KUNCUNG BAWUK "NASIB"

TVRI Yogyakarta Official
6 Feb 202325:25

Summary

TLDRThe transcript appears to be a narrative filled with Indonesian colloquial language, possibly from a comedic or storytelling video. It includes references to various characters, locations, and situations, such as a bank employee, a mysterious death, and a humorous encounter with a cow. The dialogue is interspersed with laughter and music, suggesting a light-hearted tone. The script also touches on themes of marriage, inheritance, and community life, providing a glimpse into local culture and values.

Takeaways

  • 🏡 The script mentions a variety of locations and settings, including 'Karang Kulon', 'Magelang', and 'Wonosari', suggesting a narrative that takes place across different parts of Indonesia.
  • 🌾 There are references to agricultural elements such as 'sawah' (rice fields) and 'tandur' (threshing), indicating a rural or village setting.
  • 💼 The mention of 'pegawai bank' (bank employee) and 'konter' (counter) implies that the script might touch upon financial or professional aspects of the characters' lives.
  • 🎶 The frequent use of '[Musik]' suggests that the script is likely part of a musical or audiovisual production, with music playing a significant role.
  • 😄 The presence of '[Tertawa]' (laughter) indicates moments of humor or lightheartedness within the script.
  • 👨‍👩‍👧‍👦 The script includes familial terms such as 'ibu' (mother), 'bapak' (father), and 'dewe' (sister), hinting at family dynamics and relationships.
  • 🏠 The mention of 'Omah ono' (rice barn) and 'pekarangan' (yard) suggests discussions about home and property, possibly tied to inheritance or family legacy.
  • 🍚 Food is a recurring theme with mentions of 'beras' (rice), 'sandhangan becik Sopo' (a type of snack), and 'mangan' (eating), which could signify cultural practices or daily life.
  • 👗 There are hints of social status or class with terms like 'kledekan' (village head) and 'wong ora nduwe' (people of no importance), indicating a commentary on societal structure.
  • 📅 The script references 'Sido Ramadan', which could imply a timeline during the Islamic holy month of Ramadan, suggesting religious observance or cultural practices.

Q & A

  • What is the significance of the 'pohon rampung' mentioned in the script?

    -The 'pohon rampung' likely refers to a type of tree or a local term for a tree that is being cut down, which could symbolize a beginning or an end in the context of the script.

  • Who is Satiti and what is her connection to the story?

    -Satiti appears to be a character in the script, possibly someone who is well-known or has a significant role in the community or story being told.

  • What does 'pegawai bank' refer to in the script?

    -The term 'pegawai bank' translates to 'bank employee' in English, suggesting that there is a character or a storyline involving someone who works in a bank.

  • What is the meaning behind 'tumpakane' and how does it relate to the narrative?

    -The term 'tumpakane' is not standard Indonesian, but it might be a colloquial term or a typo. It could potentially refer to a place or an action that is pivotal to the story.

  • What is the importance of 'Wes Ora kagungan garwo' in the script?

    -This phrase seems to be a local expression or a name of a place. It might be significant as a location where certain events in the story take place.

  • What does 'pengen Urip Tentrem' imply about the character's desires?

    -The phrase suggests that a character has a strong desire or intention to do something related to 'Urip Tentrem', which could be a goal or a plan mentioned in the script.

  • What is the role of 'sawah' in the script?

    -Sawah refers to 'rice fields' in English. It might symbolize a source of livelihood, a place of work, or a setting for the events in the story.

  • What is the significance of 'Karang Kulon' mentioned in the script?

    -Karang Kulon could be the name of a place, possibly a village or town. It might be significant as a location where key events occur or where characters are from.

  • What does 'mangan enak sandhangan becik Sopo' tell us about the setting or the characters' preferences?

    -This phrase suggests that there is a character named Sopo who is fond of food or possibly a particular dish, indicating a cultural or personal preference.

  • What is the implication of 'Kulon rampun Kang Senan' in the script?

    -This could be a reference to a character named Kang Senan and the term 'Kulon' might indicate a direction or a place. It could imply a journey or a significant event involving this character.

  • What is the context of 'Kebumen kepingin gawe Omah ono desane'?

