play12:49

imaginación y dotes artísticos podrán

play12:52

hacer diseños temporales en la prenda

play12:54

usando una pequeña linterna que ya viene

play12:56

incluida en realidad cualquier luz hará

play12:59

efecto en el pueblo haciéndolo brillar

play13:01

con la época iluminación el ambiente

play13:03

podrán escribir o dibujar lo que quieran

play13:06

puedes usar el flash del celular también

play13:09

en lo que pongan permanecerá por unos

play13:11

minutos hasta que se desvanezca dice un

play13:14

mapa del perú con una plantilla y este

play13:16

juego michi en mi pecho incluso puedes

play13:18

usar la pantalla del celular para

play13:21

estampar cualquier cosa no aquí están

play13:23

para un miguel grau la verdad es que en

play13:25

una reunión en una fiesta esto se ve

play13:27

novedoso y atractivo

play13:28

no te olvides el diseño estará en

play13:30

preventa en el site punto p cultura

play13:32

hasta el 17 de septiembre o agotar stok

play13:35

de 100 unidades las entregas se harán a

play13:38

partir del día 24 de septiembre

play13:40

hacemos envíos a todas partes de perú y

play13:41

del mundo link de compra en la

play13:43

descripción un saludo para todos los que

play13:46

me apoyan a través de patrón en especial

play13:48

para jose antonio a valmor y janeth

play13:50

murillo juan enrique cárdenas rocas

play13:52

y augusto simple todas mis redes

play13:55

sociales están en la descripción mi

play13:56

nombre es javier y nos vemos en el

play13:57

próximo vídeo hasta pronto

play14:00

[Música]

Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

Related Tags
Incaslengua secretahistoria andinaCuscoquechuaaymarapuquinaGarcilaso de la VegaTahuantinsuyoinvestigación lingüística
Do you need a summary in English?