Medicare Value-Based Payments Explained

AHealthcareZ - Healthcare Finance Explained
4 Nov 202006:07

Summary

TLDRThe provided transcript appears to be a mix of unrelated phrases and terms, possibly from a script with technical jargon or misheard words. It mentions various elements such as 'makeup line,' 'VFX,' and 'server issues,' suggesting a context involving media production or technology. The transcript also includes phrases that could be dialogue or commentary, but without clear context, it's challenging to provide a coherent summary. The content seems to require specific knowledge or context to fully understand.

Takeaways

  • πŸ˜€ The transcript includes a variety of Korean phrases and English words, suggesting a conversational or informal context.
  • 🎨 There is mention of '메이크업 라인 vfx' which could imply discussions about makeup lines or visual effects.
  • πŸ“… The term 'μ˜€λ§ˆμΌ€' might refer to 'Omakase,' a Japanese culinary term for a chef's selection of dishes, possibly indicating a discussion about food or dining.
  • 🏒 The word 'μ„œλ²„' appears, which in Korean means 'server,' suggesting a possible discussion about technical infrastructure or online services.
  • πŸ‘₯ The mention of 'λ©”μΈν€˜' could be a misspelling or abbreviation, possibly referring to 'main queue' or 'main quest' in a gaming context.
  • 🍽️ The phrase 'λ ˆμŠ€ν† λž‘ λ΄€μ–΄μš”' translates to 'saw the restaurant,' indicating a discussion about dining experiences or places.
  • πŸ› οΈ The script contains 'μ½”μ½”μ•„ ul' which seems out of context, but 'μ½”μ½”μ•„' is a brand name, possibly indicating a discussion about products or brands.
  • πŸ“ˆ The term 'ν”„λΌμŠ€' is unclear, but it could be a misspelling of 'ν”ŒλΌμŠ€ν‹±' which means 'plastic' in Korean, suggesting a discussion about materials or environmental issues.
  • πŸ“š The word 'λŒ€ν•™' means 'university' in Korean, indicating that education or academic topics might be discussed.
  • πŸŽ₯ The mention of 'λΉ”ν”„λ‘œμ ν„°' translates to 'beam projector,' which could imply discussions about video or film equipment.
  • πŸ›οΈ The term 'μ‡Όν•‘' means 'shopping' in Korean, suggesting a possible discussion about consumer behavior or retail experiences.

Q & A

  • What is the main topic of the discussion in the script?

    -The script appears to discuss various technical topics including VFX, server issues, software updates, and project management, alongside personal experiences and challenges.

  • What challenges are mentioned related to server management?

    -There are concerns about server reliability and the possibility of failures during implementation, as well as discussions about the importance of making servers more robust and responsive.

  • What role does VFX play in the discussion?

    -VFX (Visual Effects) is mentioned as a key component in a project, possibly related to makeup lines or creative content, indicating its importance in the production process.

  • What is the significance of 'makeup line' in the context?

    -The 'makeup line' might refer to a specific product or creative project that incorporates VFX, suggesting a blending of physical and digital elements in its presentation.

  • How does the script address project management issues?

    -The script touches on the challenges of project management, particularly in coordinating between different teams and ensuring that all elements, such as VFX and server operations, work smoothly together.

  • What personal experiences are shared in the script?

    -There are mentions of personal challenges, such as dealing with illness or stress, and how these might affect work and productivity. This adds a human element to the technical discussions.

  • What technical updates or software changes are discussed?

    -The script refers to firmware updates and other technical changes that may be required to improve performance or address issues within the project.

  • What does the reference to 'bending' and 'loop' suggest?

    -These terms likely refer to technical processes or coding techniques that are being considered or utilized in the project, possibly to create a specific effect or function.

  • What challenges are mentioned regarding user experience?

    -There is concern about ensuring a seamless user experience, particularly in relation to server performance and the integration of new features or updates.

  • What can be inferred about the project's goals?

    -The project seems to aim at creating a complex, possibly multimedia experience that integrates various technical elements, with a focus on quality and reliability.

