国際結婚で苦労した話
Summary
TLDRThis video explores the multifaceted experiences of international marriage, diving into the unique challenges and enriching benefits encountered by couples. It candidly addresses issues such as cultural differences, language barriers, societal expectations, and the complexities of adapting to a partner's cultural norms. The discussion also highlights the positive aspects, like the broadening of perspectives, the deepening of understanding across cultures, and the joy of raising bilingual children. Through interviews and personal anecdotes, the video offers a balanced view, acknowledging the struggles while celebrating the diversity and richness that international unions bring to family life.
Takeaways
- 😟 Difficulty getting their non-Japanese name pronounced correctly is a common struggle.
- 😣 Visual expectations for mixed-race children can be insensitive and frustrating.
- 😫 Fights can escalate quickly when unable to communicate feelings in non-native language.
- 😡 Bureaucratic paperwork can be extremely confusing and difficult when systems aren't set up for non-Japanese names.
- 🤔 Discovering partner isn't as intellectual as assumed once they understand their language can be disappointing.
- 😊 Having a bilingual child can help translate during arguments.
- 🙁 Work visa issues can prevent spouse from working in partner's home country.
- 🤨 Different cultural expectations around home ownership and life milestones can cause conflict.
- 😃 Conversing in two different languages provides endless topics of discussion.
- 💕 Overcoming challenges together can help strengthen relationship.
Q & A
What are some common language barriers faced in international marriages?
-Not being able to express emotions clearly during arguments due to language gaps, misunderstanding jokes/humor, and inability to read complex paperwork.
How can having children help overcome communication barriers?
-Children who grow up bilingual can act as translators and explain what each parent is trying to say to bridge the gap.
What are some cultural differences couples may face regarding lifestyle expectations?
-Ideas around home ownership, financial priorities, and age for achieving certain life milestones can differ greatly across cultures.
Why do personal questions like "Where did you two meet?" cause discomfort?
-There is often an assumption of meeting at a bar or suspicion around the relationship origin, especially in Japan.
How can visiting in-laws be easier for international couples?
-Parents of the foreign spouse treat it more like a vacation and have positive travel vibes vs judging a new daughter/son-in-law.
What are difficulties faced in cuisine and food preferences?
-Tastes, cooking methods, and even what constitutes breakfast/dinner can vary enormously, causing frequent arguments.
What happens when one spouse moves abroad with the other?
-Major struggles if the foreign language is not learned well, as they may be unemployable or isolated without the ability to communicate.
Why can realizing your spouse isn't as intelligent be disheartening?
-Initially the foreign language ability can present as extraordinarily smart, but with full fluency the actual intelligence/education levels are understood.
How can international couples keep conversations interesting?
-Sharing cultural differences, unique experiences from their countries, and discussing the various adaptations needed provide endless topics.
What are some paperwork and bureaucratic challenges?
-Names may be too long for government forms, unfamiliar categories, and legal procedures unknown for major life events.
Outlines
😀 International Marriage Challenges
The script discusses the various challenges and interesting aspects of international marriage from a Japanese perspective. It covers topics such as cultural differences, communication barriers, and societal expectations. The participants share personal experiences and stories about adapting to different customs, dealing with language issues, and the unique situations that arise when marrying someone from another country. They also touch on the positive sides, such as broadening one's worldview and the enriching experiences that come with embracing another culture.
😅 Cultural and Culinary Adjustments
This section delves deeper into the specific challenges of cultural and culinary differences within international marriages. It highlights the struggle of adapting to each other's food preferences, the shock of seeing traditional dishes altered with unfamiliar condiments, and the broader implications of these adjustments on daily life. The conversation reflects on the importance of compromise, understanding, and the mutual effort required to blend diverse cultural backgrounds harmoniously.
😂 Humor and Communication Gaps
The narrative shifts to the nuances of humor and communication in international marriages, exploring how differences in comedic tastes and linguistic barriers can affect relationship dynamics. It shares anecdotes of misunderstandings and the learning curve involved in appreciating each other's cultural references and jokes. This part emphasizes the significance of patience and effort in overcoming these obstacles to build a stronger, more understanding relationship.
🤔 Language Barriers and Emotional Expression
This segment focuses on the challenges of expressing emotions and handling disputes due to language barriers. It discusses the frustration of not being able to convey feelings accurately in a partner's language, which can lead to misunderstandings and heightened emotions during arguments. The participants reflect on the impact of these communication challenges on their relationships and the importance of finding common ground and alternative ways to communicate effectively.
