David Crystal - World Englishes

British Council Serbia
7 Dec 201310:15

Summary

TLDRThe talk 'The Future of Englishes' explores the evolution of English as a global language, adapting to local cultures and contexts. It emphasizes the rapid development of new English varieties, such as American English, which emerged within weeks of settlers' arrival in the 1600s. The speaker illustrates this with examples like 'robot' in South African English, which actually means 'traffic light.' The discussion highlights the importance of understanding local expressions and vocabulary, which can differ significantly from traditional English, even for native speakers.

Takeaways

  • 🌐 The term 'Englishes' acknowledges the plural nature of the English language as it adapts to different regions and cultures around the world.
  • 🌱 When English is adopted by a new region, it quickly evolves to reflect local interests, history, and circumstances, showcasing the dynamic nature of language.
  • πŸ“š The adaptation of English is not a new phenomenon; it has been happening since the language's early spread, such as in the case of American English developing after the settlers' arrival in the 1600s.
  • πŸš€ The development of a new variety of English can occur rapidly, sometimes within weeks, as seen with the early settlers in America who quickly incorporated new terms into their correspondence.
  • 🌿 Vocabulary is a primary area where the influence of local culture is seen in the English language, with examples like 'moccasin' and 'Wigwam' entering American English.
  • πŸ“– There are specialized dictionaries for regional Englishes, such as the Dictionary of South African English, which includes 10,000 words unique to South Africa.
  • πŸ€– The script illustrates the concept of a 'robot' in South African English, which is a traffic light, highlighting how local terminology can confuse even native English speakers.
  • 🌍 The global spread of English leads to the incorporation of loan words from other languages, making the English of a region distinct and sometimes difficult for outsiders to understand.
  • πŸ›οΈ Cultural references in English, such as 'Clapham Junction' in British English, can be confusing without knowledge of the local context, emphasizing the importance of cultural literacy.
  • πŸ‡·πŸ‡Έ The concept of 'Serbian English' is introduced, suggesting that it would contain culturally specific terms and expressions that are unique to Serbia and its people.

Q & A

  • What is the main topic of the talk?

    -The main topic of the talk is the future of 'Englishes' and the development of different varieties of English as it becomes a global language.

  • Why do new varieties of English emerge when it is adopted by different countries?

    -New varieties of English emerge because each country adapts the language to suit its local circumstances, reflecting local interests, history, and culture.

  • How quickly did American English begin to develop after the first settlers arrived in America?

    -American English began to develop within weeks of the first settlers' arrival, as they started to describe new experiences and objects using new words.

  • What is an example of a word that came into American English due to the settlers' encounters with new experiences?

    -Words like 'moccasin', 'wigwam', 'squall', and 'skunk' came into American English as the settlers encountered new animals, plants, and cultures.

  • How does the adaptation of English by different countries primarily manifest?

    -The adaptation primarily manifests in the vocabulary, with countries incorporating local words and expressions that may not be understood by speakers of other varieties of English.

  • What is an example of a culturally specific term from South African English?

    -A culturally specific term from South African English is 'robot', which refers to a traffic light, a meaning that is not shared with other varieties of English.

  • Why might a native English speaker from one country not understand English spoken in another country?

    -A native English speaker might not understand English spoken in another country due to the use of culturally specific vocabulary, idioms, and expressions that are unique to that country's variety of English.

  • What is an example of a culturally specific British English idiom mentioned in the script?

    -An example of a culturally specific British English idiom is 'it was like Clapham Junction in there', which means it was very chaotic and busy.

  • What does the term 'Clapham Junction' refer to in the context of the British idiom?

    -In the context of the British idiom, 'Clapham Junction' refers to a railway station in London known for its complexity and the chaos that can ensue for travelers trying to navigate it.

  • How does the speaker suggest that English will continue to evolve globally?

    -The speaker suggests that English will continue to evolve globally as it is influenced by the cultures of the countries that adopt it, creating new varieties that reflect local customs, politics, and experiences.

