7 SDL Trados Studio: Creating AutoSuggest dictionaries
Summary
TLDRThis tutorial video introduces auto-suggest dictionaries in SDL Trados Studio, a feature designed to enhance translation efficiency by offering word suggestions as users type. The video demonstrates how to create an auto-suggest dictionary from a translation memory file with at least 10,000 units, navigate potential memory issues, and integrate the dictionary into a project for real-time translation assistance. It also highlights the importance of selecting appropriate matches from the suggestions provided to streamline the translation process.
Takeaways
- 😀 The video discusses the creation and use of auto-suggest dictionaries in SDL Trados Studio to assist in translations.
- 🔍 Auto-suggest dictionaries provide word suggestions and combinations as the user types, speeding up the translation process.
- 📁 These dictionaries can be created from either a translation memory or a file in the TMX format.
- 🚫 To create an auto-suggest dictionary, a translation memory must contain at least 10,000 translation units.
- 💡 Beginners without a large translation memory might not be able to create an auto-suggest dictionary initially.
- ⚠️ There is a warning about potential out-of-memory issues when creating a large auto-suggest dictionary, but the speaker suggests setting the slider to the maximum to include as many entries as possible.
- 📂 The process of creating an auto-suggest dictionary involves selecting a file, confirming language pairs, and choosing the save path.
- 🔄 After creation, the dictionary can be added to a project in SDL Trados Studio under project settings.
- 🔑 The auto-suggest feature works by providing suggestions as the user types, including matches from both translation memories and the auto-suggest dictionary.
- 🔍 The video demonstrates how to select and use the suggested translations to complete a translation task efficiently.
- 📝 The speaker also mentions the possibility of adding both an auto-suggest dictionary and a glossary to a translation project.
- 🔑 The video concludes with the creation of a new translation project and the addition of the newly created auto-suggest dictionary for use.
Q & A
What is the purpose of the auto-suggest dictionary in SDL Trados Studio?
-The purpose of the auto-suggest dictionary in SDL Trados Studio is to assist users in typing text by providing suggestions for individual words or word combinations as they type, which speeds up the typing and translation process.
How can you create an auto-suggest dictionary in SDL Trados Studio?
-You can create an auto-suggest dictionary in SDL Trados Studio by going to the Translation Memories view or the Home tab and clicking the relevant button. You then need to browse for a file to create the dictionary from, either a translation memory or a file in the TMX format.
What is the minimum requirement for creating an auto-suggest dictionary from a translation memory?
-A translation memory must have at least 10,000 translation units to generate a meaningful auto-suggest dictionary.
What happens if the translation memory is too small to create an auto-suggest dictionary?
-If the translation memory is too small, SDL Trados Studio will inform the user that the transition memory is too small and suggest creating a smaller auto-suggest dictionary or waiting until the required number of translation units is available.
How can you determine the size of your translation memory?
-The size of the translation memory, in terms of translation units, can be checked within SDL Trados Studio when attempting to create an auto-suggest dictionary. The software will provide a message indicating whether the memory is sufficient or not.
What is the TMX format and how is it related to SDL Trados Studio?
-The TMX format is a standard for exchanging translation memory data between different translation systems. In SDL Trados Studio, it is used for exporting information from translation memories to create an auto-suggest dictionary.
What is the suggested action if you receive a warning about potential out-of-memory problems when creating an auto-suggest dictionary?
-If you receive a warning about potential out-of-memory problems, it is suggested to move the slider to create a smaller auto-suggest dictionary to ensure there are no memory issues. However, the speaker in the script has not experienced such problems and suggests moving the slider to the right for more entries.
How do you add an auto-suggest dictionary to a project in SDL Trados Studio?
-To add an auto-suggest dictionary to a project, go to Project Settings, select the target language pair, click 'Add', and then select the auto-suggest dictionary file to be added.
How does the auto-suggest dictionary assist during the translation process in SDL Trados Studio?
-The auto-suggest dictionary assists during the translation process by providing suggestions as the user types, allowing for faster selection of appropriate translations and speeding up the overall translation process.
