ESTRICTAS NORMAS DE ORTOGRAFÍA QUE NO SABÍAS 😎
Summary
TLDREn este video, la profe Mónica explica algunas reglas clave de ortografía del español, especialmente relacionadas con palabras adaptadas de otros idiomas. Destaca que en español no se utilizan combinaciones como 'gh', 's' líquida al inicio, ni 'th' en nombres propios. Además, menciona cómo se escriben palabras extranjeras como 'marketing', 'ghetto' y 'coctel', y aclara la correcta escritura de términos como 'Irak' o 'Catar'. El video invita a reflexionar sobre cómo el idioma adapta términos de otros idiomas según sus normas ortográficas.
Takeaways
- 😀 El español, como otros idiomas, tiene reglas ortográficas únicas que lo hacen especial.
- 😀 En español, las palabras no deben llevar doble 's' dentro de ellas, como en 'casetes' y no 'cassette'.
- 😀 Ninguna palabra en español comienza con la 's' líquida (sin vocal que la acompañe), como las palabras en inglés 'scanner' o 'stress'.
- 😀 Desde el siglo XVIII, el español no tiene palabras con doble 's'. Palabras como 'express' o 'stress' se escriben sin la doble 's'.
- 😀 El español no utiliza las combinaciones 'gh' ni la doble 't'. Palabras italianas como 'diet' o 'espagueti' se adaptan sin 'gh' y se escriben 'espagueti'.
- 😀 Las palabras que provienen del inglés, como 'cocktail' o 'blog', no mantienen la 'k' o 'c' original y se escriben 'cóctel' o 'blog'.
- 😀 El español no permite palabras que terminen en 'eje', por lo que palabras como 'marketing' se escriben igual, pero no 'meeting'.
- 😀 Ninguna palabra en español termina en 'que' a menos que esté precedida por otra vocal, como en 'buey' o 'rey'.
- 😀 En español, no se escriben palabras con 'y' en lugar de 'i', como en 'nylon' o 'gais'. Las adaptaciones mantienen la 'y'.
- 😀 Los nombres propios en español no siguen la ortografía inglesa, por lo que nombres como 'Martha' o 'Judith' se adaptan sin 'th'.
- 😀 En español, no se usa la 'q' si no va seguida de una vocal 'u' (como en 'Qatar' o 'quórum').
- 😀 El español no tiene doble 'z', por lo que palabras como 'mezzo-soprano' o 'puzzle' se escriben con una sola 's' o 'z'.
Q & A
¿Por qué el idioma español tiene características ortográficas únicas?
-El español, como otros idiomas, tiene reglas ortográficas específicas que lo hacen único, por ejemplo, ciertas palabras que se escriben de manera diferente en comparación con otros idiomas debido a la evolución del idioma y las influencias culturales.
¿Por qué no se debe usar la doble 's' dentro de una palabra en español?
-En español, no se deben usar dobles 's' dentro de una palabra, como en el caso de 'casetes'. Esto es parte de una norma ortográfica que ha estado vigente desde el siglo XVIII.
¿Cuál es la regla sobre las palabras en español que comienzan con 's'?
-En español, ninguna palabra comienza con la 's' líquida, es decir, la 's' sin una vocal que la acompañe. Por eso, palabras extranjeras como 'scanner', 'eslogan' y 'estándar' se adaptan con una vocal al inicio, como 'escáner', 'eslogan' y 'estándar'.
¿Cómo se escriben las palabras 'express' y 'stress' en español?
-Las palabras 'express' y 'stress', que contienen la doble 's', se escriben en español como 'casete' y 'estrés' debido a la norma de no usar doble 's' en el idioma.
¿Por qué las palabras italianas como 'diet' y 'espagueti' se escriben de forma diferente en español?
-En español, las palabras italianas que contienen 'gh' o doble 't' se adaptan para eliminar estos elementos, por lo que 'diet' se convierte en 'dieta' y 'espagueti' se mantiene tal cual, mientras que 'ghetto' se escribe como 'gueto'.
¿Qué ocurre con las palabras inglesas que terminan en 'gh' como 'coctail'?
-Las palabras en inglés que contienen 'gh', como 'coctail', se adaptan al español eliminando esta combinación y convirtiéndola en 'cóctel', siguiendo las reglas ortográficas españolas.
¿Es posible encontrar palabras en español que terminan en 'eje'?
-No, en español no existen palabras que terminen en 'eje'. Las palabras como 'marketing' o 'meeting' se adaptan y se escriben como 'marketing' y 'mit', eliminando la terminación 'eje'.
¿Qué sucede con las palabras en español que terminan en 'que'?
-En español, ninguna palabra termina en 'que' sin una vocal antes de ella. Por ejemplo, 'buey' y 'rey' siguen esta regla, mientras que palabras como 'panty' y 'penalti' se adaptan a 'fanti' y 'penalti'.
¿Cómo se adaptan los nombres extranjeros en español que contienen la letra 'y' o 'i'?
-En español, los nombres propios que contienen 'y' o 'i' se escriben con 'y', como 'nylon', 'gays', y 'Miriam', siguiendo la ortografía española sin variaciones.
¿Cómo se deben escribir los nombres propios ingleses que contienen 'th' en español?
-En español, los nombres propios que en inglés contienen 'th' se adaptan para eliminar esta combinación, por lo que nombres como 'Martha', 'Thomas', y 'Judith' se escriben como 'Marta', 'Tomás', y 'Judith'.
Outlines
This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowMindmap
This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowKeywords
This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowHighlights
This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowTranscripts
This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowBrowse More Related Video
La Eduteca - Las palabras homónimas y parónimas
Idiomas para dummies 4: Inglés | ¿Qué tan difícil es aprender Inglés? 🇺🇸🇬🇧
28 Palabras que el español adoptó de otros idiomas
"Guillotina”, “restaurante” y otras palabras que el español heredó del francés | BBC Mundo
El curioso origen de 5 palabras griegas que usamos en español | BBC Mundo
Uso de la S-C-Z | CASTELLANO | Video Educativo
5.0 / 5 (0 votes)