  • What is the implication of the speaker's statement about 'Serbian English'?

    -The implication of the statement about 'Serbian English' is that just as English has developed unique characteristics in other countries, it will also develop a Serbian flavor that reflects Serbia's culture and experiences.

Outlines

00:00

🌐 The Evolution and Localization of English

The speaker discusses the concept of 'Englishes', emphasizing that English does have a plural form, which reflects the language's evolution into various forms as it becomes global. English adapts to local contexts, allowing people to discuss local interests and history. The speaker illustrates this with the example of American English, which began developing shortly after settlers arrived in America, incorporating new words to describe the new environment. The process of adaptation is rapid, and different countries that adopt English start to shape it to fit their own cultural and linguistic needs, leading to the creation of unique vocabularies and expressions.

05:04

πŸ“š The Influence of Culture on English Vocabulary

This paragraph delves into how English vocabulary is enriched by loanwords from other languages as it spreads to new regions. The speaker uses the example of South African English, which includes 10,000 words unique to the region, borrowed from local languages and reflecting the area's culture. The speaker shares a personal anecdote about the word 'robot' in South African English, which actually means a traffic light, highlighting the cultural specificity of vocabulary. The speaker also discusses how English speakers from different regions use culturally specific expressions that may be confusing to outsiders, and how this phenomenon is not limited to non-native speakers but applies to native speakers encountering regional Englishes as well.

Mindmap

Keywords

πŸ’‘Englishes

The term 'Englishes' refers to the various forms and dialects of the English language that have developed around the world. It is plural and acknowledges the diversity and evolution of English as it adapts to different cultures and regions. In the video, the speaker emphasizes that English does not have a single, unchanging form but rather exists in multiple versions, each with its own unique characteristics, reflecting the local context in which it is spoken.

πŸ’‘Global Language

A 'global language' is a language that is spoken and understood by a large number of people across different countries and cultures. English, as discussed in the video, has become a global language due to its widespread use in international communication, business, and education. The video highlights how the adoption of English by various countries leads to its adaptation and the development of new varieties of the language.

πŸ’‘Adaptation

Adaptation in the context of the video refers to the process by which a language changes to suit the needs and cultural context of the people who speak it. As English spreads globally, it is adapted to reflect local interests, history, and circumstances. The video provides examples of how English words and expressions are modified or created to describe new experiences and phenomena encountered in different parts of the world.

πŸ’‘Cultural Influence

Cultural influence is the impact that a culture has on the language, customs, and practices of another. In the video, the speaker discusses how the English language is influenced by the cultures of the countries where it is spoken, leading to the creation of culturally specific expressions and vocabulary. This cultural influence is what makes each variety of English unique and reflective of its local context.

πŸ’‘Loan Words

Loan words are terms borrowed from one language into another. The video script mentions that as English is adopted by different countries, it incorporates loan words from the local languages, enriching the vocabulary and making the English spoken in that region distinct. This phenomenon is exemplified by the inclusion of words like 'moccasin' and 'squall' in American English.

πŸ’‘American English

American English refers to the variety of English spoken in the United States. The video discusses how American English developed quickly after the arrival of settlers in America, with new words being coined to describe the new environment and experiences. The development of American English is used as an example of how rapidly a new variety of English can emerge when the language is introduced to a new cultural context.

πŸ’‘Vocabulary

Vocabulary refers to the set of words and phrases that make up a language. The video emphasizes that vocabulary is a primary way in which English adapts to different cultures. As English spreads, it absorbs new words from the local languages, creating a unique vocabulary for each variety of English. The script provides the example of the South African English dictionary, which contains 10,000 words unique to South Africa.

πŸ’‘Cultural Specificity

Cultural specificity refers to the unique aspects of a culture that are reflected in its language, expressions, and practices. The video script illustrates how English, when spoken in different parts of the world, takes on cultural specificity, making it unfamiliar to speakers of other varieties of English. Examples from the script include the use of the word 'robot' to mean 'traffic light' in South African English and the idiomatic expression 'Clapham Junction' in British English.

