BISLERI AD.. Kiss kar K Piyo

Braj Kishore
16 Dec 201501:40

Summary

TLDRThe script appears to be a dialogue involving a transaction or exchange. It starts with someone not arriving as expected, followed by a discussion about taking out 'God Change' or possibly a bus fare. The conversation shifts to someone taking 10, then 20, and there's mention of a 500 bill. The interaction includes an apology, instructions on where to keep the money, and ends with a congratulatory remark. The dialogue suggests a casual and possibly humorous exchange, likely set in a local context.

Takeaways

  • 😀 The speaker is in a casual conversation, possibly with a friend or acquaintance.
  • 🚌 The mention of 'bus' suggests that the conversation might be taking place at a bus stop or related to transportation.
  • 💰 There is a discussion about exchanging money, indicating a transaction or a favor being asked.
  • 🤔 The speaker seems to be unsure or hesitant about something, possibly the exchange rate or the amount of money.
  • 🛍️ The phrase 'God change' might be a colloquial way of referring to currency exchange or a change in plans.
  • 🗣️ The speaker is apologetic, using 'just sorry sir', which could imply a respectful or formal tone despite the informal setting.
  • 💬 There is a back-and-forth dialogue, indicating a negotiation or discussion about the money being exchanged.
  • 😲 The speaker expresses surprise or confusion with 'oh wow', possibly in response to the amount of money being exchanged.
  • 💸 The mention of '20' and '500' suggests specific amounts of money being discussed, possibly in a currency exchange scenario.
  • 👍 The speaker ends with 'shabaash', which is a term of praise or approval, possibly acknowledging the successful completion of the transaction.

Q & A

  • What is the main topic of the conversation in the script?

    -The main topic of the conversation is about a transaction involving currency exchange.

  • What does the term 'चेंज' refer to in the script?

    -The term 'चेंज' refers to 'change' in English, indicating a currency exchange or a change of money.

  • What is the customer's initial request in the script?

    -The customer's initial request is to exchange money, specifically asking if the service is available.

  • How much money does the customer initially decide to exchange?

    -The customer initially decides to exchange 10 units of currency.

  • Is there a change in the customer's decision regarding the amount to be exchanged?

    -Yes, the customer changes their decision and decides to exchange 20 units of currency instead.

  • What does the customer do after exchanging the money?

    -After exchanging the money, the customer is asked to put the money somewhere, which is not specified in the script.

  • What is the customer's reaction to the exchange process?

    -The customer seems surprised or impressed with the exchange process, as indicated by the phrase 'ओ वाह'.

  • Is there any mention of a specific currency in the script?

    -No, the script does not mention any specific currency.

  • What is the customer's final action in the script?

    -The customer's final action is to praise the service or the person assisting with the exchange by saying 'शबाश', which means 'well done' or 'good job'.

  • Is there any indication of a problem or issue during the exchange?

    -No, there is no indication of a problem or issue during the exchange process.

  • What language is the script written in?

    -The script is written in Hindi, which is one of the official languages of India.

Outlines

00:00

😀 Music and Change

The paragraph appears to be a dialogue or monologue involving a discussion about music and change. The speaker seems to be asking if someone is coming or not, and then mentions 'God Change' which could be a song title or a phrase. There's a mention of 'change' in the context of possibly needing to make a change or adjustment. The speaker then talks about taking 10 and 20, which might refer to taking money or making a transaction. The conversation includes an apology and a request to keep the money somewhere. The mention of 'bislary 500' could be a reference to a specific item or amount, and the speaker asks to do something first and then 'shabash', which might be an expression of approval or encouragement.

Mindmap

Keywords

💡Music

Music is an art form and cultural activity whose medium is sound organized in time. In the context of the video, 'संगीत' suggests that the video might be set in a musical environment or discuss music-related themes. The script does not provide explicit details, but the mention of music implies a creative or artistic setting.

💡Change

The term 'change' generally refers to making or becoming different. In the script, 'चेंज' is used multiple times, indicating a possible transaction or exchange, as in 'गॉड चेंज निकाल लेती हूं' which translates to 'taking out good change.' This could imply a scenario where currency exchange or a similar transaction is taking place.