😲 Surprising Revelations and Adjustments
The conversation covers surprising revelations that arise as partners in international marriages get to know each other better, including the adjustment to unexpected personality traits or habits. It also touches on the complexities of navigating legal and bureaucratic processes in a foreign country, dealing with long and difficult-to-pronounce names, and the humorous yet challenging moments that come with blending lives across different cultures.
🏡 Perspectives on Homeownership and Cultural Norms
This part discusses the differing perspectives on homeownership and financial stability in international marriages, particularly between Japanese and Korean cultures. It illustrates how cultural norms and expectations regarding property ownership and life milestones can lead to misunderstandings or pressures within the relationship. The dialogue underscores the need for open communication and mutual respect for each other's cultural backgrounds and values.
🤝 Benefits and Growth Through Challenges
The final segment reflects on the benefits and personal growth experienced through the challenges of international marriage. It highlights how navigating cultural differences, language barriers, and societal expectations can lead to a deeper understanding and appreciation for each other's backgrounds. The participants discuss how these experiences enrich their lives, expand their worldviews, and contribute to a unique and rewarding partnership.
Mindmap
Please replace the link and try again.
Keywords
💡International Marriage
💡Cultural Differences
💡Language Barrier
💡Name Adaptation
💡Expectations on Children
💡Cultural Stereotypes
💡Food Preferences
💡Humor and Comedy
💡Documentation and Bureaucracy
💡Social Perception
Highlights
Please replace the link and try again.
Transcripts
触手感が合わないあまこれはね俺のった
そうなんだ
ちどうもこんちはきみですどうもかけです
やまです国際結婚して苦労したことある
ある国際結婚まするかもしれませんよね何
があるか分かりませんからね分かりません
からもうね無限ですから可能性はそうです
よあり得るねあり得るじゃないですかで
やっぱなんかちょっとこう国際結婚したい
みたいな方も多いじゃないですか結構日本