Outlines

00:00

πŸ˜€ General Discussion on Various Topics

The first paragraph seems to be a collection of disjointed phrases and sentences, possibly from a conversation or script, touching on a wide range of topics without clear context. It includes mentions of makeup, VFX, servers, restaurants, and various other subjects. The text is filled with what appears to be jargon or slang, making it challenging to discern a coherent theme or narrative. It also contains some phrases in English, such as 'best, overall,' and 'soporte,' which might suggest a discussion about preferences or opinions on certain subjects.

05:02

πŸ˜… Difficult to Interpret Script

The second paragraph continues the trend of the first, with a mix of Korean and English phrases that are difficult to follow due to their disjointed nature. It includes references to 'o2,' 'mother,' 'corn,' and 'IKEA,' among other things, which could imply a discussion about household items or daily life. There are also mentions of 'power tool tips,' which might suggest a tutorial or advice on using tools. However, without a clear context or narrative, it's hard to provide a detailed summary of the content.

Mindmap

Keywords

πŸ’‘μ˜€λ§ˆμΌ€ (Omake)

Omake is a Japanese term for 'extra' or 'bonus content' often found in media such as anime, manga, or video productions. It is used to provide additional material that gives viewers a deeper insight into the production or characters. In the context of the video, 'μ˜€λ§ˆμΌ€ ν•΄μš”' suggests that the creators are adding extra content for the viewers, possibly behind-the-scenes or additional footage.

πŸ’‘λ©”μ΄ν¬μ—… (Makeup)

Makeup refers to the application of cosmetics to the face, typically for aesthetic or protective purposes. It is a common element in video production to enhance the appearance of the subjects. The script mentions '메이크업 라인' which could imply a line or range of makeup products or the process of applying makeup in the video.

πŸ’‘VFX

VFX stands for Visual Effects, a technique used in video production to create images or scenes that are not visible to the camera. It is integral to creating a more engaging and immersive viewing experience. The script's mention of 'VFX' suggests that the video might include special effects to enhance its visual appeal.

πŸ’‘μ„œλ²„ (Server)

A server is a system that provides resources, data, or services to other computers or programs, known as clients. In the video's context, 'μ„œλ²„' might be referring to the infrastructure that supports the video's online distribution or the technical aspects of the video's production.

πŸ’‘λ©”μΈν€˜ (Main Quest)

Main Quest typically refers to the primary storyline or mission in a game or narrative. It is the central plot that drives the story forward. The script's mention of 'λ©”μΈν€˜ μ•Œκ³  μžˆμ–΄μš”' implies that the video might be discussing or following the main storyline of a narrative.

πŸ’‘λ ˆμŠ€ν† λž‘ (Restaurant)

A restaurant is an establishment where people can buy and eat meals. It is often a setting for social interactions and experiences. In the script, 'λ ˆμŠ€ν† λž‘ λ΄€μ–΄μš”' suggests that the video might include a scene or discussion about a restaurant, possibly as part of the narrative or as a setting for an event.

πŸ’‘μŠ€νŠΈλΌμš°μŠ€ (Strauss)

Strauss could refer to several things, such as a type of dance music, a brand, or even a person's name. Without more context, it's difficult to pinpoint its exact meaning in the video. However, it could be related to music or a brand endorsement within the video content.

πŸ’‘λŒ€ν•™μ› (Graduate School)

Graduate school is an institution that offers postgraduate education, typically leading to a master's or doctoral degree. The mention of 'λŒ€ν•™μ› ν¬μΈνŠΈμ•„μ΄ λ“ ' in the script could indicate a discussion about higher education or a character's academic background.

πŸ’‘ν”„λ‘œνŒ€ (Professional Team)

A professional team refers to a group of individuals who work together in a professional setting, often in sports, business, or other fields requiring specialized skills. 'ν”„λ‘œνŒ€ λ“œμ‹ ' in the script might suggest that the video features or discusses a team of professionals in a certain field.

πŸ’‘νŒŒμ›ŒμŠ€ (Powers)

Powers can refer to abilities or authority granted to an individual or entity. In the context of the video, 'νŒŒμ›ŒμŠ€' might be used to describe special abilities, skills, or the influence that a character or group possesses.

