習近平金句連連,李強路人甲連出鏡機會都剝奪;中國的發展機會究竟是哪一股勢力奪走的?清明燒紙錢都要管?不躺平的官員出奇招【江峰漫談20240328第844期】

江峰时刻
28 Mar 202419:59

Summary

TLDRIn this episode of 'Jiang Feng Talks,' aired on March 28, 2024, the host critiques Xi Jinping's recent interactions with both American and Dutch leaders, highlighting the contrast between Xi's rhetoric on China's 'right to development' and the realities of international business and diplomacy. The program dissects how China's internal policies, such as the controversial restrictions on traditional funeral items in Nantong, reveal deeper societal and cultural conflicts within the country. Additionally, the narrative explores the broader implications of these policies on China's development and international relations, offering a stark examination of the tension between state narratives and public sentiment.

Takeaways

  • 🔴 Xi Jinping's recent engagement with top U.S. business leaders like Blackstone and Bloomberg reflects a direct involvement in economic diplomacy, previously managed by the Chinese Premier.
  • 💬 The absence of Chinese Premier Li Qiang at these high-profile meetings signifies a possible shift in power dynamics within the Chinese political hierarchy.
  • 💯 Xi's rhetoric at these meetings, though appealing to domestic audiences, may cause discomfort among foreign business leaders due to its aggressive and uncompromising tone.
  • 🌍 Discussions about global development and competition are juxtaposed with accusations of intellectual property theft by China, suggesting hypocrisy in China's international relations.
  • 📝 Xi's comments about development rights and technological progress likened to robbers demanding rights to withdraw money without deposit, illustrating his confrontational approach to international diplomacy.
  • 🌊 The script highlights a broader narrative of criticism against authoritarian regimes, which are often seen as shifting blame and responsibility away from themselves.
  • 📰 The portrayal of Li Qiang and other Chinese officials as sidelined in major diplomatic and economic forums suggests a consolidation of power by Xi Jinping.
  • 🌮 Local government actions, like the controversial ban on 'feudal superstition' funeral items in Nantong, spark public dissent and media debate, reflecting tensions between local and central government policies.
  • 🎇 The program touches on the cultural and historical significance of Qingming Festival, emphasizing traditional practices like tomb sweeping which are defended against being labeled as superstitious.
  • 📸 The use of media in China to manage public perception and the depiction of international relations is critically examined, revealing the complexity and strategic nature of Chinese propaganda.

Q & A

  • What was the main purpose of Xi Jinping's meeting with American business executives?

    -Xi Jinping met with 18 American business executives, including representatives from Blackstone Group, Bloomberg, FedEx, and Qualcomm, to discuss investment and high-tech cooperation. This meeting was part of China's efforts to engage with global business leaders to strengthen economic ties.

  • Why did the script mention that Premier Li Qiang's role seemed diminished during this meeting?

    -The script suggested that traditionally, meetings involving economic development with business leaders are chaired by the State Council Premier, which in this case would have been Li Qiang. His absence was noted as significant, indicating that Xi Jinping might be assuming more direct control over these high-level economic engagements.

  • What criticism did Xi Jinping face regarding his statements during the meeting?

    -Xi Jinping was criticized for using rhetoric that was seen as more suited for domestic propaganda—phrases that might 'please the pink', or the nationalist supporters, but make international business partners uncomfortable due to their aggressive and uncompromising tone.

  • What analogy did the script use to describe Xi Jinping's assertion about China's right to development?

    -The script compared Xi Jinping's assertion that 'Chinese people have the legitimate right to development' to robbers entering a bank with AK47s claiming they have the right to withdraw money. It highlighted the perceived absurdity and contradiction in using aggressive rhetoric for what should be a natural economic competition and development.

  • How did the meeting between Xi Jinping and the Dutch Prime Minister go, according to the script?

    -The meeting between Xi Jinping and the Dutch Prime Minister appeared to have been unsuccessful, particularly concerning discussions about lifting export restrictions on high-end lithography machines for semiconductor manufacturing, a critical component in China's tech ambitions.

