柳原孝敦「チカーノの悲しみと怒りに耳を澄ませて」ー高校生のための東京大学オープンキャンパス2018 模擬講義
Summary
TLDRこの模擬講義では、アメリカ合衆国内の多様な文化的背景を持つヒスパニック系住民の生活と言語について紹介されています。スペイン語と英語が混じったスパングリッシュの使用実態や、メキシコ系住民に代表されるチカーノ文化、彼らを表す言葉としての「パチューコ」の意味合いなどについて解説があります。また、彼らの文化的アイデンティティを映し出す演劇作品『ズート・スーツ』を題材に、言葉や仕草、音楽に込められた歴史的背景と思いを読み解く重要性が示されています。
Takeaways
- 😀 講師はスペイン語圏の文学について話し、スペイン語の影響力と重要性を説明した。
- 🌐 アメリカ合衆国では、スペイン語が英語に深く浸透しており、特に南西部ではスパングリッシュ(英語とスペイン語の混淆)が一般的である。
- 📚 スペイン語圏のラテン系作家の作品が英語に翻訳され、アメリカの高校でも重要視されている。
- 👔 メキシコ系アメリカ人の若者文化「パチューカ」とその象徴的な服装「ズートスーツ」が紹介された。
- 🎭 ルイス・バルデスの戯曲「ズートスーツ」は、1940年代のパチューカ文化を題材にしている。
- 🎤 登場人物のポーズや歌い方には、メキシコ系住民の怒りや抵抗が込められていると解釈された。
- 🎶 メキシコ系住民の怒りを表す「コールリード」という民謡が、グレゴリオ・コルテスによって研究された。
- 🔗 スペイン語とその文化は、中世の叙事詩「ロマンセ」に起源を持ち、植民地時代にアメリカ大陸に伝播した。
- 🧭 スペイン語圏の文学は、アメリカのラテン系住民の自己表現の手段として重要な役割を果たしている。
- 📖 講師は学生に対し、スペイン語文学作品を読むことで、隠された言語的現実を理解するよう促した。
Q & A
今回の講義の主題は何でしたか?
-今回の講義では、アメリカ合衆国のスペイン語系住民の文化、特にカリフォルニア地域での言語表現や演劇作品について解説されていました。
なぜスペイン語が英語に混じっているのですか?
-アメリカのスペイン語系住民が多いことから、彼らの言語表現にスペイン語が自然に英語に混じることになったためです。これは彼らの言語的現実の一部です。
「ズートスーツ」とは何ですか?
-ズートスーツとは、1940年代にメキシコ系アメリカ人の若者文化で流行した特徴的な服装スタイルのことです。長いジャケットと幅広のズボンが特徴的でした。
「パチューカ」という言葉の意味は?
-パチューカとは、1940年代のメキシコ系アメリカ人の若者文化を指す言葉で、服装や行動、言葉遣いに特徴がありました。演劇作品でその人物を表す名称として使われていました。
「コリード」とは何ですか?
-コリードとは、スペイン語圏の民衆詩の一種で、出来事を歌った曲のことです。これがメキシコに伝わり、ニュースメディアの役割を果たしていました。
ゴールリード研究の古典といわれる作品は?
-アメリコ・パレーデスによる「With a Pistol in His Hand」がコリードの研究の古典とされています。
ルイス・ヴァルデスはどのような演劇作品を書きましたか?
-ルイス・ヴァルデスが書いた演劇作品が「ズートスーツ」です。パチューカ文化を題材にしており、登場人物のポーズや言葉遣いにコリードの伝統が込められていました。
紹介された作家の作品にはどのようなものがありますか?
-サンドラ・シスネロスの「マンゴ・ストリート」、ルドルフォ・アナヤの作品、ハンヌ・ディアスの「私につけられた苦しみ」といった、スペイン語系作家の作品が紹介されていました。
最後に教授はどのようなメッセージを送っていますか?
-教授は、英語の中にはスペイン語が混じっているという言語的現実があり、その先に長い歴史や態度の表明が込められていることを理解することの重要性を説いていました。
この講義を通して、何を学ぶことができますか?
