40 Jahre iranische Revolution | Teil 3: Abschied von Iran

NZZ erklärt
15 Jan 201905:54

Summary

TLDRDas Skript beschreibt die Erlebnisse eines Menschen, der während der Islamischen Revolution im Iran 1979 und den darauffolgenden Jahren aufwuchs. Es wird die zunehmende Repression des iranischen Regimes geschildert, insbesondere gegen Frauen und religiöse Minderheiten. Der Erzähler spricht über die Flucht nach Pakistan und den Verlust seiner Mutter. Nach schwierigen Jahren der Anpassung in einem fremden Land, gelingt es schließlich, in die USA auszuwandern. Es wird auch die Warnung ausgesprochen, dass politische Umwälzungen oft unvorhersehbare und gefährliche Kräfte freisetzen können.

Takeaways

  • 😔 Viele Iraner fühlten sich nach der Geiselnahme in den USA verfolgt und isoliert.
  • ⚠️ Der Iran entwickelte sich von einem autoritären zu einem totalitären Regime.
  • 😞 Die Opposition im Iran unterschätzte die Unterdrückung durch das neue Regime.
  • 🍷 Öffentliche Orte, wie Bars, wurden geschlossen und das gesellschaftliche Leben stark eingeschränkt.
  • 🏃‍♂️ Viele Iraner mussten das Land unter schwierigen Bedingungen verlassen, oft durch Schmuggler.
  • 🏥 Nach der Revolution verschlechterte sich die Gesundheitsversorgung, besonders für religiöse Minderheiten.
  • 🛑 Es war schwierig, legal aus dem Iran auszureisen, besonders für diejenigen, die als potenzielle Opposition betrachtet wurden.
  • 😭 Viele Familien wurden durch die politischen Unruhen und den Exodus zerrissen.
  • 🛬 Das Leben im Exil, insbesondere in den USA, war für viele Iraner von Einsamkeit und Anpassungsschwierigkeiten geprägt.
  • 🕊️ Es gab eine allgemeine Warnung, dass in politischen Umwälzungen derjenige, der die Macht übernimmt, entscheidend ist.

Q & A

  • Was geschah, als die Geiseln genommen wurden, und wie reagierten die Menschen im Büro des Sprechers?

    -Sobald die Geiseln genommen wurden, kamen Leute ins Büro des Sprechers bei JPL und machten ihn verantwortlich, obwohl er keine Beteiligung hatte. Er musste ein Schild aufstellen, um klarzustellen, dass er nichts damit zu tun hatte.

  • Welche Fehler machte die iranische Opposition im Vergleich zu den Deutschen unter Hitler?

    -Die iranische Opposition, wie die deutschen Oppositionellen unter Hitler, unterschätzte die Bedrohung durch das Regime und hatte keine klare Vorstellung davon, was politische Unterdrückung bedeutete.

  • Wie wirkte sich die Revolution auf die Familie des Sprechers aus?

    -Die Familie des Sprechers konnte das Land nicht legal verlassen, da sie keine Pässe erhielten. Seine Mutter erkrankte nach der Revolution und erhielt aufgrund ihrer religiösen Überzeugungen keine angemessene medizinische Versorgung.

  • Wie erlebte der Sprecher die Flucht aus dem Iran?

    -Der Sprecher und seine Familie flogen nach Zahedan und überquerten die Grenze nach Pakistan. Seine Mutter starb leider zweieinhalb Monate später in einem Krankenhaus in Pakistan.

  • Wie beschreibt der Sprecher seine Ankunft und Anpassung in den USA?

    -Der Sprecher beschreibt seine Ankunft in den USA als sehr schwer. Er musste in einem Restaurant arbeiten, um über die Runden zu kommen, und es war hart, sich an das neue Leben anzupassen, besonders nachdem er seine Mutter verloren hatte.

  • Was sagt der Sprecher über die politische Situation im Iran nach der Revolution?

    -Er betont, dass die neue Regierung nicht nur die Opposition, sondern auch Frauen und andere Teile der Gesellschaft unterdrückte. Viele Freiheiten, wie das Feiern und Trinken, wurden verboten.

  • Was bedeutete die Entscheidung des Sprechers, den Iran zu verlassen?

    -Es bedeutete, dass er nicht nur sein Heimatland, sondern auch seine Familie und seine bisherige Existenz hinterließ. Er musste ein neues Leben in einem fremden Land beginnen.