  • What does the script imply about the political spying activities by China in the Netherlands?

    -The script references allegations by Dutch intelligence services that Chinese-supported cyber spies had infiltrated Dutch military networks. This was mentioned in the context of ongoing concerns about China's international espionage activities.

  • What was the local controversy in Nantong, China, as mentioned in the script?

    -The controversy in Nantong revolved around a local government notice prohibiting the production and sale of funeral items deemed as 'feudal superstitions', such as paper money (joss paper), which sparked significant public backlash and criticism from national media.

  • How does the script address the issue of 'feudal superstition' in the context of joss paper?

    -The script criticizes the local government's attempt to label joss paper as a feudal superstition, arguing that it is a longstanding cultural practice integral to Chinese ancestral rites, thus not merely superstitious but a part of traditional cultural expression.

  • What broader theme does the script suggest about the Chinese government's handling of cultural practices?

    -The script suggests a broader theme of tension between central and local government interpretations of cultural practices. It highlights a struggle over the control and definition of what constitutes permissible cultural and religious activities in China.

  • How does the script characterize Xi Jinping's leadership style?

    -The script portrays Xi Jinping's leadership style as autocratic, with a tendency to dominate decision-making processes and a preference for propaganda-like rhetoric that tends to oversimplify complex issues and overlook practical implications.

Outlines

00:00

🌐 Xi Jinping's Assertive Diplomacy and Domestic Disapproval

On March 27, 2024, Xi Jinping met with top executives from major U.S. corporations such as Blackstone, Bloomberg, FedEx, and Qualcomm in Beijing, signaling a significant shift in diplomatic engagements typically led by the Chinese Premier, now overtaken by Xi himself. The meeting highlighted Xi’s dominance, sidelining Premier Li Qiang. Xi’s rhetoric during these meetings, which was assertive and geared towards nationalistic pride, contrasted sharply with his international image. He likened China's right to develop to bandits demanding money, criticizing foreign forces that hinder China's technological progress. This aggressive diplomatic stance is juxtaposed with his domestic policies, particularly criticized for stifling economic and cultural development, as seen in the crackdown on Chinese tech giants like Alibaba.

05:04

🔍 Political Showmanship and Economic Strain in Xi's Governance

This segment delves into the intricacies of Xi Jinping’s political maneuvers, emphasizing his preference for showmanship over substantive diplomatic progress. The narrative recounts Xi's subsequent meetings with Dutch Prime Minister Mark Rutte, where discussions likely failed, especially concerning the export restrictions on advanced lithography machines crucial for semiconductor manufacturing. Domestically, the focus shifts to local government actions, such as in Nantong, where controversial bans on 'feudal superstition' funeral items caused public uproar. This reflects a broader disconnect between Beijing’s centralized directives and local implementations, often leading to public dissatisfaction and mismanagement.

10:06

🚫 Cultural Clashes and Regulatory Overreach in Local Governance

This section analyzes the tension between national policies and local government actions in China, particularly in the context of funeral rites and traditions. It critiques the Nantong city government's ban on the production and sale of items labeled as promoting 'feudal superstition,' such as spirit money used in traditional ceremonies. This ban sparked significant controversy and debate about the role of government in regulating cultural practices, highlighting a deep-seated conflict over the definition and management of 'feudal superstition' versus cultural heritage. The central government’s media outlets and the public's backlash against such local decrees illustrate the ongoing struggle to balance tradition with modern regulatory frameworks.

15:06

🌱 Qingming Festival and the Preservation of Cultural Traditions

This paragraph explores the cultural significance of the Qingming Festival, a traditional Chinese event that honors ancestors through tomb sweeping and offering ceremonies. It discusses how this festival embodies both natural and cultural values, emphasizing renewal and respect for the past. The narrative extends to how similar practices are observed by Chinese communities worldwide, including in Vietnam, Korea, Malaysia, and Singapore. The discussion also touches on the challenges faced by local governments in implementing policies that potentially conflict with deeply ingrained social customs and the broader implications for cultural preservation amid political and social pressures.