-この講義を通して、アメリカのスペイン語系住民の文化的背景とアイデンティティー、言語表現や演劇における彼らのルーツを認識することができます。また、言語の奥深さと歴史的文脈を学ぶことができます。
Outlines
🗣️ 文学と言語の紹介
この段落では、スペイン語の文学や言語について紹介しています。スペイン語は東大の第二外国語として履修可能で、履修生が多い言語であることを説明しています。スペイン語を公用語とする国が20か国以上あり、豊かな文学や文化が存在することを述べています。しかし、日本ではスペイン語圏の文学になじみが薄いため、アメリカ合衆国のラテン系作家の作品を取り上げることにしたと述べています。
🎭 演劇作品「ラ・バンバ」について
この段落では、ラルフ・エルバルデスの演劇作品「ラ・バンバ」について説明しています。作品の冒頭シーンを紹介し、登場人物のエルパチューコについて言及しています。エルパチューコは、メキシコ系アメリカ人の若者を指す言葉で、特有の言葉遣いやスタイルを持つことを説明しています。作品の一場面でエルパチューコが話す台詞に含まれるスペイン語の単語やフレーズを具体例として挙げ、その意味を解説しています。
🌉 スパングリッシュと作家の紹介
この段落では、スパングリッシュ(スペイン語と英語が混じった言葉遣い)について説明し、ラテン系アメリカ人作家の作品を紹介しています。作品の一場面から、スパングリッシュの具体例を挙げています。また、サンドラ・シスネロス、ルドルフォ・アナヤなどのラテン系作家の作品を紹介し、日本語訳も出版されていることを述べています。さらに、ジュノ・ディアスの作品についても触れ、外国文学好きの間で話題になったと説明しています。
⛓️ パチューコの由来と歴史
この段落では、「パチューコ」という言葉の由来と歴史的背景について説明しています。「パチューコ」はメキシコ系アメリカ人の若者を指す言葉で、1940年代のカリフォルニアで使われていました。Sleepy Lagoon事件でパチューコたちが大量に逮捕された出来事を紹介しています。また、オクタビオ・パスの詩作品『孤独の迷宮』がパチューコを論じる内容から始まることを述べ、パチューコの存在がメキシコ人アイデンティティーの一部であることを説明しています。
👗 パチューコのファッションとスタイル
この段落では、パチューコの特徴的な服装や行動様式について詳しく説明しています。ズートスーツと呼ばれる長いスーツと幅広のズボンがパチューコのファッションであり、作品の中でもそのようなスタイルで描かれていることを紹介しています。また、ステージでの振る舞いや態度にも、パチューコらしさが表れていると指摘しています。さらに、映画化作品でカットされた場面の台詞からも、パチューコの言葉遣いの特徴が見て取れると述べています。
🎤 コリードの歌い方
この段落では、メキシコの民謡であるコリードについて説明し、その歌い方の特徴を解説しています。コリードはロマンセという中世の叙事詩から派生した歌唱形式で、グレゴリオ・コルテスの作品が有名であることを紹介しています。コルテスのコリードの歌い方は、頭を後ろに引いて大きく口を開けるというスタイルであり、ラルフ・エルバルデスの演劇作品でもこの歌い方が反映されていると分析しています。
🌍 文化的背景と意味
この段落では、パチューコの態度や言葉遣いに込められた深い文化的背景と意味について総括的に説明しています。一見些細な身振りやポーズにも、長い歴史と抑圧された怒りの表明が込められていることを指摘しています。作品の中のパチューコの姿勢は、メキシコ系アメリカ人としてのアイデンティティーと精神性を表していると解釈しています。また、スペイン語と英語が混ざった言葉遣いには、言語的現実が反映されていることを最後に強調しています。
Mindmap
Keywords
💡スペイン語
💡パチューカ
💡バリンガル
💡コリード
💡ラティーノ文学
💡ズートスーツ
💡スパングリッシュ
💡ロマンセ
💡エスニック・アイデンティティー
💡マイノリティ
Highlights
スペイン語を公用語とする国や地域が20、21カ国あり、広く話されている言語であるため、豊かな文学や文化が存在する。
カリフォルニアやテキサスなどのメキシコ系住民地区では、英語とスペイン語が混ざった「スパングリッシュ」が話されており、英語の中にスペイン語の単語が無断で混入する現象が見られる。
作家サンドラ・シスネロスの小説『マンゴー通りの少年たち』は、多くのアメリカの高校で必読書とされている。
演劇作品『ズートスーツ』は、1940年代のメキシコ系青年らが不当に逮捕された「スリーピー・ラグーン事件」を題材にしている。
登場人物エルパ・チューカはパチューカ(メキシコ系の不良グループ)を代表し、彼の言動や服装には民族的なアイデンティティーが表れている。