    -This phrase might refer to someone from Kebumen wanting to build or repair a 'Omah ono', which could be a type of house or structure, indicating a construction or renovation context.

Outlines

00:00

🌳 Community Life and Challenges

This paragraph introduces the setting of a community with a focus on the challenges faced by its residents. It mentions a tree (pohon rampung) and a person named Pak, suggesting a rural or village setting. The script talks about a woman named Satiti who is a bank employee and is facing issues with her husband's death. There's a mention of a place called 'Wes Ora' and 'rondo Putra,' possibly locations or events. The script also touches on the theme of community support and the challenges of daily life, such as the need for medicine and the impact of a deceased person on the family.

05:02

🍚 Daily Life and Simple Pleasures

Paragraph 2 delves into the daily life of the community, highlighting the simple joys and the importance of food in their culture. It mentions 'Magelang,' which could be a location, and 'beras,' which means rice, indicating a meal or a gathering. There's a sense of camaraderie and shared experiences, such as the mention of 'sampeyan' and 'ketok,' which might refer to a community event or a social gathering. The paragraph also seems to convey a sense of satisfaction and contentment with life's simple pleasures.

10:10

💑 Marriage and Family Values

This paragraph explores the themes of marriage and family within the community. It talks about the patience and challenges faced by a couple, possibly leading to a wedding ('undraning kawin tenanjung'). There's a mention of a couple, Kang Senan and Bu Satiti, and their interactions with the community, including a local official ('Pak Kades'). The script also touches on the importance of remembering one's roots and the community's support during times of marriage and family formation.

15:12

🛍️ Economic Activities and Social Interactions

Paragraph 4 discusses economic activities within the community, such as running a kiosk and the social dynamics that accompany them. It mentions 'Sido Ramadan,' which could be a person or a place, and 'sandhangan becik Sopo,' possibly referring to a type of food or a social event. The paragraph also highlights the importance of community support and the role of family in economic endeavors. There's a mention of 'Kuncung,' who might be a community member involved in various activities, and the challenges faced by individuals in their economic pursuits.

20:22

🏡 Home and Community Development

The final paragraph focuses on the development of homes and the community. It mentions 'Kebumen' and 'Kang Kuncung,' which could be locations or people, and the desire to build or improve homes ('Omah ono desane'). The script also discusses the importance of community appearance and the efforts of individuals like 'Bu Satiti' to maintain and improve their community. There's a sense of pride and responsibility in contributing to the community's development and the challenges faced in the process.

Mindmap

Keywords

💡Pohon Rampung

The term 'Pohon Rampung' refers to a type of tree that is often associated with rural or traditional settings in Indonesia. In the context of the video, it may symbolize the natural environment or the simplicity of rural life. The script mentions 'pohon rampung ini Dar Pak nih,' which could be a reference to a specific tree or a general comment on the beauty or significance of such trees.

💡Bank

The word 'bank' generally refers to a financial institution that accepts deposits, extends credit, and provides other financial services. In the script, 'pegawai bank' is mentioned, which translates to 'bank employee.' This could be a character in the video, indicating a storyline that involves banking or financial transactions, possibly reflecting on the contrast between urban and rural life.

💡Sawah

Sawah is an Indonesian term for 'paddy field,' which is a type of farmland used for growing rice. The script mentions 'nyawang sawah,' which could imply the act of tending to or working in the paddy fields. This keyword is central to the video's theme, as it likely represents the agricultural aspect of the setting and the livelihood of the characters.

💡Mantri Ben

Mantri Ben might be a proper noun, possibly referring to a character or a place in the video. The term 'Mantri' is often used in Indonesian to denote a high-ranking official or minister. In the script, 'tak terkinin dalam ibu Mantri Ben' suggests a sense of awe or reverence towards this figure or place, which could be a significant part of the video's narrative.

💡Karang Kulon

Karang Kulon is a district in Banten, Indonesia. The mention of 'Karang Kulon' in the script places the video's setting in a specific geographical location. This keyword is important for understanding the cultural and regional context of the video's storyline.

💡Kios

A 'kios' is a small kiosk or stall, often used for selling goods like snacks or drinks. The script mentions 'kontrakan kios,' which could imply a storyline involving a kiosk as a place of business or social interaction. This keyword helps to paint a picture of the local commerce and community life.