Mindmap

Keywords

💡Xi Jinping

Xi Jinping, the General Secretary of the Communist Party of China, is a central figure in the video script. The video discusses his interactions with both Chinese and foreign business leaders and politicians. The narrative suggests Xi Jinping's dominance in policy decisions and meetings traditionally handled by other officials, illustrating a centralization of power under his leadership. The script critiques his role in restricting the development of certain technologies and businesses within China.

💡Economic meetings

Economic meetings refer to the formal gatherings discussed in the video where Xi Jinping meets with international business executives from companies like Blackstone and Bloomberg. These meetings are portrayed as strategic platforms for China to attract foreign investments and showcase openness, despite underlying tensions and the real political motives discussed in the script.

💡Feudal superstition

Feudal superstition is mentioned in the context of the Chinese government's policy on funeral practices, particularly the prohibition of manufacturing and selling items like paper money used in traditional rituals. The script critiques this policy, suggesting it contradicts the cultural practices and sentiments of the populace, thereby highlighting the conflict between traditional beliefs and government regulations.

💡Cultural Revolution

The Cultural Revolution is referenced metaphorically in the video script to critique the current political climate under Xi Jinping's rule. The script compares current policies and political maneuvers to this tumultuous period in Chinese history, suggesting that such actions could lead to cultural and social regression.

💡Technology theft

Technology theft is critically discussed in the video as part of China's international relations, particularly in the context of accusations from countries like the Netherlands regarding cyber espionage. The script uses this term to critique the approach of obtaining technological advancements by unfair means rather than through genuine development, implying a moral and ethical dilemma.

💡Decoupling

Decoupling in the video refers to the separation of economic and technological ties between China and other global powers, particularly in the tech sector. Xi Jinping's comments on decoupling as having 'no way out' illustrate the script's theme of inevitable global interdependence despite political rhetoric suggesting otherwise.

💡Media manipulation

Media manipulation is discussed in the context of how the Chinese government controls the narrative within the country. The script describes scenes where the audience is instructed on how to react to speeches, reflecting broader themes of censorship and the shaping of public perception through controlled media.

💡Li Qiang

Li Qiang is mentioned as a marginal figure in the context where he is expected to be prominent, indicating a shift in political dynamics within the Chinese government. The script uses his absence in key meetings to highlight Xi Jinping's consolidation of power and the diminishing influence of other senior leaders.

💡Autocratic regime

The term autocratic regime is used in the script to describe the governing style under Xi Jinping. The script critiques this approach by discussing the lack of political freedom and the suppression of dissent within the country, drawing parallels to the inability of individuals to voice genuine concerns or opposition.

💡Taiwan and Hong Kong

Taiwan and Hong Kong are mentioned in the script as examples of regions where Chinese culture and autonomy have flourished under different conditions—Taiwan under Japanese rule and Hong Kong under British rule. These examples are used to critique the current political and cultural policies under the Chinese Communist Party, suggesting that greater autonomy could lead to cultural and economic flourishing.

Highlights

Xi Jinping meets with 18 top US executives in Beijing, highlighting China's focus on foreign investment and high technology sectors.

The noticeable absence of Premier Li Qiang at the meeting signifies a shift in protocol and possibly a reduction in his political influence.

Xi Jinping's rhetoric at the meeting appeals domestically but creates discomfort among foreign business leaders due to its contradictory and misleading nature.

Discussion on China's 'right to development' likened to bank robbers claiming a 'right to withdraw money', highlighting the aggressive nature of China's international posture.

Xi Jinping's confrontational language at international meetings contrasts with the diplomatic norms observed by democratic leaders.

China's suppression of tech giants like Alibaba underlines internal conflicts and the government's heavy-handed control over private enterprise.

The ban on 'feudal superstition' funeral items in Nantong, China, triggers public backlash and debates over cultural practices and governmental overreach.

Chinese state media challenges local government decisions, illustrating a rare public disagreement within the governmental hierarchy.

The debate over defining 'feudal superstition' reflects broader tensions in Chinese policy on cultural and religious practices.

Xi Jinping's relentless development narrative is critiqued as fostering more national and international tension rather than genuine progress.