💡Bus

A bus is a road vehicle designed to carry passengers. The script mentions 'बस वाला' which translates to 'the bus guy,' suggesting a character or a situation related to public transportation. This could be a setting where the characters are waiting for or discussing buses.

💡Money

Money is a medium of exchange that is widely accepted in transactions. The script includes phrases like '20 ले रही' which translates to 'taking 20,' indicating a monetary transaction. This keyword is central to the script as it seems to revolve around a financial exchange, possibly in a marketplace or a similar setting.

💡Sorry

The word 'sorry' is used to express regret or an apology. In the script, 'जस्ट सॉरी सर' is used, which translates to 'just sorry, sir.' This indicates a moment of apology or regret in the conversation, possibly for a mistake made during the transaction or a misunderstanding.

💡Keep

To keep something means to retain possession of it. The phrase 'किधर किधर रख' in the script translates to 'keep it somewhere,' suggesting that the speaker is instructing someone to hold onto something, likely money or an item of value, which is a common instruction during transactions.

💡Give

The act of giving involves transferring something to someone without receiving equivalent value in return. The script contains 'दे' which translates to 'give.' This keyword is used in the context of a transaction where something is being handed over, likely money, to another person.

💡Wow

An expression of surprise or admiration. 'ओ वाह' in the script is an exclamation that could be used to express astonishment or amazement at a particular event or amount during the transaction, indicating a possible significant or unexpected outcome.

💡Bisleri

Bisleri is a brand of packaged drinking water. The mention of 'बिसलरी 500' in the script refers to a specific product, suggesting that the video might involve a product placement or a scene where Bisleri water is being sold or discussed. This could be part of the setting or a plot point.

💡Purchase

A purchase is the acquisition of goods or services in exchange for money. The phrase 'अपनी खरीद' in the script translates to 'your purchase,' indicating that there is a buying action taking place. This keyword is significant as it ties into the overall theme of transactions and exchanges happening in the video.

💡Congratulations

The word 'shabash' is used to congratulate someone, similar to 'well done' or 'congratulations.' In the script, 'शबाश' is used, possibly to acknowledge a successful transaction or to praise someone for their actions. This keyword adds a positive tone to the interaction and suggests a satisfactory conclusion to the scene.

Highlights

Greets with a casual 'हाय', setting a friendly tone.

Expresses surprise or disbelief with 'कोई बस आई नहीं आई', indicating an unexpected event.

Uses 'थैंक', possibly a playful or colloquial way of saying 'thank you'.

Mentions 'गॉड चेंज निकाल लेती हूं', suggesting a transaction or exchange.

Inquires about 'चेंज है क्या चेंज', seeking confirmation about the change.

Confirms taking '10', possibly referring to a currency amount.

Repeats '20 ले रही', indicating a change in the amount being taken.

Uses 'ओके ओके', a colloquial affirmation or agreement.

Apologizes with 'जस्ट सॉरी सर', showing politeness.

Instructs to 'पैसे भी ना किधर किधर रख', indicating where to place the money.

Expresses surprise with 'ओ वाह', possibly in response to the amount.

Mentions '500', which could be a significant amount or a reference to currency.

Uses 'शबाश', a term of praise or congratulations.

Transcripts

play00:00

[संगीत]

play00:16

हाय कोई बस आई नहीं आई थैंक

play00:20

गॉड चेंज निकाल लेती हूं या ना बस वाला

play00:25

चिकचिक

play00:28

करेगा

play00:30

चेंज है क्या चेंज

play00:37

हां 10 ले रही

play00:43

है 10 ले रही

play00:45

है

play00:47

लेना ओके ओके जस्ट सॉरी सर

play00:51

जस्ट ये पैसे भी ना किधर किधर रख

play00:58

दे

play01:00

ओ वाह 20 ले रही 20 ले रही है 20 20 ले

play01:06

रही है अरे लेना क्या

play01:28

हुआ

play01:31

बिसलरी 500 पहले अपनी खरीद फिर मुह से किस

play01:35

करो फिर

play01:38

शबाश

Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

Related Tags
Street MusicUnexpected EncountersCultural ExchangeSpontaneous TransactionsUrban LifeMusical SurprisesLocal InteractionCasual ConversationImpromptu PurchaseStreet Vendors