Lingüística Aplicada a la Enseñanza y Traducción del Idioma Inglés

Facultad de Filosofía y Letras UANL
11 Oct 202405:41

Summary

TLDRLa Facultad de Filosofía y Letras ofrece un programa de Lingüística Aplicada a la Enseñanza y Traducción del Inglés, diseñado para formar profesionales con un dominio del idioma en un enfoque integral. Los estudiantes deben cumplir con requisitos de admisión y completar un currículo de 10 semestres, que incluye prácticas profesionales y oportunidades de intercambio académico. Al finalizar, los egresados pueden desempeñarse en la enseñanza y traducción, tanto en el sector público como privado. Testimonios de graduados destacan la riqueza de la formación y las oportunidades laborales en áreas de enseñanza y traducción especializada.

Takeaways

  • 📚 La Facultad de Filosofía y Letras ofrece un programa de lingüística aplicada a la enseñanza y traducción del inglés en los Campus de Ciudad Universitaria y Linares.
  • 🎓 El objetivo del programa es formar profesionales con un nivel mínimo de C1 en inglés, con un enfoque integral hacia la enseñanza y traducción.
  • 📝 Para ingresar, los estudiantes deben acreditar un examen de admisión y un examen de segunda lengua que demuestre al menos un nivel A1.
  • 📅 El plan de estudios consta de 10 semestres y 220 créditos, con unidades de aprendizaje comunes en los dos primeros semestres.
  • 🌍 A partir del tercer semestre, todas las unidades se imparten completamente en inglés para preparar a los egresados para su futura carrera.
  • 🔍 Los estudiantes toman materias optativas en áreas de enseñanza o traducción, fortaleciendo su perfil profesional.
  • 🤝 La facultad tiene convenios con universidades nacionales e internacionales para intercambios académicos tras completar el 50% de los créditos.
  • 📜 Para graduarse, los estudiantes deben haber acreditado todas las unidades, completar el servicio social y participar en actividades de formación integral.
  • 💼 Los egresados pueden trabajar en la enseñanza del inglés en instituciones educativas, así como en agencias de traducción y editoriales.
  • 🌟 Testimonios de egresados destacan la importancia de la formación recibida y las oportunidades laborales en el campo de la lingüística aplicada.

Q & A

  • ¿Cuál es el propósito del programa de lingüística aplicada a la enseñanza y traducción del inglés?

    -El programa tiene como propósito formar profesionales en lingüística aplicada a la enseñanza y traducción del inglés, asegurando que egresen con un nivel mínimo C1 en el dominio del inglés.

  • ¿Qué requisitos se deben cumplir para ingresar al programa educativo?

    -Los requisitos incluyen la acreditación de un examen de admisión y la acreditación de un examen de segunda lengua, demostrando un nivel mínimo A1 según el Marco Común Europeo de Referencia.

  • ¿Cuántos semestres y créditos incluye la licenciatura en lingüística aplicada?

    -La licenciatura consta de 10 semestres y un total de 220 créditos.

  • ¿Qué materias cursan los estudiantes en los primeros dos semestres?

    -Durante el primer y segundo semestre, los estudiantes cursan unidades de aprendizaje comunes a todos los programas de la facultad y una unidad de aprendizaje en lingüística aplicada.

  • ¿En qué idioma se imparten las materias a partir del tercer semestre?

    -A partir del tercer semestre, todas las unidades de aprendizaje se imparten completamente en inglés.

  • ¿Qué materias optativas pueden tomar los estudiantes?

    -Los estudiantes pueden elegir materias optativas del área de enseñanza o de traducción para fortalecer su perfil profesional.

  • ¿Qué requisitos deben cumplir los estudiantes para egresar del programa?

    -Los estudiantes deben haber cursado y acreditado todas las unidades de aprendizaje, contar con 220 créditos, cumplir con el servicio social, participar en 20 actividades de formación integral y acreditar un nivel C1 de inglés con certificación oficial.

  • ¿En qué áreas laborales pueden desempeñarse los egresados de este programa?

    -Los egresados pueden trabajar en la enseñanza del inglés en instituciones educativas, traducción en agencias, empresas gubernamentales, editoriales y como consultores independientes.

  • ¿Qué oportunidades de intercambio académico ofrece el programa?

    -El programa cuenta con convenios con universidades nacionales e internacionales, permitiendo a los estudiantes realizar un intercambio académico tras completar el 50% de los créditos.

  • ¿Qué experiencias comparten Víctor Treviño y Diana Paola sobre su formación?

    -Víctor destaca su crecimiento en gramática y fonética, y su trabajo como traductor e intérprete; Diana menciona su enriquecedora experiencia académica y su participación en un premio estatal con un proyecto de educación bilingüe.

Outlines

plate

Cette section est réservée aux utilisateurs payants. Améliorez votre compte pour accéder à cette section.

Améliorer maintenant

Mindmap

plate

Cette section est réservée aux utilisateurs payants. Améliorez votre compte pour accéder à cette section.

Améliorer maintenant

Keywords

plate

Cette section est réservée aux utilisateurs payants. Améliorez votre compte pour accéder à cette section.

Améliorer maintenant

Highlights

plate

Cette section est réservée aux utilisateurs payants. Améliorez votre compte pour accéder à cette section.

Améliorer maintenant

Transcripts

plate

Cette section est réservée aux utilisateurs payants. Améliorez votre compte pour accéder à cette section.

Améliorer maintenant
Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

Étiquettes Connexes
Lingüística aplicadaUANLTraducción inglésEducación bilingüeProfesionalesLengua inglesaFormación académicaServicio socialIntercambio académicoOportunidades laborales
Besoin d'un résumé en anglais ?