エルパ・チューカの口を大きく開けた態度は、作家がメキシコの民衆歌「コリード」の歌い方から着想を得たものだと考えられる。
「コリード」はスペインの植民地時代に伝わり、社会の出来事を歌ったニュースメディアの役割を果たしていた。
作家レスバルデスは、メキシコの民衆文化研究者アメリコ・パレデスの著書に影響を受けて作品を書いたと推測される。
『スリーピー・ラグーン事件』の時に歌われた「コリード」は、無実の罪で殺された人々の怒りを表していた。
作品の中の一つ一つの身振りやポーズには、長い歴史と民族的なアイデンティティーが込められている可能性がある。
マイノリティ文化は、主流文化に同化することなく、自らのルーツを掲げることで表現される傾向がある。
スペイン語圏のラテン系作家の作品は、日本語に翻訳されており、その独自の言語表現を味わえる。
メキシコ系作家ユリディア・スプリンツの短編小説は、外国文学愛好家の間で話題となった。
英語の背後には、スペイン語を含むマイノリティ言語が無意識のうちに混入している言語的現実がある。
言葉の一つ一つには、長い歴史と何らかの態度表明が込められていることがあり、その理解が重要である。
Transcripts
ああああああああ
ん
ん
文学現代文明の先週家庭内やなキャラた kazu と申します
あのー間に近い5件の文学を教えていますであの
スペイン語
犬の文学のばあまり皆さんあのなじみがないんじゃないかといって言うしますあの
スペイン語ああ東大の1年生が履修する第二外国でもでその
履修が可能ですししかも現在一番履修生が多いです
世界的趨勢から見ても中国の次に中国語の次には者が多いと言われている言語です課税
方があるのでちょっと
誤差はあるんですがそう言われていますのでスペイン語を公用語とする浮くにも20
21の国と地域が
あるそれだけまああの広く喋られているとあのう
豊かな文学の前頭八あの豊かな文化も存在するわけですが
えっとまぁここまではなかなかそうあのおなじみがないんじゃないかというふうにあの
危惧するわけです
でえっとう
まあしょうがないので今日はスペイン語圏の文学というよりは
えっとそれに隣接するアメリカ合衆国の
しかも演劇について見ていきたいと思っています
今観ていただいたものは8
レシーバーですという人の頭痛という1978年の
戯曲ですあの演劇ですねその演劇を本人が監督して映画化した1981年の映画版の
その冒頭を見ていただきました
今日の授業-8
中心はあの子の人物ですねこのエドワードジェームズオルモスという俳優なんです
けれどもこの人物がしていたこの確保
今回5名
だかな
あのこの格好で踊ってましたねこのなかなか手をトップを取りづらそうなんですけども
この学校の説明をすることです
だから僕自身もこの学校で
話したいと思ったんですが
ちょっと足腰が
スライということに気づいて止めますで8
まあこの8中とずっとなんですよ
ブージヴァルデスというサンフランシスコ生まれの
劇作が書いた劇ですでこの人物はサンフランシスコ生まれの家から持っていくに書いて
あります
あの
木目標はこの子の頭
姿勢についてお話しすることなんですけどもそのためにいろいろ口を離さなければなら
ないので少し回り道をします
あのじゃあこの日は痴漢の劇作家だって言ったんですけれどもでは力もというのは何か
まあすでにあの佐藤さんだ佐藤先生がおっしゃったんですけれども
あの雨ただ中国にはあのスペイン語付
ん
兄の
12ではたくさんいます
越冬
統計上はしばらくはヒスパニックと呼ばれていた人たちです
これは2000年の時点ではもうあの黒人を抜いて最大のマイノリティになりました
その後これは人種ではないというのであの数え方が違ってきたんですけれどもそれでも
まぁこの分離で言うといまだに未だにとかもさらに差は開いて最大のマイノリティーの
一つです
エスニック集団ですで8それをヒスパニックというんですがあの多くの人たちは自分
自分自身では latino および違ってい
みたいです
なのでえっとアメリカが主婦には latino を受賞する
主にスペイン語を
は車スペイン語の噂である
歴史行為何の国々にルーツを持つ
は者があの中
3%14%15%いるということです
で8
あの例えばニュアのニューヨークではあの仕事以外ではあの
英語以外の言語しゃべるって人が最近のって ok では50%いるということなん
ですけども
その50%のうちさらに50%つまり全体の25%ほどがスペイン語が者です
えっとまぁこういう人たちがいるわけですねでこのラテンの中であの一番人数が多いの
が更に力ので呼ばれるメキシコ系の住民です
8とりわけテキサスからカリフォルニアにかけてもあの