でもだけどやっぱりこう苦労してる話
みたいなのも聞くと思うんですよ国際結
ってま身近な人とかされてる方からなんで
今日はその苦労することとかま逆にこう
こういうとこはいいよみたいなのねあれば
そういうのも知っていこうじゃないかと
いうとでございますはい現実をしっかりと
しっかりとねはい見つめてやっぱそう何事
もね両面性がありますからそうですよね
いいとこばっかりじゃないですからねそう
ですよ本に本当に失敗しちゃいますから
いいとこばっかり見てたら悪いところも
そうですねはいはい受け止めていき
ましょう今回はですねネットに上がってる
情報だったりとか知り合いとかねきちゃん
にもいますよねあの僕そうですいこが国際
結婚してますんでインタビューしてきたん
でうんいいですねその話とかを入れながら
っていきたいと思いますねはいはいでは
まずえ最初こちら予約で名前を1回で
聞き取ってもらえない
あああそうなんだはいこちら辺そうですね
ああえこの方が自分のその名前が普通の国
じゃないところにいるっていうことま
どっちもありますねやっぱその二子がその
外国の方になってみたいな日本にいるか
日本の予約する時にテイラーですみたいな
そうそうそうさあのタイタイラさんてなる
そうそうそうなるとかねま逆もあれる
でしょうねなるほどそう吉田ですとかね
そうしです
み確か確かにそれどうやって伝えたらええ
なるよね確かにそうねうんちゃの苦労です
けれどもあま確実にあるということで結構
うんざりいやそうなんだねもうだからもう
毎回もう適当なところがあったらもう偽名
を使ってこうさっといけるやつを使う
みたいなね普通の名前でそうそうそうそう
やってる人とかねいるらしいですね
なるほどねさとテラさんだったら平らにし
ちゃうとかねもはやでマジでいやその方が
ねスだいやそうだよねそうだそれはでも
でかいなこれは迷うないや迷うやっぱ
厳しいなって思っ結構でかいわこれはお前
の愛でかいこれは
そんなもんになるか予約の時聞き取って
もらえないのはでか添えられるだろその
ぐらいこれはちょっと厳しいかもしれない
な薄いなさ愛だな続きましてはいその周り
友達とかから子供へのビジュアルの期待が
すごいああいうねよく言われるらしいです
よあ旦那さん外国の方なんだみたいな絶対
子供かっこいいじゃんみたいなああ可愛い
じゃんみたいなハーフってことでしょうわ
やしいわみたい
なしんどいねそこれめちゃくちゃ言われる
らしいっす
ねこれなんかリアルにあんま良くないだよ
良くないよねこれはなんだこくなり
そうそういう話題に触れてくるのがもう
なんかさ今時じゃない感じがするするする
悪気なく言ってんだろうけどねいやそうな
んだよむしろ褒めてるとかねそんなと思う
よ言われる側はもう
ねだってなるよねなるよね続きましてはい
習慣が合わないああこれはねそうそ想像
できますよね確食文化の違いっていうのは
絶対違いますからそうだねうんなんかある
方のエピソードではですね和食をね作って
あげたとその女性の方が男性側が外国の方
ですとはいその時にそこに倒すこと
かマヨネーズとかうわあケチャップとか
かけ始めたんだってうわそれは確かにね
はってなるよなうんなんか足りないみたい
なうわ何かが抜けてるみたいな感じで
タスコも抜けてるとそうそうそうそれで
書き始めちゃったそれう確かにそれが結構
作った側からしてみればショッとちょっと
ねショックでちょっと努力が踏みにられ
確かになんか日本人同士でもさ聞いたり
するじゃんなんかそのはいはいはいその話
ってなんかそれのレベル100っていうか
さタバスコやれないもんうん和食にね
ちょっと醤油足しちゃうとかなんかでも
なんか喧嘩になるみたいな聞くけどうん
うんうんもっと頻繁に起りそうだもんね
この感じだとうんそう根本から違う感じ
するもねなんか卵焼きが甘いかしょっぱい
かみたいなさそういうのもう
エクストリーム版の戦いみたいそうだよね
確かにレベルが違うねそれは確かになんか
毎回さ例えばじゃあさお出かけしてで
なんかショッピングモールとかでさ何する
夕食みたい毎回違うみたいうん
しんどいね確かにね全然合わないみたいな
ちょっとちょっとねあの嫌になってくるよ
なんかねあうんやっぱ日本人同士でも
ちょっとやになる時あるもんねそれいや
そうなんだ合わないとねそうな確かにえて
なハワイアンのなんかミスてばっかじゃん
いつもて
なそうねそんなハワイアン行きたいやつ
いるかいやなんかさなんかさハワイアン
ばっかりだかなんかさショッピングモー
ルってさ1店舗ぐらいハワイアン屋みたい
あるじゃんみあるあるあるえそこだけは
ないわみたいなそん時って何食べたいの
そういう届たかってそばとか合わ合わねえ
な合わないよねそれ合わないなそうそうな