💡Wonosari

Wonosari could be a place name or a character's name in the video. The script mentions 'Wonosari' in the context of 'warisan lemah nasibe,' which translates to 'weak inheritance fate.' This suggests a narrative element related to inheritance or legacy, possibly tied to a location or family lineage.

💡Tegalan

Tegalan might refer to something or someone from Tegal, a city in Central Java, Indonesia. In the script, 'Tegalan' is mentioned alongside 'gawe ini memburu tandur,' which could imply a character from Tegal who is involved in hunting or some form of pursuit. This keyword adds to the video's cultural diversity and could represent a character's background or actions.

💡Sido

Sido likely refers to 'Sidoarjo,' a city in East Java known for its traditional markets and vibrant culture. The script mentions 'Sido Ramadan,' which could suggest a storyline set during the Islamic holy month of Ramadan, indicating a cultural or religious backdrop to the video's narrative.

💡Jalur

Jalur means 'path' or 'route' in Indonesian. The script mentions 'rulasan jarendo,' which could be interpreted as 'the path of years' or 'the course of time.' This keyword might symbolize the journey or progression of the characters' lives, reflecting on themes of time, change, and personal growth.

💡Kabupaten Kebumen

Kabupaten Kebumen is a district in Central Java, Indonesia. The mention of 'Kabupaten Kebumen' in the script situates the video in a specific region, which could be significant for understanding the cultural practices, language, and local customs depicted in the video.

Highlights

Pohon rampung ini Dar Pak nih

Sing asmane bu Satiti kuwi Sugih banget

Jan gawe sengsam sing podo nyawang jari

Rondo Putra, malah wis nyambut gawe ono Jakarta

Pengen Urip Tentrem, nyawang sawah Lan tegalan sing ijo

Mulo banjur arep golek lemah pekarangan

Ayo tak terkinin dalam ibu Mantri Ben

Karang Kulon, dadi wong ora nduwe

Aku kuwi, salah ketat, aku tak semingkir wae

Magelang, beras, enak banget

Jare arep di Kucir, sampeyan, ketok banget nek jenengan sering kali

Sabar Lan sareh mesti bakal kepanggih

Kulo rampun Kang Senan kalian Bu Satiti

Ibu lagi tidak Wonosari, genahke bagian warisan lemah nasibe

Aku dewe, sasiki wes kudu mbayar kontrakan kios

Monggo putrane, coba, nek ora tak rewangi kerjo serabutan karo

Mangan enak sandhangan becik Sopo

Bareng kok tambah-tambah

Iki mau mulih disik, ndadak rulasan jarendo

Jeblok, nunggu aku gelem di bak juragan e sapi

Aku, aku karo Kang Kuncung jaluk ngapuro ya

Aku Angger krungu anakku sakloron

Kebumen kepingin gawe Omah ono desane

Aku pancen krumangsani kleru

Urip raso Niko, ojong geduni nasib mundak tembem ini

Transcripts

play00:00

[Musik]

play00:30

pohon rampung ini Dar Pak nih

play00:36

[Musik]

play00:55

[Musik]

play01:07

sing asmane bu Satiti kuwi Sugih banget

play01:11

lu mbokne

play01:13

pegawai bank

play01:15

tumpakane

play01:22

Jan gawe sengsam sing podo nyawang jari

play01:42

busa titikahe Wes Ora kagungan garwo

play01:47

rondo Putra

play01:52

malah wis nyambut gawe ono Jakarta

play02:04

[Musik]

play02:10

pengen Urip Tentrem

play02:13

nyawang sawah Lan tegalan sing ijo

play02:16

royo-royo

play02:18

Mulo banjur arep golek lemah pekarangan

play02:21

ganggu gawe Omah ono

play02:34

meneng wae

play02:40

[Musik]

play02:44

ayo tak terkinin dalam ibu Mantri Ben

play02:49

diparing obat

play02:57

Karang Kulon

play03:17

dadi wong ora nduwe

play03:20

mangan Weni

play03:22

kledekan saben esuk ora kecukup butuhe

play03:28

pohon Riko

play03:34

[Musik]