南部というかセーブ南西部ですねなどにはメキシコ系の住人がたくさんいます
何でもわかるよね贈りますあのまあ世界中でやると思いますあの
もともとここはあの名計4個の領土だったわけです
でそれをある時はもカリフォルニアを入植さんもんで安く譲って譲ったと思ったらあの
金が出てそこそこが潤っちゃって
であの8
て草津の方は偵察が独立してアメリカが中国に併合されてそこでそれを取り合って戦争
が起きてというふうにしてあの
まああのたくさんのメキシコ系住民がそこに取り残されることになるんです
その後あの移民移民としてもたくさん入ってくるし現在ではあの移民として入ってくる
人がたくさん多いと思います
で a 棟をこういう
メキシコ系の住民が多いとっ
どうなるかメキシコ受けてからティのだが多いとどうなるかというとまず言語の金光が
起こるわけですね
8
片っぽの端に英語しかしゃべれない人がいてもう一方の端にスペイン語しかしゃべれ
ない人がいるわけです
その真ん中に両方の言語をほぼ完璧にこなす言えるバイリンガルがいるんですけれども
この
両端と真ん中の間に様々な海底のスペイン語と英語の金光が起こるわけなんです
すたんぐりっしゅとか
starnet イングに昇圧てスタッフリストかあるいはまあ
スペイン語文にスペイン語では英語のこと ingress と言います
千石台ですかに居るんですけどもこれはてい
にょーんとかそういった言い方で呼ばれる
今光源部が生じてきます
あの金光言語でなくてもその英語しか喋れないと思っている人でもかなりもスペイン語
の単語が混じって喋ってる
とかということが起きていきます
8カリフォルニアとか的殺とかいうメキシコとかその辺の年に行くとあの
ポツポツそのスペイン語の単語が聞こえてくるからアプの人はスペイン語通じるんだ
なぁと思ってスペイン語で話しかけると
えっ何それっていうふうに聞かれて英語しか喋れないっていう人がたくさんいます
英語しか喋れないんだけどすると気づかずにスペイン語35
もうすでに取り入れてしまっているっていう
人々がたくさんいるわけです
大変ですよねあの皆さんはあの
英語の成績を上げるのに苦労していると思いますが皆さんがそう言って学んだ英語の先
にはさらにちょっと全然学んだことのないスペイン語の単語が平気で混じり込んでいる
その英語というのが
沿った存在するという現実があるわけです
でえーと今観ていただいたビデオの中から拾ったまーすぱんくれっしゅの例ですね
あのこれはの戯曲なのでまぁ戯曲所のものからをとったんですけれどもこの辺のあれは
流れたためですかあの最初のダンスのシーンであの
楽しい歌が歌われていましたけれどもその最後あたりのあの
カリフォルニアとかカリフォルニアとかこれわざとがありその他か
アリゾナとかそういうあの字幕ではその一名だけが書かれていましたがこういった
文章になってるんですねこず see the star 円キャリー4ニュたんぴー
たんぺん赤でしてるのがあのう
スペイン語です
コロラドとあり土間でも
そういうスタイルであると
dear ウェディングが立った紅茶 jan パーソ
轟作業がステッチ加工っていうこの辺はスペイン語ですねまったく打てっていうのも
あのさらにスペイン語の中でもうあの名機承継の住民たちの俗語なんですけれども
要するにずっとスーツっていうのが
このカリフォルニアだと箱の山アリゾナなどでのスタイルなんだと言う
話ですそういう文章なんですけれども
8
皆さんあの歌聞き取りました見たってまあ聞き取るのがただでさえ難しいのにあの
たぶんあの食べるって言う田んぼを言ってましたあの子のスペイン語さんが何の説明も
なしに混ざっているんです大変ですよねあの
4技能と言われておりますが聞き取るのも大変じゃないかと思います
であのこういったあのは方が平気で存在するのが a 棟
大
的殺からカリフォルニアにかけてのもしくはまあそれだけじゃなくて本当にその
ニューヨークなんかでも
へ
のアメリカが中国の英語であるって事を知っておいて頂きたいってこういうことを
こういう言語をしゃべる人々が存在するということですね
ちょっともう一つの8スパンフレッシュの例ですけどもう一つというかあの
東京はですからこのエドワードジェームズオルモスという人が演じた
この
この前仏語レールパー中古という
パチンコってこれでとりあえずここでは人物名です
elpa 中古という人物のセリフなんですけれどもこれは映画では反映されてなかっ
たんですけれども
この人物はもともとの戯曲ではこういうふうに喋り始め
ん
けんぬお茶味ストラップせいぜい
っていう風にし食べられるんですね
あの俺の俺の服どう思って言ってるわけです
スペインスペイン語にスペイン語ですので今はちゃ
割っちゃってなどで募金を張って英語終わったら取られた単語で