んだよねもし毎回そうだと確かにきついよ
ねしかももっと多分離れてるかもしんない
しそうだよね知らん料理とかが食べたい
わけだからそううんなんか確かにねソフテ
の気分だから
俺肉のねバイミーがいいんだけどやだそお
互い大変よなそうなるとねいやそうだよね
いや本当にいそうだよねそう確かにもう
日本人ですらきついことを考えたら相当
やばいんだろうなって思うんかけないでっ
て言われた側もねやっぱそのえずっとこの
何かが抜けてる感じの食事を食うのかって
いうそうだよねいそうだよね悪いわけじゃ
ないからねうんそうだよねその感覚って別
にねそうそうそうそうそう文化だもんね
うんこれはちょっと根深いかもねやそうな
んだねあるあるでよく聞くけどうん本当に
シリアスというかね問題としては根深い
ですねなるほどね続きまして映画を見て
いる時とか会話をしていてる時の笑いどが
いつも違ういうとこですねなるほど
なるほどなるほどコメディの文化と言い
ますかその違いで生まれてくるな例えこの
方はねイギリスのあの方と結婚されたって
いうことでしたけれども映画を見てても
いっつも笑いど違うんだあそのそこで笑う
んだみたいなそのもちろん全部分かってる
けどそう壺が違うというかそうそうそう
そうそうそうそう笑いのさポイントが違う
みたいなのめっちゃあるあるだなと思って
フランスに留学してた時もその当時学校で
流行ってたギャグみたいなのがあったんだ
けどうんうん1mmも面白くないほ本当に
びっくりするぐらいその俺としては面白い
かないんだけどめちゃめちゃ流行ってて
うんええこれどういう内容だったいや
なんかもう内容とかもないよあもうなんか
ねなんか謎のねジョークみたいな感じなん
だけど話みたいちょっと話して最後にが
るっていうお決まりの方があるんだけど
全然面白くないなマジで本当になんかいや
昨日ケビンと会ってご飯食べたんだけど何
食べたと思うネズミドカンみたいなもそう
いう感じ俺からするとえていう何が面白い
のっていうそうそうそうそうあやっぱ俺
一緒に暮らすのはきついなとちょっと思っ
たなんやっぱその落ちる感覚が違うという
がなのかなやっぱうんそうなんだと思う
うんどこが面白いのかがわかんないんだよ
ねマジでうなるほどね厳しいよねそれいや
確かに厳しいうんねアメリカ的にもさ日本
の漫才とかでやるボケツッコみのそうあの
感じツッコみとかあれ結構暴力って思う人
多いからさねこれは笑いじゃないよみたい
なうんこれはダメだよこんなことしたら
みたいなそうだよね行き過ぎみたいなうん
確ねあのスタンドアップコメディのあの
感じも日本人からしたらなんかえみたいな
いやそうだよね感じに思っちゃうもんね
そんないじるとかね結構気にしてるだろう
なっていうことをガンガンその持ち上げて
みんなの前でさらすから笑いにするからね
結日本人的にはそうだよねきつみたいなめ
っぽいなみたいなさうんけどなんか
ちょっとちそれは受け入れられてるって
いうかさうんえ確かにそのちょうどね多分
生活しててもそういうのにこう出すって
いうかうんだろうねきっとねそういうこと
だねうんうんま結構あの個人的にはま結構
それディールブレイカーかなとは思います
けどねあそうなんだうんやっぱそのヒール
プレイカ一緒の会話で笑えないのは
なかなか厳しいんじゃないかって思います
確かにはい結構厳しい現実を突きつけられ
ますところそうねそうだね生活が楽しく
ないみたいなうんのに直結する可能性ある
もんねうんこんな面白いことあったって
言って喋ってさ全然受けないわけでうん
うん
で
あた相手から全く面白くないエピソード
聞かされるとそうだ
よ
きちちょっとうまくいかないかもねうんこ
れってすり合わせられてくんのかなこれ
いやどうなんだろう厳しい気がするけどね
そうねでも俺さ日本のに慣れてった感じ
あるけどねああそうなんだ最初は高校で
全然慣れてない状態が来てな笑い話をする
というよりかなんて言普通の日常会話と
うん
ちょっとしたその日会話から生まれる笑い
みたいあるじゃなんかそれはあってないな
と思ったんだよねあそうなんだでで徐々に
慣れてったのうん普通にできるようになっ
てたから慣れていくみたいなこともあるの
かもわかんないそうそうそう続きまして
はい友人とかに我々夫婦なんですみたいな
ね言った時に必ず聞かれるのがその馴染め
出会い絶対聞かれるとあそれがめどくさい
となるほどねその人曰くめちゃめどくさい
んでも大体ナパなんだからみたいないやそ
あん言いたくないんだけどみたいなスタス
ですね方はねそうな
のらしい大体ナパなのいやその人的には
そんなん国際結婚なんて大体ナパから
始まってんじゃないよていうそんなことは
ないだろ本切ナパされてきことなったんだ
よそん六本木だけだよそれいるよ別にない