  • Wie beschreibt der Sprecher seine letzte Reise nach Iran?

    -Die letzte Reise des Sprechers nach Iran fand am 31. Dezember 1985 statt. Seitdem ist er nicht mehr zurückgekehrt.

  • Wie war die Situation des Sprechers, als er in den USA ankam?

    -Der Sprecher war deprimiert, als er in den USA ankam, da seine Ehe zerbrochen war und er seine Heimat und Familie hinterlassen musste. Er fand schließlich eine Anstellung in einem kleinen College.

  • Wie beschreibt der Sprecher die Bedrohung durch den aufkommenden Faschismus weltweit?

    -Er warnt davor, dass Faschismus weltweit auf dem Vormarsch ist, und fordert Menschen auf, sorgfältig zu überlegen, wer an die Macht kommt, bevor sie eine Revolution beginnen.

Outlines

00:00

🗣️ Politische Spannungen und Missverständnisse in den USA während der Iranischen Revolution

Dieser Absatz beschreibt die politischen Spannungen und Missverständnisse, die in den USA nach der Geiselnahme durch den Iran aufkamen. Der Erzähler berichtet von der Wut und den Anschuldigungen, denen er bei seiner Arbeit am Jet Propulsion Laboratory (JPL) ausgesetzt war. Er musste sich mit Vorurteilen und Missverständnissen auseinandersetzen, die ihn direkt für die Handlungen des iranischen Regimes verantwortlich machten. Der Absatz beleuchtet die allgemeinen Reaktionen und die Auswirkungen der Revolution auf die iranische Gemeinschaft im Ausland.

05:00

🏴 Revolution und ihre Auswirkungen auf das Leben der Exil-Iraner

Dieser Absatz thematisiert die weitreichenden Folgen der Islamischen Revolution in Iran für diejenigen, die das Land verlassen mussten. Die Erzählerin berichtet von ihrer Flucht nach Pakistan und den Herausforderungen, denen sie dort gegenüberstand. Trotz der Schwierigkeiten, einschließlich des Verlustes ihrer Mutter, gelang es ihr schließlich, in die USA auszuwandern. Der Absatz verdeutlicht die emotionale Belastung und die kulturellen Anpassungsprobleme, die mit dem Leben im Exil einhergehen.

Mindmap

Keywords

💡Geiselnahme

Die Geiselnahme bezieht sich auf die Ereignisse nach der iranischen Revolution von 1979, als amerikanische Geiseln in der US-Botschaft in Teheran festgehalten wurden. Dieses Ereignis führte zu einer Welle des Misstrauens und des Hasses gegen iranische Bürger, wie es im Video beschrieben wird, als die Erzählerin am Jet Propulsion Laboratory (JPL) mit Feindseligkeiten konfrontiert wurde.

💡Iranische Revolution

Die iranische Revolution von 1979 war ein Wendepunkt in der iranischen Geschichte, als das Regime des Schahs gestürzt und eine theokratische Regierung unter Ayatollah Khomeini errichtet wurde. Das Video thematisiert die sozialen und politischen Veränderungen, die die Revolution mit sich brachte, wie die Schließung von Bars und die Einführung strenger religiöser Gesetze.

💡Opposition

Die Opposition gegen das Schah-Regime und später gegen das theokratische Regime wird im Video diskutiert. Es wird betont, dass viele Menschen die politische Unterdrückung erst nach der Revolution wirklich verstanden haben, als die Freiheiten noch stärker eingeschränkt wurden. Diese Erfahrung steht im Mittelpunkt der Reflexionen über die Fehler, die die Opposition gemacht hat.

💡Emigration

Die Emigration wird im Video als eine schwierige, aber notwendige Entscheidung für viele Iraner beschrieben, die vor der politischen Unterdrückung fliehen mussten. Die Erzählerin beschreibt ihre eigene Flucht nach Pakistan und schließlich in die USA, was die Schwierigkeiten und den Schmerz verdeutlicht, die mit dem Verlassen der Heimat verbunden sind.

💡Faschismus

Faschismus wird im Video als drohende Gefahr beschrieben, die in verschiedenen Ländern der Welt, einschließlich Iran, aufkommen könnte. Es wird darauf hingewiesen, dass politische Bewegungen, die sich als Befreier darstellen, oft zu repressiven Regimen führen können, wie es nach der iranischen Revolution der Fall war.