なんていいでしょうねまあ英語大といえば言えるかもしれないですけれどもこういった
スペイン語でまず話し始めるんです
この本はちょっと英語映画ではカットされていたので
皆さんは見ませんでしたその後完璧な英語でしゃべり始めるという
指示があったとにこのぱ中古は号はじめ始めるわけですね
レジスのイベントなんだ米 your バーティー
関数がファーパンツいいこれは発音と発話してましたね
これから皆さんからご覧になる劇は
事実とファンタジーとが混じり合ったものですよそれで作られたものですよ
っていうふうに言っているわけです
この2行はちょっとカットされていました
でこの8 elpa 中古のセリフの最後のほうですね
いた出す teak チークとファン2g を web アップ
これがだからスペイン語の単語ですねこれ
隠語アウトどっちかなぁだ
プロのずうずうプレイダミーず
マスチック o 邸
キャッチングガーダー簿そうなねー
っていう風に最後言ってましたこの頭ひとづていくパターン2強 web part
バットってのは若者という意味のスペイン語の単語ですけれどもこの若者たちの
人かな
幻想というのは力だった画像号ですけどマージ母のがいる
う
土地ではの中でも外でもみんなその若者は
するとスーツを着ることを
それからへ
地下のの
神話を生きることを夢としているんだ
このシーンはっていうのが
このチンガウ
しますこれもすぐあのなんて言うからこういう場で説明するにはふさわしくない
ちょっと
単語なので今いませんがこのフィンガーだという存在よりもより
ば中古風のば中古の軽用地ですねぱ中工夫の
神話を演じることをは我々は夢としているんだ
そうなのでまぁおらーレってもやはりメキシコ風の言い方ですけども
さあ始まるぞくらいな感じですかねこれが何のあの
翻訳もついてないんですよ
こういったこういった髪はが普通にその
カリフォルニアなんかではなされているわけですこれを前提とした
二撃なわけなんです
であの子の地下のたちまち可能に限らず未だ t のもそうですけどもこういう
スペイン語圏をルーツとしてアメリカが十分に育ったサッカー人たちというの中には
サッカーもたくさんいます
しかもその作家たちは翻訳されたりもしています
その一つのそのいくつかの例が例えばサンドらしいスネールを振って言う人
この
マンゴー度に時々たいならというのはごく最近再販されて昔出たやつがもう少し高
電化版のものになって再販されて
手に入りますしかもこれはあの
このマンゴー取りドキドキせいなのはあの
a 棟
まあアメリカは中国のあちこちの高校であの
must read とされている本の一つですし
今の大統領が一人前ですねバラクオバマバラクオバマさんがいい
やはりこれは人生で読むべき本の10冊の中に挙げていた
名作ですぜひ一度読んでみてください
こういったこのサントラ c 0 c であるとかあげるファナーや
ガールしてルドルフはなぁや手といった人たちは日本語でも読むことができますあの
皆さんにあの年領域ランというのが配られていると思いますその資料のピッチャーの裏
にこれらのリストは書かれていますのでもしよかったら読んでみてくださいで俺らは
ああの本当にこれあの英語英語の中に
スペイン語が何の断りもなしに翻訳もなしに混じり込んでいます
それらを日本語にどうやって翻訳しているかっていうのはあのそれは翻訳者の腕の
見せどころですのであの
まあぜひ読んで確かめてみてくださいで力をに限らず
ラティのサッカーではごく最近ではあの話題になった人はこの自動
ジュノディアスというドヴィが強国に物を持つ作家の
真ん中ですねこのスポーツカーはわぁを短く様 d 人生なんていうのはあのとても
外国文学好きの間では話題になった作品です
山なのでこういうのもあの良かったら読んでみてください
でさてそのば中古なんですけどもば中古というのはとりあえずは登場人物の名前だと
いうふうに言いましたけれども実際には
鳥取だけで1940年代を中心に
この地下も地価の回復カルフカリフォルニアなども貼ってくぞそうかなその
メキシコ系の住民地下のの住民の若い人たちがいい
の
1弾を刺すなんてでしょうね
まあワッっと力の住民の若い電池の言葉中古と呼んだわけです
まぁ大抵そういう人たちは8あまりその
比較的
マイノリティですからあの
[音楽]
多くは不良グループを形成したりしたわけなんですけれども
あの
オクタビオパスという人の木の下メキシコのノーベル賞詩人です
この人のメキシコ人本の
古典的な作品で孤独の迷宮というのがあるんですがこの子どこの迷宮はこの地下のお盆
前にことから失礼ば中古を論じることから始まっています
このぱ中古というのはこういうものであると
服装またはその行動や言葉遣いに特徴のあるメキシコ系のは彼らの一部のことである