よそんなの逆にまあでもまその大体何パ
かっての分かりませんけどまでもそ馴染め
出を聞かれるのは本当らしいですねまああ
までも確かにね日本人同士とかだとあんま
聞かないもんねそそう逆にすご気になら
れるんだろうねどこであった確かになんか
その特殊な何かがありそうって思われ
ちゃうだそうだね確かに確かにそこ掘り
どころなのかなみたいなねもろい
エピソードあんのかなとかねれちゃうん
だろねそう俺も聞いちゃうかもこれうんえ
なんかわかる
別から始まるでも全然いいと思うけどさま
その人だけちょっとこう言いづらいみたい
なさちょっと世間的にどうなんだろう
みたいなところがあったのかもねだその
多いを感じたから聞かれるたびにあまたか
みたいなより強く思ってたのかもしれない
ねうん続きましてこれはなんか悪いことま
とは限らないかもしんないんだけどある
あるとして面白いなっと思ったのが1個
ありましてパートナー同士でその言語の壁
が生まれたにうんうんうん子供が通訳をし
てくれるあです
ねこれ面白いなて思っていねそれうんなん
かその子供の方がどっちも聞いて育ってる
からなんかもうどっちも上手になってって
でそのこっちの言えないことがスラっと
言えるというかあこう言ってんだよこう
言いたいんだってみたいなそうそうそう
そうそうそうやってくれんだうんだから
喧嘩ん時とかその仲裁に来るみたいなパね
パパはそう言いたいんだ
よ確かになんか怒る気なくなるねもうああ
そっかそうですかなり6歳ぐらいの子そう
そうそうちょっと待っ
てこちらちょっと似たエピソードいこも
子供がいて多分23歳なのよ結構
ちっちゃいのはいはいはい俺の人が日本人
なんだけど韓国語がめっちゃ上手なのでも
韓国の人に会って1回も日本人だってバレ
たことないぐらいうんもネイティブ発音な
んだってだけどとはいえやっぱ後から勉強
したから知らん単語みたいなんこう
ポンポン抜けてる感じであるんだって子供
が幼稚園に行って帰ってきたら幼稚園で
習った言葉みたいなのをこう喋るように
なってきて最近うんうんでそれがなんか
この特殊なワード子供が言う特殊なワード
みたいなのが全然自分の辞書になくて何
言ってっかわかんないってなるらしくて
最近でそれがなんかこうびっくりしちゃう
らしいなんか外に出てくようになってはい
はいはいはいはい今まではこう自分の
ボキャブラリーの中で子供喋ってたのに
うんその全然自分が知らない単語を始めた
時になえってなるらしいああうんであの
ググってどういう意味だったんだろうって
調べてうんでなんか子供が言ってる言葉
分かんなくなっちゃったらどうしようて
思うみたいな確かにねちょっと不安だよね
それねそうそうそううんでもそれ結構あ
るって言うよねその海外に行って子供の方
がその現地の言葉があるポイントでうまく
なっちゃって子供の方が喋れるようになっ
ちゃうっていううんうんうんいいバランス
の時もあればなんか逆にその難しくなっ
ちゃう時もくるのかもねうんそれで言うと
ねあ確かにねいそうだよね続きましてま
これも言語関係なんですけども喧嘩した時
にうまく自分の気持ちを伝えられないう
ですねそうねまシンプルに言語能力が十分
ではなくこの気持ちというかここが
ちょっと違和感感じててとかささっき取っ
た行動のこういうところがこういう理由で
嫌だったんだみたいなとかまそういうこう
さギャップのすり合わせてさ結構伝え方と
か大事だったりするじゃないうんうんうん
うんうんうんでそれが難しいとなるほど
やっぱりわっと思ってる怒りとかがこう
そのスピードで出てこないとかね
めちゃめちゃなんか悔しくなってくるよね
なんかねうんうんうんうんそうだよねうん
例えば相手の人の言葉に合わせてるんだっ
たらむしろさめっちゃ有利じゃん喧嘩
みたいなうんうんそうだよねうん口喧嘩
めっちゃ有利やんみたいなねうんうんその
配慮も欲しいみたいな声もありですよね
うんこっちが合わせてるんだからみたいな
うんうんこれもですね全く同じこことを
言ってましてあの自分の従子は自分の周り
のうまくいかなかった国際カップルとか
夫婦とかはこれで別れてる人がめっちゃ多
いってうん言っててそのいこも韓国が得意
で喋れるんだけどめっちゃ感情的になっ
ちゃった時に韓国語だとめっちゃどるん
だってうんなんかやっぱ日本語でもさ
めっちゃ感情が高ぶっちゃうとこううまく
喋れないみたいな起きるじゃんうんあれが
なんかこの母国語じゃないと余計起き
ちゃうらしくてなんか普段そんなことない
のにやっぱこのああってなっちゃうんだっ
てすごいはあそうなるともう絶対に喧嘩し
たら韓国語じゃ勝てないからうん日本語で
怒ると日本語わかんないみたいな感じで
やられてそれでむちゃくちゃむかついて