💡Unterdrückung

Unterdrückung bezieht sich im Video auf die systematische Verfolgung und Einschränkung von Freiheiten, die sowohl unter dem Schah als auch unter dem neuen Regime nach der Revolution erlebt wurde. Die Erzählerin spricht darüber, wie die Unterdrückung zunächst nicht vollständig erkannt wurde, aber bald alle Aspekte des Lebens beeinflusste, einschließlich der Freiheit, sich zu versammeln und zu feiern.

💡Religiöse Verfolgung

Religiöse Verfolgung wird im Video am Beispiel der Mutter der Erzählerin beschrieben, die nach der Revolution aufgrund ihres Glaubens nicht die notwendige medizinische Versorgung erhalten konnte. Dies zeigt die Intoleranz und Diskriminierung, die unter dem neuen Regime gegen Minderheiten und Andersdenkende herrschte.

💡Schmuggel

Schmuggel bezieht sich im Video auf den illegalen Transport von Menschen über die Grenzen, um der politischen Verfolgung zu entkommen. Die Erzählerin beschreibt, wie ihre Familie Schmuggler bezahlte, um aus Iran nach Pakistan zu fliehen, was die verzweifelten Maßnahmen zeigt, die viele ergreifen mussten, um ihr Leben zu retten.

💡Diaspora

Diaspora beschreibt die Gemeinschaften von Iranern, die nach der Revolution ins Ausland gingen und ein neues Leben aufbauen mussten. Im Video wird die Erfahrung der Erzählerin in Los Angeles geschildert, wo sie nach vielen Herausforderungen schließlich ein neues Zuhause fand und begann, ihre Familie zu unterstützen.

💡Totalitarismus

Totalitarismus wird im Video als ein Zustand beschrieben, in den Iran nach der Revolution überging, als die religiöse Führung alle Aspekte des Lebens kontrollierte und die Freiheiten der Menschen massiv einschränkte. Diese Entwicklung wird mit historischen Beispielen wie dem Aufstieg des Hitler-Regimes verglichen, um die Gefahren zu verdeutlichen, die von solchen politischen Systemen ausgehen.

Highlights

The speaker reflects on the challenges faced by Iranian students in the U.S. following the 1979 hostage crisis.

A personal account of the Iranian Revolution's impact, including increased authoritarianism and restrictions on social freedoms.

Discussion of the mistakes made by the Iranian opposition, likening them to those made in Germany during Hitler's rise.

The speaker's family faced challenges in obtaining passports and leaving Iran legally due to religious beliefs.

A harrowing escape from Iran to Pakistan in 1986, where the speaker's mother tragically passed away shortly after arrival.

Emotional struggle with leaving behind family and homeland, leading to feelings of depression and displacement.

Adjustment difficulties faced after moving to Pakistan, compounded by the loss of the speaker's mother.

Arrival in the U.S. in January 1987, marking the beginning of a new life filled with uncertainty and adaptation challenges.

Observations on the global rise of fascism, with a warning to those contemplating uprisings to be mindful of what follows.

A poignant last visit to Iran on December 31, 1985, before permanently leaving the country.

The speaker found solace in working at a small liberal arts college in the U.S., allowing for eventual family reunification.

The significance of cultural and emotional ties to Iran, despite the speaker's physical distance from the country.

The speaker's reflections on the lost opportunities for political freedom in Iran post-Revolution.

The personal toll of political oppression on individuals and families, leading to displacement and loss.

The speaker's eventual acceptance of their new life in the U.S., despite the deep emotional scars left by their experiences.

Transcripts

play00:00

unfit November 19 not knowing sexy

play00:03

visits near on a student in the u.s.