play03:36

aku kuwi

play03:39

salah ketat

play04:08

aku tak semingkir wae

play04:11

ndak selawan

play04:12

[Musik]

play05:01

terus saiki pintu

play05:39

pancen nasibmu lagi

play05:44

Aku mau bareng Diman Wasis

play06:07

[Musik]

play07:22

[Musik]

play07:37

[Musik]

play08:14

Magelang

play08:23

[Musik]

play08:27

beras

play08:37

enak banget

play08:52

[Musik]

play09:03

[Musik]

play09:13

jare arep di Kucir

play09:16

sampeyan

play09:19

ketok banget nek jenengan sering kali

play09:22

kulo

play09:23

banget

play09:37

[Musik]

play10:09

[Musik]

play11:10

[Musik]

play11:14

sabar Lan sareh mesti bakal kepanggih

play11:18

undraning kawin tenanjung

play11:27

[Musik]

play11:35

kulo rampun Kang Senan kalian Bu Satiti

play11:39

ingkang kulo wingi suwan Pak Kades

play11:41

meniko lupa Dukuh

play11:45

lemah Dusun mriki menikah

play11:59

[Musik]

play12:57

[Musik]

play13:07

[Tertawa]

play13:10

[Musik]

play13:34

Ibu lagi tidak Wonosari

play13:37

genahke bagian warisan lemah nasibe

play13:49

[Musik]

play13:56

aku dewe

play13:59

sasiki wes kudu mbayar kontrakan kios

play14:03

lemah secuil tinggalane bapak

play14:09

[Musik]

play14:24

[Musik]

play14:49

padahal diri

play14:51

Bapakmu kae lemari

play14:54

ibumu malah untuk bagian ono Wonosari

play14:59

monggo putrane

play15:06

coba

play15:11

nek ora tak rewangi kerjo serabutan karo

play15:15

buka konter

play15:17

Sido Ramadan

play15:26

[Musik]

play15:36

mangan enak sandhangan becik Sopo

play15:42

malah iki didahului bapakke Kuncung

play15:46

supaya

play15:47

lemah pekarangan

play15:51

[Musik]

play15:57

bareng kok tambah-tambah

play16:10

[Musik]

play16:18

[Musik]

play16:41

iki mau mulih disik

play16:44

ndadak rulasan jarendo

play16:47

piye

play16:51

Sido arep ditolol

play17:02

malah menggo bisa tak Jalu IPA mawas

play17:06

piye apike jari kok malah arep bali

play17:15

[Musik]

play17:58

[Musik]

play18:03

[Musik]

play18:18

jeblok

play18:23

[Musik]

play18:29

nunggu aku gelem di bak juragan e sapi

play18:33

Mbok menowo nasibku ra koyo ngene

play18:36

aku iki

play18:39

Ngalas Tegalan

play18:42

gawe ini memburu tandur

play18:45

mangan ya

play18:49

[Musik]

play20:22

[Musik]

play20:55

[Musik]

play21:10

[Musik]

play21:25

[Musik]

play21:35

[Musik]

play21:56

aku

play21:57

aku karo Kang Kuncung jaluk ngapuro ya

play22:00

mbak

play22:02

[Musik]

play22:09

aku Angger krungu anakku sakloron

play22:16

[Musik]

play22:18

ngopo

play22:31

[Musik]

play23:04

[Musik]

play23:26

[Musik]

play23:36

[Musik]

play23:52

Kebumen kepingin gawe Omah ono desane

play23:56

dewe

play23:57

asmani Bu Satiti gawebang

play24:03

[Musik]

play24:12

Aku pancen krumangsani kleru

play24:17

ndak ada omong Taki takik Babakan kanani

play24:20

Bu Satiti

play24:21

saking mantep ku nganti lali

play24:25

aku istrimu

play24:28

Urip raso Niko

play24:33

ojong geduni nasib mundak tembem ini

play24:49

[Musik]

play25:19

[Musik]

Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

Etiquetas Relacionadas
Java CultureRural LifeFamily ValuesBank EmployeeCommunity TiesLocal CuisineWedding TraditionsEconomic StrugglesSpiritual BeliefsIndonesian Heritage
¿Necesitas un resumen en inglés?