10 English Phrases for Talking about the End of Something

Learn English with Bob the Canadian
3 Sept 202406:48

Summary

TLDREn este video, el narrador comparte frases comunes en inglés para describir el final de algo, como el verano que está llegando a su fin. Enseña expresiones como 'come to a close', 'wind down', 'the final stretch' y 'close the door on', explicando su significado con ejemplos de su vida diaria. A medida que el verano termina, reflexiona sobre lo que ha logrado, los proyectos que aún necesita terminar y concluye con el dicho 'all's well that ends well', resaltando la importancia de no preocuparse por lo que no pudo terminar.

Takeaways

  • ☀️ El verano está llegando a su fin, es decir, está a punto de terminar.
  • 👔 El hablante se prepara para volver al trabajo, y menciona que usará su ropa de trabajo habitual.
  • 🍂 El clima más fresco y las hojas caídas indican que el verano se está 'terminando' o 'apagando'.
  • 🏁 La frase 'última etapa' se refiere a los últimos días o semanas antes de que algo termine.
  • 🚪 'Cerrar la puerta' sobre algo significa que está listo para dejarlo atrás y seguir adelante.
  • 🔚 La expresión 'todo lo bueno debe llegar a su fin' se usa cuando se reconoce que los momentos agradables no duran para siempre.
  • 🪡 'Atar cabos sueltos' significa terminar pequeñas tareas pendientes antes de finalizar algo completamente.
  • ✨ 'Dar los toques finales' se refiere a completar los últimos detalles de un proyecto para perfeccionarlo.
  • 🎁 'Envolver' o 'cerrar' un proyecto significa que ya está casi completo y solo faltan los detalles finales.
  • 🔙 La frase 'no mirar atrás' implica concentrarse en el presente y el futuro en lugar de lamentar lo que no se logró.

Q & A

  • ¿Qué significa la frase 'el verano está llegando a su fin' en inglés?

    -La frase 'el verano está llegando a su fin' se refiere a que el verano está terminando o está cerca de terminar. En inglés, se puede decir 'summer is starting to come to a close' o 'summer is starting to draw to a close'.

  • ¿Qué enseña el hablante acerca de la expresión 'wind down'?

    -El hablante explica que la expresión 'wind down' significa que algo está disminuyendo su actividad o está llegando a su fin. En el contexto del video, el verano está comenzando a 'wind down', es decir, está terminando.

  • ¿Qué significa 'the final stretch' en inglés?

    -La expresión 'the final stretch' se refiere a los últimos días o semanas antes de que algo termine. En el video, el hablante usa esta expresión para describir los últimos días del verano.

  • ¿Qué quiere decir el hablante con 'close the door on something'?

    -Cuando el hablante dice 'close the door on something', se refiere a terminar con algo o dejar de hacerlo. En el video, menciona que está listo para 'cerrar la puerta' al verano y empezar a trabajar nuevamente.

  • ¿Qué quiere decir 'all good things must come to an end'?

    -La frase 'all good things must come to an end' significa que todas las cosas buenas eventualmente terminan. Es una forma de aceptar que los momentos agradables, como el verano, deben finalizar.

  • ¿Qué significa 'tie up some loose ends'?

    -La expresión 'tie up some loose ends' se refiere a terminar pequeños trabajos pendientes. El hablante menciona que aún tiene que terminar algunas tareas en la granja antes de que el verano termine.

  • ¿Qué implica la expresión 'put the finishing touches on something'?

    -La frase 'put the finishing touches on something' se refiere a realizar los últimos detalles para completar algo. El hablante menciona que aún necesita hacer los últimos ajustes en algunos proyectos de su granja.

  • ¿Cómo se usa la frase 'wrap something up' en inglés?

    -La frase 'wrap something up' significa finalizar algo, especialmente cuando solo quedan unos pocos detalles por completar. En el video, el hablante se refiere a terminar un proyecto en la granja antes de que llegue el invierno.

  • ¿Qué quiere decir 'don't look back'?

    -La expresión 'don't look back' significa no preocuparse por el pasado y enfocarse en el presente o el futuro. El hablante menciona que, aunque no completó todo lo que quería en el verano, prefiere no mirar atrás.

  • ¿Cómo utiliza el hablante la frase 'all's well that ends well'?

    -La frase 'all's well that ends well' significa que, si algo termina bien, no importa tanto lo que haya pasado antes. El hablante usa esta frase para expresar su satisfacción con lo que logró durante el verano, aunque no todo salió exactamente como planeaba.

Outlines

plate

Dieser Bereich ist nur für Premium-Benutzer verfügbar. Bitte führen Sie ein Upgrade durch, um auf diesen Abschnitt zuzugreifen.

Upgrade durchführen

Mindmap

plate

Dieser Bereich ist nur für Premium-Benutzer verfügbar. Bitte führen Sie ein Upgrade durch, um auf diesen Abschnitt zuzugreifen.

Upgrade durchführen

Keywords

plate

Dieser Bereich ist nur für Premium-Benutzer verfügbar. Bitte führen Sie ein Upgrade durch, um auf diesen Abschnitt zuzugreifen.

Upgrade durchführen

Highlights

plate

Dieser Bereich ist nur für Premium-Benutzer verfügbar. Bitte führen Sie ein Upgrade durch, um auf diesen Abschnitt zuzugreifen.

Upgrade durchführen

Transcripts

plate

Dieser Bereich ist nur für Premium-Benutzer verfügbar. Bitte führen Sie ein Upgrade durch, um auf diesen Abschnitt zuzugreifen.

Upgrade durchführen
Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

Ähnliche Tags
Frases en inglésLección de inglésFinalesConversación diariaFrases útilesAprender inglésInglés prácticoTemporadasTrabajo y vidaExpresiones comunes
Benötigen Sie eine Zusammenfassung auf Englisch?