play00:05

porch often theorem section sexy and

play00:08

Lacan Avernus guys luminal B barnyard

play00:12

live insignificant shot the skies drama

play00:15

salty Iran of language site

play00:16

international Julian

play00:22

as soon as they took the hostages I see

play00:27

people coming to my office at JPL and it

play00:30

started

play00:31

oh you took our people you did this you

play00:34

as in as in me so I had to put a sign

play00:37

outside my door say I didn't do it keine

play00:40

and forehead side fearful was a montage

play00:42

on me and fear in opening with a contest

play00:45

of demonstartion

play00:46

gayness Iranian regime I'm getting to

play00:49

punt us off in Iran to ante and

play00:51

recondition congi boo

play00:54

Khomeini notes the alkaline ash demon

play00:56

poison amassed all stupa went from

play01:00

authoritarianism to a pseudo

play01:02

totalitarian the Iranian left the

play01:06

Iranian centrist made almost exactly the

play01:10

same mistakes that people made in

play01:11

Germany when they underestimated Hitler

play01:14

Abbas Milani Deba rights under him Shah

play01:17

film a politician fired he camped at 57

play01:20

dunya I think one of the mistakes that

play01:22

people like me make the opposition made

play01:27

they really then have clear sense of

play01:30

what political oppression meant we only

play01:34

understood oppression as the inability

play01:38

to criticize the shop-door communist

play01:41

Russia after a skeleton of I see as not

play01:44

totally tell very soon it became clear

play01:46

that they're going to pressure everybody

play01:49

including woman to close all the bars

play01:51

where we used to gather and drinking to

play01:54

be merry

play01:55

in thousand in kilometer and Fenton Los

play01:57

Angeles back and off you see the same

play01:59

victim I had my ticket to go back and

play02:02

then they took hostages and my dad said

play02:05

just wait a few weeks and then it ended

play02:09

to be a year more than a year and I

play02:12

didn't go back oceanic jihad money when

play02:16

Sonny familia vota slants Allison

play02:18

shortly after the Revolution my mother

play02:20

got sick she wasn't able to get proper

play02:23

medical attention because of her

play02:25

religious belief

play02:26

we couldn't leave the country legally

play02:28

because again as behind we weren't able

play02:30

to obtain passport Iran was for a few

play02:33

years were very tight closing the doors

play02:37

you know making sure they capture

play02:40

anybody who they fear to be growing into

play02:44

an opposition named cuckoo on internet

play02:47

Anala is a lezione lion de Rana up helps

play02:50

no it's not artsy Seuss it's the Montana

play02:53

McPhee I'm it's mines on 16 September

play02:55

craft a lackey share on me Iran on it

play02:59

was a big part of our life you know

play03:01

sirens going off middle of the night

play03:03

I remember being woken up as a child and

play03:05

going and hiding under the stairs

play03:07

see I'm a Quentin if Amelia born Iran in

play03:09

bidding Philistine note files off on a

play03:12

pass so back then you would pay

play03:15

smugglers that would take you to either

play03:16

Turkey or Pakistan we flew to Zion

play03:19

another city south of Iran close to the

play03:21

Pakistan border and from there we drove

play03:24

they would take us with car to try to go

play03:26

over the border so we got to Pakistan

play03:30

January 1st 1986 and my mom was in

play03:35

another hospital until unfortunately

play03:39

two-and-a-half months after we got to

play03:41

Pakistan my mom passed away at the age

play03:44

of 31

play03:46

[Music]

play03:48

so same tight and shattered CL Abbas

play03:51

authorized I was very unhappy about

play03:54

living it was raining I was depressed

play03:58

and I knew my marriage was broken I was

play04:02

leaving behind my son I was leaving

play04:04

behind a rock I don't wanna leave it on

play04:06

I landed right here near here where I

play04:11

had gone to school where I'd live where

play04:14

I knew some people I began to work

play04:17

literally in the restaurant to make ends

play04:20

meet and then I got a job there in very

play04:23

small liberal arts college not from

play04:25

frontier then I felt I could bring my

play04:28

family so same inside sixty amak not emo

play04:32

as fleshling in Pakistan fest it was

play04:36

really hard for us to try to adapt your

play04:38

year in a foreign country

play04:41

you've lost your mom you have no family

play04:44

you have no support and you're like in

play04:46

limbo you know you can't go to school

play04:47

you can't do anything but in flight

play04:50

mr. Hoffman was I'm Liebman and fine

play04:51

dick can start actually January of 87 is

play04:55

when we left Lahore and went to came to

play05:00

the U I came to the US came to LA and we

play05:02

were greeted by my hand to my uncle

play05:05

Abbas if you see when siamak dry mention

play05:09

of Iran Demetria she nuts in Yiddish did

play05:13

for sea2summit sense if an un give aside

play05:16

important follows you could really sense

play05:20

at the time that a kind of fascism was

play05:22

on the horizon anywhere in the world we

play05:25

see people uprising we tell him hey

play05:27

before you do anything make sure who is

play05:31

coming the last time I visited Iran was

play05:34

December 31st 1985 the moment I left I

play05:37

have a me back sister

play05:39

you

play05:45

[Music]

Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

Ähnliche Tags
PolitikPersönlichIranRevolutionHerausforderungenWiderstandFlüchtlingeGesellschaftUnterdrückungErinnerungen