Can an auto-suggest dictionary be used in conjunction with other tools like a glossary in SDL Trados Studio?
-Yes, an auto-suggest dictionary can be used alongside other tools such as a glossary in SDL Trados Studio to enhance the translation process.
What is the process of using an auto-suggest dictionary during translation in SDL Trados Studio?
-During translation, as you type, the auto-suggest dictionary provides suggestions. You can select the appropriate suggestion by pressing Enter, confirm the translation, and then save the segment.
Outlines
📚 Creating Auto-Suggest Dictionaries in Tridion Studio
This paragraph explains the process of creating auto-suggest dictionaries in Tridion Studio to assist with translations. The purpose of these dictionaries is to provide suggestions as the user types, which can include individual words or word combinations, thereby speeding up the translation process. The user is guided through the steps of creating a dictionary from either a translation memory or a file in the TMX format. The video also covers the minimum requirement of 10,000 translation units for generating a meaningful auto-suggest dictionary and addresses potential memory issues when creating large dictionaries. The tutorial concludes with adding the newly created dictionary to a project and demonstrating how it provides suggestions while typing.
🔍 Utilizing Auto-Suggest Dictionaries in Translation Projects
This paragraph demonstrates the practical application of auto-suggest dictionaries in translation projects within Tridion Studio. It illustrates how to add the dictionary to a project and use it to quickly select suggested translations while typing. The video script includes an example where the user types a sentence and receives multiple suggestions from both translation memory and the auto-suggest dictionary. The user can then choose the most appropriate suggestion to complete the translation efficiently. Additionally, the paragraph discusses the integration of both auto-suggest dictionaries and glossaries in a translation project, showing how they can be added and used simultaneously to enhance the translation workflow.
Mindmap
Keywords
💡Auto-suggest Dictionary
💡SDL Trados Studio
💡Translation Memory
💡T and X Format
💡Translation Units
💡Project Settings
💡Glossary
💡Out of Memory
💡Segment
💡Contextual Suggestions
💡Efficiency
Highlights
Introduction to creating auto-suggest dictionaries in SDL Trados Studio to assist in translations.
Purpose of auto-suggest dictionaries is to help users type text faster by providing word suggestions as they type.
Auto-suggest dictionaries can be created from translation memories or files in the TMX format.
A minimum of 10,000 translation units is required to generate a meaningful auto-suggest dictionary.
For beginners without a large translation memory, creating additional auto-suggest dictionaries is not possible initially.
The process of creating an auto-suggest dictionary involves selecting a suitable translation memory and confirming language pairs.
Users may adjust the slider to control the size of the auto-suggest dictionary to avoid memory issues.
The creation process includes setting the path to save the auto-suggest dictionary and waiting for the process to complete.
Once created, the auto-suggest dictionary can be added to a project in SDL Trados Studio.
Demonstration of how the auto-suggest dictionary works by providing suggestions as the user types a sentence.
The ability to select from multiple suggestions including those from translation memories and the auto-suggest dictionary.
Efficiency in translation is improved by quickly confirming and saving segments using the auto-suggest dictionary.
Practical application of using auto-suggest dictionaries in new translation projects for enhanced productivity.
Combining the use of both auto-suggest dictionaries and glossaries in translation projects for comprehensive assistance.
The process of adding an auto-suggest dictionary and a glossary to a new translation project in SDL Trados Studio.
Starting a new translation project with the selected auto-suggest dictionary and glossary for efficient translation work.
Conclusion on the benefits and practical use of auto-suggest dictionaries in SDL Trados Studio for translators.