The episode captures the essence of Xi Jinping's leadership style, marked by a focus on central control and public image management.

The episode discusses the impact of Chinese cultural policies on international relations, particularly with the Netherlands and the issue of high-tech exports.

Reflections on traditional Chinese cultural values and practices, and their preservation or suppression in modern China.

The commentary provides insight into the complexities of governance and public sentiment in China, especially in the context of local vs central government dynamics.

Discussion on how traditional Chinese holidays like Qingming are celebrated and regulated, reflecting societal values and government policies.

Transcripts

play00:00

《江峰漫談》朋友們好

play00:02

今天是2024年的3月28號

play00:04

習近平星期三27號當日上午

play00:08

在北京會見了18名美國企業高管

play00:11

包括黑石集團、彭博集團、聯邦快遞

play00:13

高通公司等與投資、高科技有關的公司

play00:18

上一次節目 咱們就提到了

play00:19

向來由國務院總理主持的

play00:22

經濟發展會晤商業領袖的活被習近平拿去了

play00:27

李強淪落成路人甲的角色

play00:30

結果週三的會見李強沒有出席

play00:33

這路人甲不讓念台詞也就算了

play00:35

一點出鏡的機會都被剝奪了

play00:38

習近平唱獨角戲 在舞台上又是金句連連

play00:43

然而這些金句只能讓粉紅們大呼痛快

play00:47

卻讓外商更加尷尬進退維谷

play00:50

畢竟這些能哄騙國內粉紅的的畫風

play00:54

充滿矛盾和謊言

play00:56

比如在會見荷蘭首相的時候 這一金句

play00:59

習近平說「中國人民也有正當發展的權利」

play01:04

任何勢力都無法阻遏

play01:07

「中國科技發展進步的步伐」

play01:10

這就像什麼 一群土匪衝到了銀行裡

play01:14

手持AK47對著櫃檯裡面大喊

play01:18

「我們也有取錢的權利」

play01:20

「任何勢力都無法阻礙我們取錢的步伐」

play01:25

世界上任何一個國家民族都在發展

play01:28

發展必須有交換有競爭

play01:30

這本來是個很自然的事情

play01:32

這裡面的關鍵就是公平公正國際規則

play01:36

就像銀行的規矩就是你得先存錢才能取錢

play01:40

拿著槍來取錢 就是破壞規矩

play01:43

你盜竊他國的知識產權 你盜竊科技成果

play01:46

那不是發展 那就是劫匪

play01:49

你不會看到任何一個民主國家的領袖

play01:52

會對國家的競爭對手說出這樣的

play01:54

這種充滿革命鬥爭意味的話來

play01:58

因為一個領袖即便沒有太大能力

play02:01

至少他不會愚蠢

play02:04

他會清楚的知道自己國家的政策

play02:08

發展的道路是自己的選擇 不是外國制定的

play02:14

發展受到阻礙 扭轉的辦法是讓自己變得強大

play02:20

而不是讓對手被自己罵的體無完膚

play02:24

一個公司有崗位競爭

play02:29

當你落選而你的同事榮升

play02:33

你會想辦法去進修去學習專業技能

play02:38

而不是對著老闆大聲說

play02:40

我也有正當發展的機會

