Code of Ethics for interpreters Basics/what is Accuracy/Medical Interpreter 1#9
Summary
TLDRThis video discusses the importance of ethics and accuracy in the interpreting profession, highlighting the definition of ethics and the necessity of a code of ethics and standards of practice. It emphasizes the critical role of accuracy, which requires interpreters to convey messages faithfully without omissions or alterations. The video outlines seven essential rules for maintaining accuracy, including complete message rendering, emotional replication, and self-monitoring. Additionally, it introduces the 'post worthy' concept, illustrating how interpreters can find personal satisfaction and professional appreciation through their impactful work in facilitating communication.
Takeaways
- π Ethics in interpreting derive from the Greek word 'ethos,' which refers to moral customs.
- π A code of ethics provides guidelines for acceptable behavior within the interpreting profession.
- π National and California standards guide interpreters, with California having slight variations.
- π Accuracy in interpreting means conveying the meaning without adding, omitting, or changing content.
- β Interpreters should replicate tone, emotion, and register to ensure accurate communication.
- π Seven key rules for accuracy include rendering all messages completely and managing the session flow.
- βοΈ Transparency is essential; interpreters should clarify and intervene when necessary.
- π οΈ Self-monitoring is crucial; interpreters must admit and correct errors immediately.
- π€ The concept of 'post-worthy' interpretation highlights the interpreter's role in problem-solving.
- π Helping others through effective interpretation leads to personal satisfaction and professional value.
Q & A
What does the term 'ethics' mean in the context of interpreting?
-Ethics refers to principles that guide moral behavior, originating from the Greek word 'ethos,' which means moral custom.
Why are codes of ethics important for interpreters?
-Codes of ethics provide guidelines for moral judgment, helping interpreters understand appropriate behaviors and practices within their profession.
How does California's code of ethics compare to national standards?
-California's code of ethics has slight differences from national standards, but both are fundamentally based on the same national practices.
What is meant by 'accuracy' in interpreting?
-Accuracy in interpreting means conveying messages faithfully without adding, omitting, substituting, or altering the original content or meaning.
What are the seven rules for maintaining accuracy as an interpreter?
-1. Render all messages completely; 2. Advise on session expectations; 3. Intervene transparently; 4. Replicate tone and emotions; 5. Self-monitor and correct errors; 6. Manage session flow; 7. Provide cultural clarifications.
What does it mean to 'self-monitor' as an interpreter?
-Self-monitoring involves being aware of one's own performance, admitting errors promptly, and correcting them to maintain accuracy in interpreting.
What role does cultural clarification play in interpreting?
-Cultural clarification helps convey additional meaning that may not be explicitly stated, enhancing understanding and accuracy during interpretation.
What is the significance of the concept 'post-worthy' in interpretation?
-'Post-worthy' refers to the self-worth interpreters feel when they effectively solve problems for clients, reinforcing their value in the interpreting process.
How can interpreters manage the flow of a session effectively?
-Interpreters can manage the flow by pausing when necessary, repeating important information, and ensuring clear communication between parties.
What should interpreters do if they realize they have made an error?
-Interpreters should admit the mistake immediately and correct it to ensure the accuracy of the interpretation.
Outlines
This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowMindmap
This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowKeywords
This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowHighlights
This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowTranscripts
This section is available to paid users only. Please upgrade to access this part.
Upgrade NowBrowse More Related Video
Unit 4: Note Taking
PPST, Southeast Asia Teachers Competency Framework and Code of Ethics for a Professional Teacher
Interpreting Asia Interpreting Europe- Unit 1: Role of the interpreter
Materi Kuliah Etika Profesi Teknik Informatika - Etika Profesi Dalam Bekerja
Etika Profesi Hukes: Etika Profesi Ahli Teknologi Laboratorium Medik
Interpreter Training (Part 1)
5.0 / 5 (0 votes)