【落合陽一】あのちゃんの「僕」、ビリー・アイリッシュの「だわ」、ジャムおじさんから『のじゃロリ』まで!実は多く潜む『役割語』名付け親の金水敏が謎の中国語「アルヨ」の起源、和訳問題、日本語の豊かさを解説

NewsPicks /ニューズピックス
28 Mar 202417:27

Summary

TLDRThis video script delves into the fascinating world of 'role language' in Japanese culture, exploring how specific speech patterns are associated with particular characters or social roles. It discusses the historical significance of Kansai dialect in Edo period Japan and its influence on modern Japanese language, including the use of different levels of politeness among men and women. The script also touches on the reproduction of role language in modern media, such as in anime and manga, and how it shapes perceptions of characters, using examples like 'Anpanman' and the contrast between traditional and contemporary language use.

Takeaways

  • 📚 The script discusses the concept of 'role language' in Japanese, which are specific ways of speaking used to embody certain characters or personas.
  • 🎭 It mentions that 'role language' is often used in fiction and can be associated with certain stereotypes, such as the use of Kansai dialect in Edo period Japan.
  • 🗣️ The script touches on the evolution of Japanese language, particularly the shift from Kansai dialect to the Kanto dialect as the standard language in the Edo period.
  • 👧👦 The differences in speech levels between men and women in Japanese are highlighted, with women having no 'ore' level equivalent and being expected to speak more formally.
  • 👘 The historical context of 'role language' is explored, showing how it was established during the Edo period and how it has been reproduced in modern media like 'Anpanman'.
  • 📽️ The script references the use of 'role language' in translations and how it can create a sense of incongruity if not properly adapted to the target culture.
  • 🤖 It discusses the portrayal of characters in fiction, such as the use of certain speech patterns for elderly or young characters, and how these can affect the audience's perception.
  • 🎨 The script talks about the impact of visual media on language, where the appearance of a character can influence the expected way they should speak.
  • 📚 The role of literature, especially light novels, in the reproduction and evolution of 'role language' is mentioned, with the inclusion of illustrations being a key feature.
  • 🌐 The script suggests that the use of 'role language' is a continuous process of reproduction and adaptation in modern culture, influenced by factors such as the internet and social media.
  • 🔠 The script also delves into the nuances of written Japanese, where the choice of script (kanji, hiragana, katakana) can convey different levels of formality and character traits.

Q & A

  • What is the concept of '役割語' discussed in the script?

    -役割語 refers to the specific way of speaking used to imagine a particular character, often seen in fictional works and historical depictions of language use.

  • Why is the term '博士' associated with an older image in Japan?

    -The term '博士', meaning 'doctor' or 'Ph.D.', is associated with an older image in Japan due to traditional perceptions and the influence of fiction, where it is often used to describe elderly, knowledgeable characters.

  • How does the script mention the use of '役割語' in the context of 'アンパンマン' (Anpanman)?

    -The script mentions that 'アンパンマン' heavily reproduces '役割語', with characters like 'ジャムおじさん' (Jam Uncle) and 'ドキちゃん' (Doki-chan) using stereotypical speech patterns for their respective roles.

  • What is the historical context of '役割語' during the Edo period mentioned in the script?

    -During the Edo period, '役割語' was influenced by the Kansai dialect, which was brought to Edo by people from the west, including merchants and scholars, making it the authoritative language of the time.

  • How does the script relate the concept of '役割語' to modern Japanese language use?

    -The script suggests that modern Japanese language use continues to reproduce '役割語', with certain phrases and expressions being associated with specific roles or characters, as seen in contemporary media like manga and anime.

  • What is the significance of the Kansai dialect in the historical development of '役割語'?

    -The Kansai dialect was significant because it was the language of the influential people who moved to Edo to establish the new capital, thus becoming the standard language of the Edo period.

  • How does the script discuss the evolution of language in relation to '博士' and other roles?

    -The script discusses the evolution of language by pointing out how the term '博士' and other role-specific speech patterns have been used and reproduced over time, reflecting societal changes and perceptions.

  • What is the role of media in the reproduction of '役割語' as mentioned in the script?

    -Media, including manga, anime, and novels, plays a significant role in the reproduction of '役割語' by using specific speech patterns for characters, reinforcing stereotypes and historical language use.

  • How does the script address the issue of translating '役割語'?

    -The script addresses the issue by giving an example of translating 'ビリーアイリッシュ' (Billy Irish), where a direct translation using female speech patterns created a sense of incongruity, highlighting the challenges in translating '役割語'.

  • What is the script's perspective on the future of '役割語' in Japanese language and culture?

    -The script suggests that '役割語' will continue to evolve and be reproduced in Japanese language and culture, influenced by media and societal changes, and that it is a part of the ongoing postmodern condition.

Outlines

plate

此内容仅限付费用户访问。 请升级后访问。

立即升级

Mindmap

plate

此内容仅限付费用户访问。 请升级后访问。

立即升级

Keywords

plate

此内容仅限付费用户访问。 请升级后访问。

立即升级

Highlights

plate

此内容仅限付费用户访问。 请升级后访问。

立即升级

Transcripts

plate

此内容仅限付费用户访问。 请升级后访问。

立即升级
Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

相关标签
Japanese CultureRole LanguageHistorical DialectsMedia PortrayalGender SpeechGenerational ShiftModern MediaAnime InfluenceLanguage StudyCultural Evolution
您是否需要英文摘要?