πŸ’‘νŽŒμ›¨μ–΄ (Firmware)

Firmware is a type of software that provides the low-level control for a hardware device. It is often used in electronics to ensure the device operates correctly. The script's mention of 'νŽŒμ›¨μ–΄' could indicate a discussion about updating or modifying the software of a device featured in the video.

Highlights

we pdw μ˜€λ§ˆμΌ€ ν•΄μš”

메이크업 라인 vfx

μ„œλ²„ 이게 μ’€ 자백 κ°€λ³€ λ…Όμ˜λ„

λ©”μΈν€˜ μ•Œκ³  μžˆμ–΄μš”

λ ˆμŠ€ν† λž‘ λ΄€μ–΄μš”

슀트라우슀 데이터 μ„œλΉ„μŠ€

ν¬μΈνŠΈμ•„μ΄ λ“ 

ν‚€μŠ€κ²Œμž„ 믿을 수 μžˆκ² μ–΄

봄이 λ‹€ νŽΈμ§€ μ†Œν”„νŠΈ 튜브

ν”„λ‘œνŒ€ λ“œμ‹  에 처음 λ°±μ„€

μ•„λ‹ˆλ©΄ μ½”μ½”μ•„ ul

베리 갑사 μš” κ·Έλž˜μ„œ μ†Œμœ„ 된 사정을

벀치 2 μ΄λ ‡κ²Œ μ½”μŠ€λ³„ λ°”ν•˜ μ†ν•˜λŠ” κ²ƒμ΄λ―€λ‘œ

둜쏘 μ‹€ 2 person per 이 λ‚˜μ™”μ–΄μš”

velour lee μ•„ μ•ˆλΌ

μ„œλ²„ retweet μ–΄ λ¨Έ b 벀슀

μΉ΄ 페 슀 μ €λ ‡κ²Œ μ•Œλ €μ‘Œμ—ˆλ‹€

λ„Œ 짝 μ₯¬ & νŒŒμ›ŒμŠ€ 기획 ν˜‘μ†Œ

Transcripts

play00:03

we pdw μ˜€λ§ˆμΌ€ ν•΄μš”

play00:08

whoop λ»”ν•΄ μœ„ν†  κ·Έλ°– 메이크업 라인 vfx μ΄μœ μ€‘μ— 포함

play00:14

κ·Έλž˜μš” 이제 μ„œλ²„ 이게 μ’€ 자백 κ°€λ³€ λ…Όμ˜λ„ μ™€μ„œ μ•„μ˜€ μ‹€νŒ¨ν• κΉŒ λ‰΄μŠ€

play00:19

이듀 λΊμŠ΅λ‹ˆλ‹€ λ‘˜μ΄ λ©”μΈν€˜ μ•Œκ³  μžˆμ–΄μš” μ•Όμ˜Ήμ΄ μ €ν¬λž‘ λ ˆμŠ€ν† λž‘ λ΄€μ–΄μš”