play02:42

任何勢力都無法阻擋我的升職

play02:45

在這種情況下 老闆就是兩個方案

play02:47

一個是請你出去 另一個讓保安請你出去

play02:51

獨裁政權在失敗的時候最喜歡說的就是這句

play02:56

這是轉移矛盾逃脫責任的藉口

play02:59

不是國軍不努力 而是共軍太狡猾

play03:02

這句中共紅色經典「南征北戰」裡的台詞

play03:06

恰好說明了習近平講話中「深宮怨婦」的狹隘

play03:12

缺乏真正做主的大氣

play03:15

總有著一份別人給的不夠多的幽怨

play03:20

毀滅自己的科技

play03:22

毀滅自己好不容易有的幾個民族品牌的

play03:26

任何勢力當中

play03:29

我覺得勢力最兇殘的就是中共自己

play03:32

馬雲和他的科技公司 誰砸碎的

play03:35

中國這些年無數讓西方都嘖嘖稱讚的

play03:38

那些高速騰飛的科技企業是誰砸爛的

play03:41

另外 發展並不侷限於經濟和科技的發展

play03:47

什麼叫發展

play03:49

中國的民族文化、中國人的人文

play03:52

自由獨立得以發展才是真正的榮光

play03:56

中國人真的堂堂正正是個人了 這才叫發展

play04:02

說白了就是有點兒錢了能幹什麼

play04:05

還是郭德綱相聲裡面說的那個

play04:07

發了財了要吃加了兩個雞蛋的煎餅果子麼

play04:13

我們看台灣日據五十年

play04:16

台灣也爭獨立也打也發展

play04:20

但是台灣現在依然是保留中國傳統文化最正宗

play04:25

民風最樸實 最知書達理之地

play04:31

英國統治香港百年

play04:33

香港不僅成為世界金融中心

play04:36

而且是華語歌曲搖籃 是中華武俠文化搖籃

play04:41

中國功夫文化 承傳光大到世界之地的搖籃

play04:48

到底哪些勢力是好勢力 哪些是惡勢力呢

play04:54

你再去看俄羅斯佔領的海參崴、海蘭泡

play04:59

你問問還有中國人嗎 還有人說中國話嗎

play05:03

是不是 那也有「任何勢力」

play05:08

但是中共卻對這樣的「任何勢力」格外親切

play05:12

支持無上限

play05:14

到底究竟哪些勢力是在抑制

play05:17

中國機體上的毒瘤的生長 讓中國人活下去

play05:23

哪些勢力是在為虎作倀助紂為虐呢

play05:28

那麼習近平所要的發展 終究是光大中華之光

play05:33

還是要讓民族永遠暗淡下去呢

play05:39

回到 習近平的男一號演出現場

play05:44

中共的宣傳也是經過精心策劃的

play05:46

再次展現了習近平走在人民大會堂的紅毯上

play05:50

身旁眾人談笑簇擁的畫面

play05:52

尤其是旁邊的人不再是來自第三世界的窮配角

play05:56

而是來自歐美的大腕兒的襯托

play05:59

當習近平發表講話時

play06:01

聽眾凝神傾聽、一人一個小本本

play06:04

並按照中央的要求 定時深情凝望領袖

play06:08

定時深情點頭表示贊同

play06:11

這本來是中共官媒報導領導人活動時

play06:14

慣用的畫面

play06:15

只是 這一次視頻中的配角

play06:18

從中共官員換成美國商界菁英

play06:22

但是配角們不能講話 一講話就露餡

play06:26

你看 同一天下午

play06:27

習近平馬不停蹄的趕場會見了荷蘭首相呂特

play06:31

當然了 管經濟的總理李強依然蹤跡全無

play06:36

習近平說「「脫鉤斷鏈」沒有出路」

play06:42

「開放合作是唯一選擇」 很顯然 談崩了

play06:49

中共想要荷蘭放開

play06:51

製造高端晶元的光刻機的出口限制

play06:54

大概率是談崩了 是不是

play06:56

而荷蘭這邊 其情報機構上個月稱

play07:00

中共支持的網路間諜

play07:01

去年進入了荷蘭的一個軍事網路

play07:04

並稱這是中共針對荷蘭及其盟國的

play07:06

政治間諜活動的一部分

play07:08

因此 呂特說 他在與習近平的會談中

play07:13

討論了荷蘭指責中共進行網路間諜活動的事件

play07:18