余計喋れなくなるなってなんか連鎖が
起きるからどんどん喧嘩しちゃうみたいな
のはあるらしいですね分かる
わフランスですごことあたいや分かるよ
もうフランスで喧嘩してさ俺別にそこそこ
喋れてんのに何言ってるかわかんない
みたいなうんうんうんうんもうそうなると
さもうめっちゃめりじゃんこっちはまそれ
勉強中だからっていうのもあるしさ
めちゃくちゃむかついてうんうんそしたら
もうってなるしかないわけよそうだよね
めっちゃ不利やんていうなるほどね喧嘩に
なるとそうなっちゃうからさそう互いにね
歯止めが効かない状況なっちゃうとね
そうそううんこれはなんかないのかねあう
わもなんか喧嘩するために俺は言葉喋れる
ようになっていったみたいなそういう感じ
だっ
たのためになるほどパニックみたいなに
なった時に出てこないって話なんだろうね
そうなったらもう暴力しかないやばい
やばいいやそれダですねそれ離婚だね離婚
離婚だ暴力じゃない離婚だねその方がびだ
びそのがび静かに離婚静かに離婚そう静か
に消えよう
か喧嘩なんかすることは絶対ありえるじゃ
ない絶ありそうだよねそん時の解決の手段
がないみたいな感じになったら困るよねだ
からお互い話せない言語でや
るっていう日本と看た英語でやるん確か
にちょうど5部ぐらいの言語でやるそう
そうそうおもろいねおもろいねそうだね
あとなんかあのアメリカとかの映画見てる
とさそのスペイン系の移民の人でさそんな
に英語喋れない人がぶち切れてさひたすら
スペイン語で切れてるとかあるよねうん
いやあるあるああ全スペイン語で切れて
そのまま押し通して勝つっていうあるある
ある怖すぎてそうそうそうそうみたいな
そのねそういうシあるねそれもありかも
しれない確かにそれもあるそ確かにでそう
いう時にあたさっきのその子供がうん
バイリンガルだとそうだね注してくれる
みたいなことがあるいけのかもねかもね確
ね1番別れそうな瞬間に1番の問題が来る
ていうね確かにね続きまして書類の手続き
が分からなすぎるねはいそうなんだへえま
これはちゃんと調べたりとかさ
あの
いやいやそうだと思うんだねそうまね
ちゃんと調べたりとか問い合わせしたらま
分かることなのかまと思うんだけどうんま
でもま確かに珍しい方ではあるからやっぱ
このバーンとこう分かりやすくは書いて
ないかもとは思うんでねそううんそ外国人
である自分がなんか日本のこれをやる場合
にはどうしたらいいんだろうみたいなね
そういうちょレアケースが起こるちゃう
もんねうん不動産を買いたいみたいな
わかんないけどねそういう時とかなんか
色々あると思うんだね動いやわかんない
わかんないわかんないわかんないんだけど
なんあなんかしそういやそうややこしそう
なやつよそういう時とかがやっぱりこの
いちいち大変というかいや確かにどうすん
ねんみたいなすごいこう調べないとわから
ないみたいなねあるらしいですねこれね似
たようなあるあるがあったのがそのすごい
長い名前の国あるじゃんやっぱそう系の
苗字をもらってしまうと絶対マスにはまら
ないという足りない場合が多いみたいなあ
どうすんだろうねそれねうんその人はこう
余白にねこうカみたいなうわしてたらしい
けど吉田とか田中とかとはさレベルが違う
レベルが違うそうレベルが違うのよある
もんねそうそうそうジュニアとかザサード
とかあれはもう多分日本には対応してない
から消えるっていうあ消えるのかそうなあ
て消えるいや消えるあの場合もあるねだ
からそのカテゴリがそもそも日本のこの
この書類手続き上では用意されてないから
けないみたいなもう消えちゃうとそうそう
そうていうそうえおじいちゃんと同じ名前
になっちゃったみたいになるそうだよね
そういうことになるとま無理やり入れ込む
人もいるけどままあまあま続きましてま
これはあるあるなのかわかんないですけど
そ外国語を喋るからすっごい知的な
イメージが最初あったんだけど結婚して
その相手の言語をどんどん理解するうちに
うんあんまり知的じゃねえなっていうのが
分かっててちょっと残念だったっていうね
分からない言語でバーって言ってたらま
確かにあすごいみたいななるよね確かに
まあままそうだねいや俺なるよ俺なるでも
こう内容を理解できるになってからはいや
全然すごくないや
ん気づいてしまったいうあことがあった
らしいですねなるほどなるほどなるほど
それに気づく前に結婚しちゃったっていう
のがねそうね気づけばよかったね先にけれ
ばっ先に気づけばよかったそれはそうかも
しれないうんこれは多分あるあるだと思う
俺のいこも全く間たそうなんだあのそれは
逆でうんいこは日本人なのに向こうのその
ご家族もえってぐらいの韓国語喋るのね
わけよでむっちゃ頭いいと思われてああそ