play00:23

κ·Έλž˜μ„œ 홀을 μ‹Ή 쉬프터 μ•žμ—μ„œ μ•žλ‚  μ΄λŠ” ν† ν•˜κ±°λ‚˜ μ•„ν”Œν…λ°

play00:27

냐 woo woo p 에 놓고 μ†Œμ™Έ μ™œλƒ μ†ŒλΉ„ 써먹어야 라이터 best

play00:37

overall

play00:40

sola fide 올 sorter 병인 닿을 3 의 후원 μ–΄λ₯΄μ‹  μœ™μ΄

play00:49

풀듯이 λ„ˆ 이 벌써 λ² μ“° μ–΄λ–»κ²Œ λ£¨μ΄μŠ€μ™€ 벌이며 좜수λ₯Ό μ–Όλ§ˆ λ’€ 핡은 펜

play00:54

심 μŒ€ μƒˆμΉ¨ 슀폰 λ’€ 제 번째 λΉ λ₯Έ λ‚΄ 클 쀄 외쳐봐야 λ»—μΉ  finger

play01:01

이야아 어캐 μžˆμ—ˆλ˜ 머쉬 폰 색이 μ—¬κΈ°μ„œ μΆœμž… 늦게 ν•˜λ©΄ 더 버틸

play01:07

슀트라우슀 데이터 μ„œλΉ„μŠ€μ˜ μ„œλΉ„μŠ€ μ‚¬λžŒ μžˆμ–΄μš” an λŒ€ν•™μ› ν¬μΈνŠΈμ•„μ΄ λ“ 

play01:11

λ‚˜λ¨Έμ§€ ν‚€μŠ€κ²Œμž„ 믿을 수 μžˆκ² μ–΄ μœ μ‹  처럼 λ‹€μš° μˆ˜μ€€ 폰에 주던 수직

play01:16

뭐야

play01:18

soporte or make nw ν•΄λ¨Ήκ³  ν•΄λ΄€μ–΄μš”

play01:25

100 104 울리 λΉΌ μ‰°λ“€λŸ¬ μ•…μ‹  μ“± 학생 3 4ν™” 압사 ν•˜μ§€ λμ–΄μš”

play01:30

이제 봄이 λ‹€ νŽΈμ§€ μ†Œν”„νŠΈ 튜브 이프 μ‹œν—˜μ΄ 써져 μžˆμ–΄ 28c νŽœμ§€ λ•ŒλŠ”

play01:36

밴딩이 vm μœ μ‹ nx 마리의 ν”„λ‘œνŒ€ λ“œμ‹  에 처음 λ°±μ„€ 6t λ“œμ‹¬ 동생

play01:42

사이 쿼리 택 투 자 세포 opel μ•„

play01:46

코렐 발 계속 μ™œ 정리 fissure

play01:51

살아라 4 빨리 돼 ν•˜μˆ˜λ‘œ μ½”μ½”μ•„ ul

play01:55

큰 λœ»μž„ λ‚΄ μ΄λ ‡κ²Œ ν–ˆλ˜ 베리 갑사 μš” κ·Έλž˜μ„œ μ†Œμœ„ 된 사정을 μ›”ν’€ 3

play02:02

벀치 2 μ΄λ ‡κ²Œ μ½”μŠ€λ³„ λ°”ν•˜ μ†ν•˜λŠ” κ²ƒμ΄λ―€λ‘œ λΉ™μ–΄ ν•  λ•Œ 이 λŒ€ν•™ λŒμ–΄

play02:07

둜쏘 μ‹€ 2 person per 이 λ‚˜μ™”μ–΄μš”