という風に言ってあのぱ中古のメンタリティーを論じるところからメキシコ人どうも
始めています
女鬼ソニーにとっては一部のメキシコ人にとってはば中古というのはとても
もしくは置換補というのは我々の一部なんですね
アメリカ人ではなくメキシコ人だという考え方もあります
まあもちろん法律上がアメリカ人なるわけですけれども
でへと
服装服装や行動言葉遣いに特徴があるということで今言葉遣いは
スパんぐりっしゅというのがあるんだということを見てきました
では服装や行動ってのはどういうものか
あくまでもこの今の子どこどこの迷宮もこれ1950年に書かれてやつなので
40年代の話ですあの40年代の服装はこんな服装です
これがつまり zoot suit なわけです
かっこいいと思いますがこのこういうこういう長いスーツにこのあの日本風に言うと
ボンタンのような幅広のズボンに
っていう格好ですね
これはの同じくメキシコの別の作家ホセア物質にという人の言葉に言うとその
メキシコのカウンターカルチャーの先駆者と言えるぐらいに
1940年代に流行ってこれが世界的に流行しますあの時
別にあの力のだけじゃなくてアメリカ合衆僕の例えば黒人なんかの間でも流行るのが
このズートスーツという
格好です
で今見たその劇としてのずっとスーツの
文章にはこう書かれていますこの
8ですから
ガードの不良グループの言葉中古といいますがこのずーっとスープと遊撃の中で
でのこの人物のことも elpa 中古という名前で呼ばれていますちょっと
ややこしいんですけれどもそういう人物だと思ってください
この人物の
様子が書かれていますヒストランスフォームティーンズガーリー t イメージをパ
パっ中古3 s とこれが本当にいかにもその他中古のスタイルなったパッチぱ中古の
神話にふさわしい格好なんだと
でポークパイハットに
4フィートもある
地点ですねあの懐中時計僕も懐中時計なんですけどあの声のチェーンがついていました
急いでこれ市古渡なんですけどこの4倍もあるチェーンをジャラジャラと言わせて
こんな格好をしているというのがパチンコの
服装何度だそうですでそのか彼がその劇の中でこういう風な行動をするわけです
なあフィーとらんすとーるオーディオスターの観客に
顔を向けるとで a
8項メタルの付いた靴を片方いいわせながら
へ
誇り高く
入ったりと挑みかかるように
8ステージを下りてくるとステージの先まで出てくると
で
彼は立ち止まり
ば中古負担すをとるって書いてあるんですね
ば中古スタンスで何でしょうか何の説明もないんです
わからないんです
2少なくてもこの映画化作品でもこの映画化作品のそのモチーフになった a です
けどもこの a でもそうですし
その他あの
このズートスーツが劇作品のグッズと2つが上演される時には必ずこの人はこの
n パー中古登場人物としてのエルパ中古はこの格好をしています
この確保年
こういう格好をしていますがとりあえず
我々はこれこれがパ中腰た様子っていうことなんだろうか
っていう風に思わざるを得ないんです
戯曲ずっとずつについてです81941年メキシコ系青年殺害の罪を疑われて多数の
地下のフルーヴ
ビョーブルークつまりぱ中古たちが逮捕された
sleepy lagoon 事件というのがありました
とちょうど第2に世界で第二世が全然太平洋戦争ですね日本との戦争が始まったころの
ことです
カリフォルニアで
8寄せに
ぱ中古の力のも
不良グループが
不良グループずマイノリティの不良グループだというだけで
あらぬ嫌疑をかけられて殺人の嫌疑をかけられて大量に逮捕されたわけです
カリフォルニアであの出することがありますよねあの
8日本に入って来ニュースだと例えば黒人が罪もないのに所のうたれているとかって
いうニュースがよく入ってきますけれどもそれに売りすることが地下のに関しても
起こったわけです
でそれは元にずっとスーツ冒頭っていうずつずは違うって言われる
暴動が起きますそれを題材に
した音楽位1978年の音楽劇がずっとスーツです
で好位置からの作家たちあの今も on 8
ミュージシャンの中でもたくさん痴漢をしておりますしかもやらていいのかいます
でどっこい人たちの一部が
表現する
地下の表現する latino あ失礼表現するしかのですねこの場合地下のの一部は
確実に
メキシコ人よりもメキシコ的なルーズに戻ったりするっていう傾向があります
メキシコの建国の神は御自分たちのルーツとして掲げたりするんですよ
けれどもあの彼自身もそのレスバルデスという劇作家自身もそういった抵抗がありまし
たがそれから少し戻って
1971年から
あのそのメキシコの神話を探るんじゃなくてこれいいのと呼ばれる
ある音楽というかあるしを劇に取り入れようと研究していたと