這些內容當然不會見諸於中共官媒的稿件中

play07:21

所以習近平的講話總結一下就是

play07:23

你得給我想要的 這樣才有出路

play07:28

我得給你你不想要的 這才是唯一選擇

play07:33

這就是他要的發展 上次咱們講過

play07:37

習近平帶著李強、韓正 以及趙樂際輪番登場

play07:40

感覺上好像大家都

play07:41

在政治局常委會上領了任務了

play07:44

小李 你怎麼著 韓正你怎麼著 老趙你怎麼著

play07:51

為了度過經濟金融危機 幾個頭頭腦腦

play07:55

必須出面跟外商討銀子

play07:58

必須統戰和「引進外資」

play08:01

目前來看 出現在央視鏡頭裡的中共高層

play08:03

和歐美商界高層都很配合

play08:06

該講話的講話 講話放風 該做筆記做筆記

play08:09

小本本做筆記 都表現很好 可是現實很骨感

play08:14

到了中國社會 地方政府不僅沒有好好配合

play08:21

別節外生枝 而且還非要發「存在感」

play08:25

拒絕躺平 鬧出事來

play08:28

被商家罵被逼得活不下去

play08:32

被群眾罵「無能廢物政府又來一刀切了」

play08:37

這不清明節快到了嗎

play08:38

3月25日 微信公眾號「南通發佈」

play08:42

稱江蘇南通民政局、市場監督管理局發佈

play08:46

《禁止製造、銷售封建迷信殯葬用品的通告》

play08:52

說是根據《大氣汙染防治法》

play08:54

《殯葬管理條例》《江蘇省殯葬管理條例》等

play08:58

在全市範圍內禁止任何單位和個人

play09:01

製造、銷售冥幣紙錢

play09:05

違法規定還要罰款等等等等

play09:11

於是「南通禁止製造銷售封建迷信殯葬用品」

play09:15

這個事迅速登上了熱搜榜

play09:17

當地民眾也紛紛撥打市民熱線抱怨該政策

play09:20

中央廣播電視總檯在內的一些中共媒體

play09:23

也加入了討論

play09:24

其立場顯然是站在「群眾」一邊

play09:27

顯然是中央並不滿意南通地方政府所為

play09:32

老百姓惹翻了 地方政府壓根兒不在乎

play09:37

但是中央的媒體也不贊同 壓力大了

play09:41

你想嘛 南通是個地級市 在中國叫地級市

play09:46

行政上比副省級城市還要低一頭

play09:49

比南京這種城市還要低頭

play09:51

這算得上 一個過去清朝叫從四品的官吧

play09:55

中央廣播電台 正三品 副部級中央單位

play10:01

南通市馬上出來解釋誤會 一場誤會

play10:05

正好是清明快到了

play10:06

所以大家對殯葬用品比較敏感

play10:09

我們是從市場行為強調禁止製造和銷售

play10:14

沒有說禁止使用啊

play10:16

這個地方政府這些官員 意思就是

play10:20

我說了不准殺豬賣肉 我又沒說不准吃肉

play10:25

不准開飯店 但是沒禁止下館子

play10:29

那不就這個意思嗎 網友很敏銳

play10:31

就說到了當年禁摩托車也是個路數

play10:35

「可以生產和銷售摩托車 但禁止上路」

play10:38

「這個正好反過來」

play10:40

所謂政策出台 就是要看兩條

play10:45

地方政府為什麼要出一個政策

play10:46

第一 政府好拿錢 它會出台這個政策

play10:50

第二 老百姓好管理 它出台這個政策

play10:53

摩托車可以生產銷售 政府拿企業稅收

play10:57

是吧 那不准上路呢

play10:58

自然對城市交通治安來說減少了很多麻煩

play11:04

那麼喪葬這個事情為什麼反過來呢

play11:08

那些把人民幣上的毛澤東換成玉皇大帝的

play11:10

還真的不是什麼難度很大的事 是吧

play11:14

不是什麼好控制的正規印刷企業乾的

play11:17

就小作坊店弄個小油燈

play11:20

一點著幹一個晚上就能出貨

play11:22

政府就逮不著 撈不著好處嘛 於是禁止

play11:26

這次的爭議似乎在於對於國家現行法律的理解

play11:33

地方政府的規定有沒有依據

play11:34

《殯葬管理條例》第22條進行 這個法律說了