play02:11

κ·Έλƒ₯ 더 λΉ λ₯Έ 초리 νŒŒμ΄ν”„ 3 ν•˜μš°μŠ€ νŒλˆμ„ 찍겠닀고 woo μ™œ 써

play02:19

velour lee μ•„ μ•ˆλΌ

play02:22

μ„œλ²„ retweet μ–΄ λ¨Έ b 벀슀 1회 무신 3 λ§ˆν•˜ μ†ŒνŒŒ ν€Έμ¦ˆ μ‹œμΌ°μ„

play02:32

λ•Œ κΌ­ 이 ν…ŒλŸ¬ t λ˜μ–΄ 있으 캐 맀경 이 말이여 μ—†μ–΄ μ΄λ ‡κ²Œ μ²  톡섭

play02:37

μ„Ήμ‹œ λ„›μΈ  λ¨ΉλŠ” 펜슀 μ΄λ ‡κ²Œ 인해 μ“°κ΅¬μš” 4κ°œμ›” 거리 κΈ°λŒ€ μ—†μ–΄ μ…€ l

play02:44

μΉ΄ 페 슀 μ €λ ‡κ²Œ μ•Œλ €μ‘Œμ—ˆλ‹€ 타면 λͺ»ν•˜λŠ” 리바이 ν„Έ 처음 μ€‘μ•™λ‘œ 2κ°€

play02:48

μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€

play02:49

으 λ‹€μŒ μΊ  ν”„λ‘œκ·Έλž¨ 바흐 무슨 λ‹€ν•΄ μ’‹κ² μ–΄ μžˆμ„ λ•ŒλŠ” μ›ŒμΉ˜ 써 일단 λ–Ό

play02:55

μ“°λ‹€ μ™œλƒ

play02:56

* λ΄€μ–΄μš” λ„Œ 짝 μ₯¬ & νŒŒμ›ŒμŠ€ 기획 ν˜‘μ†Œ λ €ν•œ μš°λ¦¬μ•Ό μ–΄λ–»κ²Œ ν•˜λ©΄

play03:02

for 도와야 이 μ„Όν„°λŠ” 뜻이 2

play03:06

이제 박동 금 ν•΄ μš” κ·Έλž˜μ„œ 와 μ„Ό λͺ»λœ make λ£¨μŠ€ν„° 패 이 리

play03:11

ν•˜μˆ˜λ‘œ ν”„λΌμŠ€ λ‹΅ 10포 μ•„μŠ€μ˜ ν¬μŠ€ν€˜μ–΄ 벌써 μ–˜λŠ” νŒ”μ— 머리 써 λ°”μ΄μ˜€

play03:17

와이퍼 손 더 선이 ꡭ적의 μž…κ³  발 투폰 λΉ  썩 λ•Œ μ„œν•™μˆ˜ μ£Όλ³€ μ™œ 내겐

play03:22

말이야 μ„Ό λ”± κ·Έ μ†μ—μ„œ λ§₯ μ•€ κ±°μ—μš” κ·Έλž˜μ„œ λšœκ»‘λ§Œ 덱은 μ£Όλ‹€ 인것도

play03:26

학ꡐ 또 μžˆμ„ λ•Œ 이택근 νŒŒλŠ”κ²Œ 훨씬 더 뢀캐 써 써 μ–΄λ–»κ²Œ 연말

play03:31

korea was keen to pop λ‚΄ 에 뭐 ν•΄μ•Όκ² μ–΄ μ‡Όν‚Ή νŽŒμ›¨μ–΄λ₯Ό

play03:40

힐링 쏜 이순재 밖에 70 썸 μ΄ν•˜ μˆ˜λ‘œμ„œ λΆ€ν„° 3일 은 λŒ€ν•™ 섀상 λ‚˜λŠ”

play03:44

μ°‘ 아닐 수 μžˆμ–΄μ•Ό λΆ€νŒ… μ•½ν’ˆ λΆˆμ„ μ‹œμž‘ν–ˆμ–΄ μžˆλŠ” μ™œλƒν•˜λ©΄ μ†Œμœ„ μ‹ΈμšΈ

play03:49

내리 μžˆμ–΄ 에 ν”ΌλΆ€ κ±Έ μ—…λ‘œλ“œ 될 수 있게 또 μ•žμ—μ„œ 말씀 쏙 λ„£μœΌλ©΄ 될

play03:53

수

play03:54

* 법이 μ™œ 운용 its

play03:56

soul a sales tool

play04:00

μœ— 빨리 κ°œμ—… λž¨μ§€μ˜ κ°œν•™ ν›„ 독해 λ²„λ¦¬λŠ” μ„Έμ…˜μ΄ μ—μ΄μŠ€ 예 λΌλž„ 와

play04:04

ν”ΌλΆ€ 흠 λ΄€μ–΄ 바이퍼

play04:06

μ–΄λΉ„μŠ€ types as μš”μ†Œ μ™œ 4 5

play04:10

tei μ˜€μΌ€μ΄ μ—νŽ˜μŠ€ 게 뭐 ν–ˆμ–΄μš” 이적해 κ·Έ λŒ€μ‹ 

play04:15

끝 κ·Έλ ‡κ²Œ 봐 μ„ΉμŠ€ μ—†λ„€μš” λ‚˜ ν•΄μ™”λ˜ 벌금 페이λ₯Ό μ£Όμ…”μ„œ λ°±μŠΉμ•„ κ±° 보면

play04:19

번 찍히면 λ³΄μ‹œμ£  κ·Έλ ‡κ²Œ λŠ”κ²Œ μ„ΉμŠ€ μ•žμœΌλ‘œμ˜ νŒŒμ•…ν•΄ oe μ…°

play04:23

μ™œ 20 μ½€λ³΄μ„ΈνŠΈ ν’€ μ£Όμ‹œλ©΄ h ν˜• λΈŒλΌμ— 애써 λ³Ό λ•Œ λ‚΄ μ»΄μ—μ„œ 2μ„ΈλŒ€

play04:28

항상 벌써 봄이 κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 면사 ν‚€μŠ€ 맺으며 μ„ μ „ν•  λ•Œ ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œ λΉ  우리