Transcripts
now let's see what other features are
available to us as the L trailer studio
now in this video we will learn what and
are to suggest dictionary years this is
another type of dictionaries that you
can create in treta studio to assist in
translations the purpose of these
dictionaries is to actually assist the
user in actually typing the text
typing individual words as you type
you'll be given suggestions for you to
pick one or even word combinations and
this will actually speed up the process
of typing and it'll let you also speed
up the process of translation itself now
to create one we need to either go to
the translation memories view and click
this button or we can go to home U and
here we have this button again so I
click it then I need to browse for a
file to create the dictionary from you
can create an auto suggest dictionary
either from a translation memory or and
from a file in the T and X format and
this format is well this format is used
for files when you export information
from your translation memories we will
learn this in the next video
so to create one I'll go to my training
course folder sample files and I have
prepared two memories in the folder for
autosuggest now let's pick this memory
just for instance okay I go next and I'm
given an information window from Charis
saying that this transition memory is
too small to generate another such as
dictionary a translation memory must
have at least 10,000 translation units
to produce a meaningful autosuggest
dictionary this means that as if you're
a beginner to a trailer studio and you
don't yet have any big memory you will
unfortunately not be able to create
additional at this point but at a later
one as you have the required number of
translation units so I'll have to return
and to pick this either a bigger
transitionary
okay I shouldn't be had any problem with
this one so I go next yeah we see that
the source and target languages are
correct so I do next in this vinda in
this this dialogue you are actually
worried that you might have out of
memory problems if you create a big
outer suggest dictionary sometimes when
you see this dialog this slider might be
in this position suggesting suggesting
that you could create a smaller other
such as dictionary just to be able just
to make sure you have no out of memory
problems but I should tell you that I've
been working on different machines and
with different actually with different
Triton studio versions so I always used
to move this lighter to the very right
position so that I could have as much as
many matches our entries in my other
suggestion areas possible and I didn't
actually have any other out of memory
problem before so this is what I suggest
I suggest you move your slider to the
very right position then go next and
here's the actually the path for us to
save the other such as dictionary - this
means it'll be documents studio 15 and
here's the founder right so I go finish
and they wait for the process to
complete the process is completed so we
can close this dialog and we can return
to our file now we can add this
autosuggest dictionary to our project
let's see what it looks like and go
documents studio here it is here's the
file so I go project settings English to
suggest and I go and add and they add it
like this and I go ok so now we have
added the dictionary and we need to see
how it works let's for example pick a
sentence and see how the work
like this one so I do is it actually
tied the translation now I only type the
single letter but you can see that I
have been given a suggestion from the
dictionary which I will not use in this
very case and I'll continue typing here
goes another suggestion okay and I have
another three suggestions the first one
being from the turn-based and another
one being from from the autosuggest
dictionary and it matches me perfectly
so I selected I'll simply press Enter
yeah I am satisfied with this white no
dud and I saved my segment and let's for
example see another sentence and bigger
one like like this one yeah we can press
Alt Delete to clean it and I go typing
another suggestion I've got the red ward
I pick it another word another match
and other match I take this one and I
take this one here it goes this is the
way it actually works
as you see I've say some time selecting
picking those matches that I've been
given by another suggested dictionary so
I completed truly translating this
sentence by simply confirm it and then
save my document so if you have some
part of such as dictionaries created you
can use them prepare when you prepare
some other projects transition projects
when you create them so let's just
create one for example I go ctrl n okay
little bit project - let's pick the same
file just for instance I've got the
right memory here and here I add the
novel such as dictionary that I just
created and go add I'm headed next
I can also add a glossary as you know we
created one before so okay now I have
both and I'll suggest dictionary and a
glossary added to my translation project
so it'll only like it'll only take me to
go next and finish to actually create a
project and to be able to start
translating it and using both clusters
at a time I guess this is it about that
kind of dictionaries we can create you
try the studio let's see what we've got
تصفح المزيد من مقاطع الفيديو ذات الصلة
9 SDL Trados Studio: Aligning Documents, ABBYY Lingvo Dictionary, Conclusion
8 SDL Trados Studio: Exporting from/Importing into TMs & Options Menu
Sistemas Computacionais - Técnica de memória virtual: paginação e segmentação
Samsung ONE UI 6.1 | Top Features YOU MUST KNOW!!!
How To Write Research Articles with AI featuring Jenni AI | Research Writing Tutorial
SciSpace AI Literature Review Workspace - Find and survey relevant papers in minutes
5.0 / 5 (0 votes)