play11:38

製造、銷售封建迷信殯葬用品的

play11:41

由民政部門會同工商行政管理部門予以沒收

play11:45

可以並處罰款 關鍵在於定義

play11:50

中共媒體也在集中討論

play11:53

「紙錢冥幣」是否屬於封建迷信用品

play11:58

中央廣播網看來已經進行定義了

play12:02

它說什麼 說「清明節掃墓祭祖」

play12:05

「這是中國人自古以來」 一說話就這種

play12:09

「自古以來追思緬懷祖先的方式」

play12:12

「在人們日常觀念裡」

play12:15

「焚燒冥紙只是祭掃中的一個環節」

play12:19

「跟獻上鮮花之類表達感念的行為是一樣的」

play12:24

「談不上是封建迷信」

play12:27

意思就是老百姓對了 你錯了 這不是封建迷信

play12:31

「經濟觀察報」的署名文章裡

play12:33

也提出了幾個讓大家思考的問題

play12:34

第一 冥幣紙錢到底是不是就一定

play12:37

該定性為「封建迷信的喪葬用品」

play12:40

並且到了必須動用公權力予以禁止的程度

play12:44

其次 對「封建迷信」定義權

play12:47

到底是依據公權力的「想當然」來定奪

play12:50

還是結合普遍的社會認知來定奪

play12:53

第三 從環保和消防安全等角度出發

play12:56

倡導無煙火祭祀

play12:58

但是 呼籲和倡導與明文禁止

play13:03

是兩個性質完全不同的行為

play13:06

到底兩個性質完全不同的行為

play13:08

到底應該是私權是法無禁止即可行

play13:13

還是公權則是法無授權即禁止

play13:19

中共媒體人突然少見的為民發聲

play13:23

聲討地方政府是很少見的

play13:27

北京的這種聲音表示說

play13:28

使用冥幣紙錢是千百年來祭祀文化的重要一環

play13:32

不能低估它背後強大的社會習俗性

play13:35

試圖以封建迷信之名「一刀切」地禁止

play13:38

就會產生爭議 其實咱們說什麼呢

play13:43

中央宣傳機構與地方政府的網上爭論

play13:47

關鍵在於對於中國社會民間活動的定義權

play13:52

決定權的爭奪 什麼是封建迷信

play13:57

什麼是可以被允許的宗教信仰活動

play14:00

什麼是符合要求的文化

play14:02

什麼是不符合要求的文化

play14:05

中共中央這一層一向是非常小心 重點佈局的

play14:11

因此南通市政府似乎想響應習近平號召

play14:15

政府不躺平 找點事做唄

play14:19

找S人開刀 是吧 偏偏碰了禁忌

play14:24

這些事情就是習近平要地方政府躺平別管的事

play14:29

那你還弄出來一個事

play14:31

文化大革命一個小小歷史劇

play14:33

《海瑞罷官》就能掀起驚濤駭浪

play14:36

為什麼 政治唱戲文化搭台

play14:40

對傳統和正宗的中華文化的解讀權

play14:43

留在最高層手中

play14:47

就可以成為上演不同曲目的陣地

play14:50

是不是 同樣的海瑞罷官嘛

play14:53

毛澤東欣賞同意是一個讀法

play14:56

毛澤東反對發現問題是另外一個做法

play15:00

2012年河南上演的平墳運動 實際上就是

play15:05

河南政府為了完整的一塊塊的土地好賣

play15:09

增加地方收入 同時可以獲取中央政府的補貼

play15:13

採取的與民間習俗、喪葬文化對抗的重大事件

play15:18

當時溫家寶提出了十八億耕地紅線的概念

play15:23

中央為了保有更多的耕地

play15:26

對開發出的耕地進行國家補貼

play15:30

河南的官員想錢想瘋了

play15:33

哪有完整的土地呀 就跟S人搶土地去了

play15:37

這種對社會文化的碰觸 最終反火 傷及中央

play15:44

所以北京就吸取這個教訓 它很清楚

play15:46

這種碰中國人老祖宗的事情絕不能輕易鬆口

play15:52

所以爆發了中央媒體與南通政府的矛盾

play15:55

不過話說回來 在中國傳統文化中

play15:58

清明節 兼具自然與人文兩大內涵

play16:02

既是「二十四節氣」之一 也是傳統祭祖節日