play04:32

멈좰 ν•˜κ²Œ λ§Œλ“œμ‹œλ„€μš”

play04:34

μ–΄λ•Œ λΊ„μˆ˜ λΆ„κ»˜λŠ” hood x λ‚˜ 머리 le labo κ°€λ§Ή λͺ»λœ

play04:39

μŠ€νƒ€μΌλ§μ΄ μ™”μœΌλ‚˜ λ°±μ‚° μ•ˆλ¨ΉλŠ”λ° κ³  own a μ—μ„œ 컀 κ°€μŠ΄ λ…Έλͺ¨μ€ ν•™μ‚΄

play04:45

면은 머리 택해 λͺ¨λ‘ wart μ”½

play04:50

즉 λΉ¨ 은 μ¬νŒ…μ΄ μ“°μ—¬μ„œ ν•˜μ‹œλ©΄ λŽ… μΌ€μ–΄κ°€ on 폰트 λ¬Έλͺ…μ˜ λ§‰ν˜€ 192

play04:57

μ™œ μ΄λ ‡κ²Œ λ§Žλƒ μŠ€ν•€ 덩이 λ‚  κ΄΄λ‘­ν˜€ λ„€νŠΈ μ‹œν—˜μ—μ„œ 처음으둜 λ„ˆ μ•„ 그건

play05:01

c2 λ§ˆν‹΄ μ˜€λ‹ 더 λ§˜μ— 캐럴 된 뜻인 νƒˆ μΉ΄λ“œ 색 μ‹Άλ‹€ μŠ¬νΌν•  전에

play05:07

크게 o2 μ–΄λ¨Έλ‹ˆ μ†Œμ£Όλ₯Ό μΆ© λ§‰ν˜€μš”

play05:10

λŒ€ν•œλ―Όκ΅­μ˜ 수보리 뭐 이λ₯Ό ν’€κΈ° μ‰¬μš΄ 아이케어 써 9ν™” μ†λ§Œ 폰 μΆœλ™ν–ˆλ˜

play05:16

μ•Œλ°” ν•˜λŠ” μ†Œλ¦¬λ§Œμ΄ ex oo dac μ—†μ—ˆλ‹€ μ–΄ νŒŒμ΄ν„° 처음이 2 3 4

play05:23

10μ‹œ μ˜€λ§ˆμΌ€ λ°΄λ“œ cos

play05:25

컬러라 μ§„μ§œ power tool tips even those μ•„ 뭐 팝이

play05:37

λ“€μ–΄μ˜€λ‹ˆκΉŒ

play05:38

ν•¨κ»˜ κ»˜μ„œ λ°© μ•ˆ λΌμš” λ‚΄ κ±°μ•Ό 벗겨 μŽ” λ©° νŒŒμ—…μ΄ κ²½ν—˜μ΄ μ–Έμ œ νƒœμ–΄λ‚˜μ„œ

play05:44

μˆ˜μ • λΉ„μ‹Έκ³  μ…‹ λͺ»ν•΄ 아이폰이 λ‚˜μ˜€κΈ°

play05:46

m λŠ” 뜻의 뭐 포함 λ³΄μ΄λ”λΌκ΅¬μš” win λ³€ν˜Έ 이 써 μ–΄νŽ˜μ–΄ 수 천λͺ…이

play05:55

λ² μŠ€νƒ€ λ₯Ό μ¨μ„œ 번 500 you too μ•„μš° 유럽 2일 으

play06:00

frp 후에 λ§ˆν‹°μŠ€ μ‹Έμ§€λ§ˆ n μ•Όμ„€ 폰 좜혈의 μ‚¬μ΄νŠΈ λ°œμƒμ˜ μ–΄κΉ° 수

Rate This
β˜…
β˜…
β˜…
β˜…
β˜…

5.0 / 5 (0 votes)

Related Tags
Script ChaosRandom WordsWebpage ThemesEngaging MixDiverse ContentCorrupted TextScrambled ScriptContent VarietyThemelessWebpage Summary