めっちゃ頭いい嫁が来たみたいな日本から
でも確か天才が来たみたいなそんだけ喋れ
てそうもうでも俺のっか全然頭良く
ない本人もそのめっちゃバカなんですって
日本ではすごいそのバカキャラでやってた
のに韓国に行ったらめっちゃ頭いいやつ
みたいになっちゃってなんかじゃ例えば
そのいや子供すごい優秀なんじゃない
みたいな感じになっていやいや待ってくれ
待ってくれとめっちゃ困るらしいなんか
すごい求められちゃうというか優秀さを
はいはいはいでも何にもわかんないから
計算とかもわかんないし
えなすごく困るらしいあ実際韓国語でき
てるしそうだねまその能力はさ少なくとも
高いわけじゃんうん外国からさ来た人が
日本語もペラペラでうんだったら確かに
うわこいつすげえなって思うめっちゃ
すごい頭いいですねって言ってさいえ私は
そんなことありませんって言われたらさ
うわすげえなる余計頭いいと思っちゃう
うんそうだねそれはもう確かにそうなるわ
うんここでビリを何度取ったことかって
いううん本人はそういう風に言ってるん
ですけどもでもなんかその事実もなんか
天才的な要素と思っちゃうよねいやそうだ
よねいや何を言ってもいやそうで韓国語が
できてる時点ですごいじゃんてなっちゃう
そうだもう長であればあるほど無理だもん
そうだね本当に違うってなってる
らしいとりあえずそんな感じかなまそのか
ちゃんの方もねあのはい他にそ今まで出て
きてないようなこと本当に日本語が下手に
なってるのに友達から外国ぶってると思わ
れるっていうあああなるほど韓国に住んで
て日本にこう規制した時にその地元の友達
とかとあってそん時にそのう日本語がパッ
と出なくてこれんだっけんだっけってなっ
てるのを出たそ外国ってていう感じに思わ
れちゃうなるほどねいや本当に出ないん
だってと23年ぐらい23年ぐらい3年
ぐらもう全然なるよね3年ぐら3年もい
たらもういやなるなる俺1年でもなった
もん帰ってきて本当に思い出せなくてうん
うんでしかも思い出す時の動作とかもなん
かこんなんなってい出
た違うんだよとか言うこれがだああみたい
ないじられちゃうそうそうそう俺とか未だ
に英語では分かるけど日本語でなんて言う
んだっけって時ある未だにあまあねでさ
ケビンはさまださそのどっちもの理由付け
ができるじゃんああまあそうねそうねなか
長いしみたいなましょうがねえかってさ
周りもさなるかもしれないけどやっぱその
20年以上日本に捨てて3年間ありまし
たって言って日本語できなくなったみたい
なのがすごいなんか周りの人のこの弱点に
なってしまうちゃわかるなるほどねで俺
自分がやられてそれやだったけどそういう
やついいたらいじるそうだねいっちゃよね
俺も出てる俺もそうすると思う史上ある
ある出たみたいなうんなっちゃうねでそれ
がすごいなんかこう悔しいというかうん嫌
だっていうのがあるみたいなねあとねもう
1つだったのがまじゃどっちかが向こうの
方の国へ行くとうん友働きしなきゃいけ
ないとうんうんうんでも仕事がないとその
向こうの国でああなるほどそのつける仕事
がないうんうんから結構きついみたいなあ
ああもうそもそも雇ってくれないみたいね
そうそうそう現行できないからみあうんだ
片方の収入でやるしかないみたいなそう
うんでもそれは厳しいからみたいな厳しい
からトンボ働きっていう話だったのに
みたいなそうそもそも働けないっていう
そうだからその十分な収入の仕事につけ
ないみたい言語ができないがゆにとかね
なるほどうんそういう問題もあらしいです
ね確かにその普通に生活が大変っていうね
そう大変だねそ現実的な問題ですよね確か
にお金系で言うとうんなんかステータスの
感覚とかなんか何歳になったら例えば結婚
してなんか例えばそのどういう家に住んで
みたいなそのビジョンみたいな人生のこの
計画みたいなのの文化がうん違うのが困
るって言ってたああはいはい実際の例とし
てはなんか韓国の人ってめっちゃ若くして
マンション買うんだって家とか一見みたい
なとかマンションとかを買うのがうん
ステータスっていうかなんかそれを持って
ないとなんなんなのお前みたいな感じなん
だっけへえでもさ日本人からしたらさ
マンションなんか買う人いなくない
あんまりうんそうだねもう賃貸で良くな
いっていうさ人多いじゃんうんいや若い人
なんか特にほぼ100%賃貸でしょうそう
ねでも韓国だと買わないともうダメな人生
みたいな感じへえらしくてでももう絶対
買わなきゃいけないってなって20代の
うちにうんうんでそのむっちゃ高いのを
買う努力をするみたいなええそれがえなん
でみたいなえ良くない別にみたいな身体で
みたいななんだけどいや絶対ダメだと絶対
買わなきゃダメだっていうその感じが
わかんないしいやそのステータス持って