でおそらくこの図2スーツってなく残るリードと呼ばれる
氏の研究の成果だと思う考えられるわけです
こリードというのは何だっ
5リード線コールリード8スペイン抽選の民主しロマン生が植民地に渡って変形した
バリエーションの一つ
この
ロマンスも後でみます
で
問題は民主主義というのはあの子のプロ慢性の時代からそうなんですけれども
何が起こった事件を基に事件とかその社会的な何か出来事を元にそれを伝えるニュース
メディアの働きをしていたということです
この入試目でメディアの働きをスルーゴールレイヤーというのがアポリードというのが
結構最近まで続いてました
ラジオやテレビができる前まで線
20世紀の初頭ぐらいまではこの歩リードというのがよく歌われてアメリカとべきし
この大統領が会談した後はそういうような歌が歌われたりしていました
それは未だに全面続いていて
最近あの麻薬問題がたくさんの大変なんですけどもメキシコはその記事
麻薬組織を歌った鳴子クリートなること言うのはめっの麻薬のという意味の
接頭辞ですけどもなる頃リードのと呼ばれるような歌も流行っているそうです
そのことを扱った8
ドキュメンタリー具が23年前に日本でも公開されました
で定額コールリードというのはロマン生から
継承されたメイン州市です
でロマンセというのは何かというとそこになります中世の叙事詩
あのやはり正解しなんかでなるかと思いますけども
a 棟
ヨーロッパの国々というのは中世の頃にあの
建国の父と呼ばれてもいいような人を歌うようなその長いしが書かれるんですね
フランスの車
ローランの歌とかがあの
有名だと思いますけれどもそういったものがスペインにもありました
でこれが断片化して
8吟遊詩人によって短く歌われる
歌舞伎が5名場面だけを演じるようなものですかね
そんな感じで断片化していくんですねそうやって伝わっていくのが
a 棟
ロマン性というし民主しです
これがあの詩人たちが今度はその民衆ではなく
高尚な文学を書く主人たちが自らの支度に取り入れて文学を活性化していくということ
があります
でこの活性化された時の16世紀最初の頃がちょうどスペインがある
理科の国々をアメリカ大陸の国々を征服していた頃だったのでアメリカ大陸のスペイン
の植民地に伝播していきます
その電波舌先で色々と形が変わってバリエーションが生み出されそのバリエーションの
一つがコリーとなわけです
麻生ロマン設定がどんなのかというとこういう子
この中世の牛の形が20世紀まで残ってるんですよ
数十年前に録画されたロマン性の一つの
[音楽]
ドンファンというあのまあ王子様がちょっと病気になっちゃったところでそしたら国中
から名義が連れられて来
規定もいい者の言ってることが一人一人違うっていうのは歌を歌った
今この王様の王子さまですね王子さまが死んじゃうよっていう話の c ですこういっ
たのが
通り14席から連綿と歌い継がれて
20世紀まで登っていますで8じゃぁ後リードというのがメキシコに
わたってメキシコ的なその頃慢性のバリエーションとして生まれたわけですね
で
それがさっきも言ったようにあの
20世紀の初頭まであの
ニュースメディアの代わりをしていたわけです
で当然あの
もはやメキシコではなくなったかつてのメキシコだったって行き例えば
的殺だとかかりフォルダーなんかにもこの後リードってのは残っているわけなんです
で
アメリコパレーですと言う
てきた政府の先生だった人がその地下の残るリードを研究しました
ウェズピスト in his ヘアんっていう子の彼の研究所はあの
鹿の文化研究の拠点となりました
あのアメリカは州二ので大学だからこういう状況なのでラティの研究とか力の研究と
いう学部や学科を持っている大学が多いです総合だけだったらかなり持っていますそれ
にラテンアメリカ研究まで加えるともう本当はの大きなだよだったら
ないのがおかしいっていうくらい良い統合アメリカ合衆国ではこの辺の研究が盛んです
その鳥だけその力の
文化研究の古典といわれる作品がものパレーですという人の
その地下の残り度を分析した
研究所ですここでからグレゴリー起こるてすという人の後リードを扱っています
さっき言ったようにアメリカ合衆国になってしまったテキサスのあたりでアメリカが
中国になった瞬間に
メキシコ人メキシコ人たちはマイノリティに店するわけですよ
アメリカ合衆国は自分の国になった瞬間に国境の警備を強化するわけです
そこで出来たのがテキサスレンジャースですねて苦節レンジャーズという公共警備隊
あのう
中井あのスポーツチームも名前にもなっていますけれども
あのそれ国境警備隊の意味です国境警備隊の人達が
しかしマイノリティーをマイノリティーであるというだけの理由で
怪しいといって