play16:06

《歲時百問》中說

play16:09

「萬物生長此時 皆清潔而明淨 故謂之清明」

play16:15

是好日子 古人認為這個節氣是

play16:18

萬物皆潔齊、生氣旺盛、吐故納新

play16:24

大地呈現春和景明之像

play16:27

正是郊外踏青春遊與行清墓祭的好時節

play16:33

所以除了中國

play16:35

世界上還有一些國家和地區也過清明節

play16:38

比如越南、韓國、馬來西亞、新加坡等

play16:41

而且直到今天 清明節仍然是

play16:43

中華民族包括海外華人的重要節日之一

play16:47

有本書叫做

play16:48

《燒錢中國人生活世界中的物質精神》

play16:52

是美國人類學家柏樺寫的

play16:54

在那書中說呢「紙錢」反映的不是一種宗教

play16:57

不是一種信仰 不是一種意識形態

play17:00

而是一種總體的文化形態和物質世界

play17:04

從唐朝開始

play17:05

紙錢習俗就僭越了民族語言的隔閡

play17:10

從鄂爾多斯高原一直到南部沿海地區

play17:13

從上海到河內 乃至到東南亞

play17:16

全球華人華僑的生活區域

play17:18

整個都處在這種連續的文化圈內

play17:23

「強硬」治理與社會習俗慣性及民眾情感

play17:28

難免形成巨大的碰撞 最終造成「多輸」局面

play17:34

現在就是中國大陸整體社會矛盾突出

play17:39

中央的社會管理從來未有過的焦慮

play17:43

而地方政府可以胡作非為的空間也大大壓縮

play17:48

一句話 習近平折騰得太厲害了

play17:52

現在已經真的折騰不起了

play17:56

不過說到春天踏青 現在正是好時節

play18:01

今年是美國總統大選年

play18:05

2020年的往事並不如煙

play18:07

幾年下來各種紛繁亂象 大家也看著了

play18:12

那麼今年一定會如影隨形的出現的

play18:15

我覺得重走美國建國之路

play18:17

親身體驗美國建國之父的信念與本心

play18:21

對於理解當下 瞭解真實的美國

play18:24

瞭解美國民主的真實特別重要

play18:28

去年秋天我參與了一次美國建國之旅的活動

play18:31

在美東受益匪淺 那也成了我近五年來

play18:36

第一次閒暇與朋友們的見面會

play18:40

這次 我沒有機會參加 但是我覺得朋友們

play18:43

如果有時間真的應該去參加一次

play18:47

因為他實在太特別了 因為我的老搭檔方偉

play18:51

還有著名的美國憲法專家

play18:53

跨越五千年的作者思考森教授

play18:56

將親自擔任導遊

play18:58

帶大家在美東最好的季節 走訪五月花號

play19:03

看一塊神秘的玉米地 聽從來沒人講過的故事

play19:07

在國家先父紀念碑找尋

play19:10

埋藏在那裡的美國成功的秘密

play19:13

當然了 還有萊剋星頓

play19:15

大家去看看那個1775年的古戰場

play19:17

親自投入到英軍對大陸民兵的激烈戰鬥當中

play19:21

華盛頓渡口、弗吉山谷 去的不白去

play19:24

去看看當今世界最強大的美軍

play19:27

當年是怎樣忍飢挨餓 是如何鍛造出來的

play19:31

這次活動還邀請到了一位神秘嘉賓

play19:34

一位被馬斯克在推特X上

play19:37

特別推薦的華人風雲人物

play19:39

我把活動的聯繫信息放在描述爛和留言置頂

play19:43

我還是那句話 一生難得的一次踏青

play19:48

獨一無二的導遊 獨一無二的故事

play19:52

獨一無二的季節和收穫

play19:55

好 今天節目咱們就做到這了 咱們明天見

Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

Related Tags
Chinese PoliticsGlobal RelationsEconomic PolicyTech IndustrySpying AllegationsCultural InsightSocial CommentaryPolitical SatireXi JinpingCorporate America