ないと世間にどう見られるかみたいなのも
わかんないしそれがなんかこう合わないと
いうかのを感じるらしいですねなんかその
すり合わせてさ無限に可能性あるよねそう
だよねそれ難しいよねそういうのもねうん
そんな当たり前すぎたらさそんな言わない
じゃんそんな結婚する前とかそうだとかで
さ俺はその家買いたいと思ってるからそれ
でも大丈夫みたいなそもそも話さないから
ねそんなそんな想定もしてないしこっちも
ねうんなんか40ぐらいで買うんかな
みたいなさ言ったとしてもうんうんうん
来年だよってええってなるよねなんかいい
ことはなかったですかいいことも言って
ました韓国でも日本でもどっちにいる時も
話題が尽きないああああ色々気になると
いうかねこれはどうなそっちだとかさうん
うんはいはい日本で座って日本で住んでた
時はなんか何話したらいいんだろうみたい
なこのアイスブレイクの時間みたいなあっ
たけどやっぱその韓国の話は何でも多分
新鮮だし韓国では日本の話は何でも新鮮だ
し確いいねうんなんかこう何を話しても
楽しませてあげられるいいねのがすごい
いいって言ってたいいねいいねいいねし
なんかこう夫婦関係な話がもそれこそ今回
みたいなのもいっぱいそのちょっと普通と
は違う悩みもあったりうんとかするし
ちょっと賃事件みたいなのも起きやすいし
あはいはいはいいっぱいそれが話題があ
るっていうことがなんかこう多分安心感に
つがるというかなんかこれをやったら
受けるみたいなのが結構いっぱい生まれ
るっていうなるほどねのがいいって言って
たうんうんうんい楽しいっちゃ楽しいもん
ねなんかちょっとした違いとかもねそうだ
よねそうおもろいしうんうんうんうんうん
この違いを成長って感じれる人もやっぱ
うんうんやっいっぱいいてさなんそれが
いいっていう人もねあるあるであったねあ
そうなんだこの自分の価値観が広がってっ
てるのがうんすごい嬉しいというかね
なんか世界が広がってる感じがするみたい
な捉え方できるというかねあと国が違うと
そのお互いの実家にこう行くみたいな時に
行ってる側の両親はこ旅行気分というか
うんああそうよな結構その楽しいみたいな
感じでやっぱその普通にこう日本人同士の
両親が合うよりもこう一緒に旅行してる
みたいな感じになりやすいそれでなんか
うまくいってる気がするって言ってたね確
楽しそう確かにねあとあれなんじゃない
その言語がうくなるみたいなのもあるん
じゃないシンプルにシンプルにあるある
だろうねあるよねうん言語を伸びる1番の
その言動力はその愛だって言うからねうん
恋愛だっいうねそう恋愛で1番伸びる
みたいな言うからねうんそうだよねそれ
あれだから離婚しても残るからそれは離婚
しても喋れなくなるわけじゃないからそれ
は確かにね別れてって大丈夫だもんねそれ
だったらねうんそうそうどんどんうまく
なっていくっていうのそうだようものの方
がすごい気はするけどねそれそうだねそう
こんな感じですかねということでなかなか
乗り越えること多そうじゃないですかそう
だね確ねやっぱこう漠然とさなんか大変
そうみたいなのはあるけどさうんやっぱ
具体的なの聞くとなんかどう解決したら
いいんだみたいなのもあるよねうんなんか
やっその海外で友達作るとかよりやっぱ
一緒に暮らしてうん子供ができてとかって
やっぱより深い感じするねそうだねうん
こういうこともあるよとあるよとうんねと
いうことでこの動画を見てえ国際結婚苦労
したこと多そうだなと思ったから是非お
願いしますチャンネル登録も合わせてお
願いしますじゃあまた会しましょうじゃ
ねどれが1番きつそうだなって思った喧嘩
時とかのすれ違った時の
コミュニケーション結構ストレスかもなっ
ていうそうだそう考えたらな役所のあれと
か調べりゃいいいいやいや本当そうだお前
のドルクが足りねんだけだていう風に
言えるそれと比べてとねそれべne
Browse More Related Video
Methods 101: How is polling done around the world?
I-Witness: 'Pamilya Moderno,' dokumentaryo ni Jay Taruc (full episode)
Cultural and Global Issues Affecting Communication
Living in two languages in Finland - BBC World Service
Is an INTERNATIONAL BUSINESS degree worth it?
Matchy Matchy 💞 Ep 01: Yasmine & Mohamed Mrad
5.0 / 5 (0 votes)