捕まえたり殺したりするという事例がたくさん発生するんです
それに対して
俺は弟をそんな風に6無実の罪で
テステスレンジャーでずに殺されたんだだから俺はこの警備兵を殺して行ったんだって
言う
内容の
今リードがあるわけです
これの後リードを
メキシコの首都で歌われたものとその本当にこのて草津のあたりで歌うらる打たれた
ものを分析して素晴らしい
古典になったのがこのバレエですの
本です
ここであの分析されたぐるぐる起こるてすのこリードというのは当然今でも聴くことが
できます
これです
[音楽]
[音楽]
[音楽]
今聴いていただ最後の頃にグレ釣り起こるフェスは
まだ発砲されたばかりのは生暖かいピストルを手にこう言ったんだ
いう歌詞が入ってくるわけですこのこの歌詞のそのバリエーションの1つがまさにこの
with しスペースとを院生ハムということです
ビストロてにグレゴリーポルテさあこういったんだあいつがあいつが俺達を
ひどいことをして殺そうとしたから俺は仕方なしに奴を殺したんだ
っていうような歌が歌われて
これがさんの地下のたちの表現のあのとても重要なものとなっていきました
で
8
この突破音ですのこの本によるとこのグレゴリーおく
ぽるフェスの後リードというのは歌い方があるんだそうです
それが今日もタイプなんですけど
なんかやっぱ中コースなはでい近頃のパ中子供風に歌うのではない近頃のパ中子供って
のはこうやってあの
前かがみになってマイクに覆いかぶさるようにしてボソク
2嫌がるとこういう歌い方ではないんだ
メイン主戦ウェア閉塞ローンべね
頭を後ろに引いて
ウェズではマウス wide open 大きく口を開けてそれから目を閉じていたん
だ
この歌い方じゃないとこのグレゴリーオープンですの歌い方というのはできないんだと
いうのが天湖バレイですのあの
[音楽]
研究の結果なんです
もちろんあの完全に
実証的に証明することはできないんですけどもおそらくこのレースバルデスのズート
スーツという
戯曲で
エヴァ中古という名前の登場人物としてでたこの人物が常にこういう態度でいること
頭を後ろに引いて
口を大きく開けて
こうしている態度をとっていること
これは
ルージュバルデスがここにこの8
グレゴリオフェンテスのあの a 棟
5リードの歌い方を取り入れてその精神を込めようとしたことに他ならないと
そもそも私は解釈するわけです
高齢どの研究をしたわけですからブースバルデスはこのこの劇を書くに当たってゴール
インドの研究をしたわけですから
このあれですのこのえっとピストルを手にという研究書だって読んでいたにちがいあり
ません
で
この一節を見て
実際は実際は彼がその劇に扱ったパッ中子どもというのはこんなこんな風にゴソゴソ
持って歌うんですけれどもそうじゃなくてこの態度を込めようとした
ここに何点でしょうねあのスペイン14世紀から続く連綿と続くその民主主の歴史も
あるんだけども
そのれ機種を
引受ながら
それが
国境地帯で
我々はマイノリティとして展示しまった我々の怒りの表明として
の
この姿勢を
まあなんて言うんでしょうねぇ
実際のそのパチューカ向合うこういう態度はたらないっていうその事実に反してまでも
こめて
その思いを込めてこの人物もあの
動作にへ
反映させたに違いないわけです
あっ各部長のあのスタート先生はの耳を澄ませてっていうところに行ったら彼の反応し
てましたらいいです
せいかというと耳をさせている豆怒らせてですね
この何気ない態度を取っ
何気ないですかな
かなり
わざとらしいあの劇の中ではもうわざとらしく祭がありましたけれども
このちょっとした態度このほんの少し方
胸を反らせる口を大きく開けるっていう
この態度こその中に
そうした
その間違えて
冤罪で捕まってしまったば中古たちの
そう
怒りの発揚というのかなその怒りを
表現する手段があるんだと思っているわけです
まああのこんな風にあの今の屏東
今回はこの姿勢の話でしたけれどもそうしたその1一言一言の言葉であるとか1一つの
身振りであるとか
一つの
[音楽]
ポーズであるとか
そういったものには思いがけずあの
とんでもない長い歴史と
それから
言葉には出す出さないけれども
何らかの
態度の表明が込められていることがあるわけです
とこのポーズについての説明をするのがあの今日の
模擬講義のあの僕的でしたのでも目的はたしました
あのまあそのついでに紹介した
スペイン語英語交じりの小説そういったものにも同じんでいただきたいと思いますし
皆さんの東大の入試ではスペイン熊汁の英語の問題は出ませんが
英語のその先にはそういった
言語的現実があるんだということを
頭に入れて日々を
生きていただきたいと思いますどうもありがとうございます
[拍手]
5.0 / 5 (0 votes)