Interpreting Asia Interpreting Europe- Unit 1: Role of the interpreter

Tieng Anh Online 123
28 Jan 201612:42

Summary

TLDRThis video introduces the vital role of liaison interpreters in facilitating communication between different cultures and languages. It highlights common misconceptions, such as the belief that bilingual individuals can serve as effective interpreters without formal training. Through a dramatized business negotiation, the video illustrates the potential pitfalls of untrained interpreting and the importance of accurately conveying messages. Professional interpreters act as impartial bridges, ensuring clarity and understanding among parties. The program aims to equip viewers with the skills necessary to become respected interpreters, emphasizing the significance of training in a diverse linguistic landscape.

Takeaways

  • 😀 The role of a liaison interpreter is to act as a bridge between two cultures, facilitating effective communication.
  • 📉 Misunderstandings can occur if interpreters lack proper training, as seen in the assistant's inability to convey messages accurately.
  • 💼 Professional interpreters are essential for successful business negotiations, as they convey the exact meaning of the speakers.
  • 🔑 Interpreters must speak in the first person for the client, maintaining clarity and directness in communication.
  • 🌍 The demand for liaison interpreting is driven by the increasing diversity of languages and the need for cross-cultural communication.
  • 🏆 Trained interpreters are respected and trusted by their employers, highlighting the importance of skill development.
  • 📚 The role of the interpreter involves more than just translation; it requires understanding cultural nuances and context.
  • 🔄 Liaison interpreting can occur in various settings, both formal and informal, and may involve unpredictable situations.
  • ✨ The significance of an interpreter as a bridge emphasizes the need for impartiality and dedication to the speaker's message.
  • 🎓 Future training for interpreters should focus on real-world scenarios and developing the necessary skills to navigate complex communication.

Q & A

  • What is the primary focus of the video program?

    -The program primarily focuses on the role of liaison interpreters and how they operate in various settings.

  • Why does the boss believe that anyone bilingual can serve as an interpreter?

    -The boss thinks that being bilingual is sufficient for interpreting, underestimating the skills and training required for effective communication.

  • What are some consequences of using an untrained interpreter?

    -Using an untrained interpreter can lead to miscommunication, loss of confidence among parties, and misunderstandings that can jeopardize business negotiations.

  • What mistakes does the assistant make during the negotiation?

    -The assistant misrepresents the client's statements and fails to convey the speaker's meaning accurately, which contributes to the confusion.

  • How should an interpreter convey the client's message?

    -An interpreter should convey the message in the first person and remain true to the speaker's intent, ensuring clarity and accuracy.

  • What role do interpreters play in bridging cultures?

    -Interpreters act as bridges between different cultures by facilitating clear communication and helping parties understand each other.

  • What is the significance of the 'bridge' metaphor for interpreters?

    -The 'bridge' metaphor emphasizes the interpreter's role in connecting speakers of different languages and cultures, ensuring effective communication.

  • What distinguishes professional interpreters from untrained individuals?

    -Professional interpreters undergo extensive training and experience, enabling them to handle various interpreting situations effectively and accurately.

  • In what types of situations might interpreters work?

    -Interpreters work in both formal and informal settings, often facing unpredictable circumstances that require adaptability and quick thinking.

  • What is the goal of the series of programs on liaison interpreting?

    -The goal is to educate viewers on the importance of liaison interpreting and to help aspiring interpreters develop their skills to become respected professionals in the field.

Outlines

plate

このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。

今すぐアップグレード

Mindmap

plate

このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。

今すぐアップグレード

Keywords

plate

このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。

今すぐアップグレード

Highlights

plate

このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。

今すぐアップグレード

Transcripts

plate

このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。

今すぐアップグレード
Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

関連タグ
Liaison InterpretingCultural BridgeProfessional SkillsBusiness CommunicationInterpreting TrainingCommunication GapsLanguage DiversityInterpreters RoleCross-CulturalNegotiation Skills
英語で要約が必要ですか?