Las voces perdidas de Latinoamérica: las lenguas indígenas luchan por sobrevivir

euronews (en español)
2 Aug 201902:52

Summary

TLDRLe script met en lumière les défis rencontrés par les communautés indigènes d'Amérique latine pour préserver leurs langues menacées. À travers des témoignages poignants, il explore la discrimination subie par les locuteurs natifs et les efforts d'activation de programmes linguistiques dans des pays comme le Pérou, le Brésil et le Mexique. Malgré la résistance de la mondialisation, des initiatives telles que des émissions de radio en langues indigènes offrent une lueur d'espoir. Cependant, le manque d'implication politique risque de précipiter la disparition de ces cultures et savoirs ancestraux.

Takeaways

  • 😀 Les enseignants interdisent l'utilisation de la langue indigène icatec et punissent les élèves qui la parlent.
  • 😀 Maria Salazar et son frère Pedro sont les gardiens d'un trésor linguistique, parlant l'icatec, une langue en voie de disparition.
  • 😀 Seules six ou sept personnes parlent encore l'icatec dans le village de Santa María Ixcatlán, au Mexique.
  • 😀 L'icatec fait partie des 600 langues indigènes en danger de disparition en Amérique latine, confrontées à la discrimination et à la globalisation.
  • 😀 Le Pérou a lancé son premier programme de radio en quechua en 2016, et a continué avec des émissions en aymara et asháninka.
  • 😀 Un tiers de la population péruvienne parle des langues indigènes, et des efforts ont été faits pour les promouvoir à la radio et à la télévision publiques.
  • 😀 Le Brésil court le risque de perdre un tiers de ses 180 langues indigènes dans la prochaine décennie.
  • 😀 Au Mexique, près des deux tiers de ses 68 langues indigènes sont en danger de disparition.
  • 😀 La disparition des langues indigènes entraîne la perte de la culture, des traditions, et des connaissances essentielles, comme celles des plantes médicinales.
  • 😀 Le Paraguay lutte pour préserver la langue et les coutumes des 400 familles de l'ethnie Maca, situées près de la capitale Asunción.
  • 😀 En 2019, l'UNESCO a déclaré l'année des langues indigènes, mais les activistes dénoncent un manque d'engagement politique pour sauver ces langues.

Q & A

  • Pourquoi les enseignants interdisaient-ils aux enfants de parler leur langue maternelle ?

    -Les enseignants interdisaient aux enfants de parler leur langue maternelle, l'icatec, parce qu'ils considéraient que le espagnol était supérieur et que la langue indigène n'était pas bonne.

  • Qui sont María Salazar et son frère Pedro dans le contexte de ce script ?

    -María Salazar et son frère Pedro sont présentés comme les derniers gardiens de la langue icatec dans leur communauté, Santa María Ixcatlán, un village mexicain.

  • Quelles sont les principales menaces auxquelles font face les langues indigènes en Amérique latine ?

    -Les langues indigènes en Amérique latine sont menacées par la globalisation, la discrimination de leurs locuteurs et la perte progressive de ces langues parmi les jeunes générations.

  • Quel exemple est donné pour illustrer les efforts de préservation des langues indigènes au Pérou ?

    -Au Pérou, un programme radiophonique en quechua a été lancé en 2016, suivi de programmes en aymara et asháninka, afin de promouvoir et préserver les langues indigènes.

  • Pourquoi la situation des langues indigènes au Brésil est-elle inquiétante ?

    -Le Brésil risque de perdre un tiers de ses plus de 180 langues indigènes au cours de la prochaine décennie, ce qui représente une grave menace pour la diversité linguistique du pays.

  • Quel pourcentage des langues indigènes au Mexique est en danger de disparition ?

    -Au Mexique, près de deux tiers des 68 langues indigènes sont menacées de disparition.

  • Comment les traditions culturelles sont-elles affectées par la disparition des langues indigènes ?

    -La disparition des langues indigènes entraîne la perte des traditions culturelles, du savoir-faire lié à la médecine traditionnelle et d'autres connaissances fondamentales pour les communautés.

  • Quel est le rôle de Mariano Roque et comment sa communauté lutte-t-elle pour préserver sa langue ?

    -Mariano Roque est un membre de l'ethnie paraguayenne, et il lutte pour préserver la langue et les coutumes de son peuple, une tâche difficile car sa communauté se trouve près de la capitale, Asunción, et subit la pression de l'assimilation.

  • Que fait le maître Blas Duarte pour préserver la langue macas ?

    -Le maître Blas Duarte enseigne aux enfants non seulement à parler, mais aussi à lire et à écrire en macas, une langue indigène de la région.

  • Quel a été l'engagement de l'UNESCO en 2019 concernant les langues indigènes ?

    -L'UNESCO a déclaré 2019 comme l'année internationale des langues indigènes et s'est engagée à travailler avec les gouvernements et les peuples pour préserver ces langues. Cependant, les activistes dénoncent un manque d'implication politique.

Outlines

plate

This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.

Upgrade Now

Mindmap

plate

This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.

Upgrade Now

Keywords

plate

This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.

Upgrade Now

Highlights

plate

This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.

Upgrade Now

Transcripts

plate

This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.

Upgrade Now
Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

Related Tags
langues indigènesdiscriminationsurvie culturelleglobalisationAmérique latinePerúMéxicobrésilsanté traditionnelleéducationUNESCO
Do you need a summary in English?