πŸ’‘Idiom

An idiom is a phrase or expression whose meaning cannot be deduced from the individual words but must be understood through its usage in a particular language or culture. The video uses the example of 'Clapham Junction' as an idiom in British English, which refers to a chaotic and busy situation. Idioms are a form of cultural specificity in language and can be confusing for speakers of other varieties of English.

πŸ’‘Serbian English

Serbian English is a hypothetical term used in the video to illustrate how English might be adapted to reflect the culture, history, and local interests of Serbia. The speaker suggests that Serbian English would include culturally specific vocabulary and expressions that are unique to Serbia, making it distinct from other varieties of English.

Highlights

The talk discusses the future of Englishes, emphasizing the plural form's legitimacy due to the language's global evolution.

English adapts to local circumstances as it becomes a global language, reflecting local interests and history.

Language exists to facilitate discussions on topics of local relevance, such as in Serbia or other countries.

Countries that adopt English start shaping it to suit their unique cultural and historical contexts.

The development of American English began with the settlers' need to describe new experiences and items, like 'moccasin' and 'Wigwam'.

New varieties of English can develop rapidly, within weeks, as seen with the early settlers in America.

Modern English is developing globally, with each country adapting the language to fit their cultural context.

Adaptation of English is primarily seen in vocabulary, with some countries having thousands of unique words.

The Dictionary of South African English contains 10,000 words unique to South Africa, demonstrating local adaptation.

Cultural misunderstandings can occur when unfamiliar terms, like 'robot' for traffic light in South African English, are used.

English speakers globally encounter new varieties that can be difficult to understand due to cultural-specific vocabulary.

The concept of 'Serbian English' is introduced, suggesting a unique adaptation of English influenced by Serbian culture.

Cultural expressions from British English, like 'Clapham Junction', may not be understood outside the UK.

The speaker emphasizes the importance of understanding local cultural references in English to avoid misunderstandings.

The talk highlights the rapid and continuous evolution of English varieties around the world, influenced by local culture.

The speaker shares personal experiences of encountering culturally specific English expressions during global travels.

The talk concludes by emphasizing the diversity and richness of English as it adapts to different cultural landscapes.

Transcripts

play00:01

[Music]

play00:18

well the talk was called as you probably

play00:20

heard the future of

play00:22

englishes and the important thing is

play00:24

that es ending at the end there you know

play00:28

don't fall into a trap of thinking as

play00:29

some people do around the world there is

play00:31

no such word you know English does not

play00:33

have a plural oh yes it does English is

play00:36

is very definitely around and that word

play00:39

came into being about 10 or 15 years ago

play00:42

really um to reflect the reality of what

play00:46

happens when English becomes a global

play00:48

language because what does happen you

play00:50

know as a country takes up the English

play00:53

language and adopts it it immediately

play00:56

adapts it to suit its circumstances

play00:59

because what is language for language

play01:01

exists in order for us to talk about

play01:03

what we want to talk about so what do

play01:05

you want to talk about well anything I

play01:08

suppose the whole world but you

play01:09

especially want to talk about what's

play01:11

happening in Serbia or whoever's

play01:13

watching this your country and therefore

play01:17

you want to have an English that

play01:18

actually reflects your local interests

play01:23

your history the things that happen

play01:25

around you all the things that you would

play01:27

naturally do in your own language if

play01:30

you're learning another language as an

play01:31

international language then you want to

play01:33

be able to talk in that language as well

play01:35

and so what is happening in English as

play01:37

it goes around the world becomes Global

play01:39

is that the different countries that

play01:40

have adopted it immediately start to

play01:43

make it their own they start to shape it

play01:46

and push it in a direction it never was

play01:48

in before now this has happened ever

play01:51

since English began so take 400 years

play01:55

ago or so when the first people arrived

play01:58

in America and you know we're talking

play02:02

16006 that's the sort of period and they

play02:05

settle on the Eastern seab Board of

play02:07

America you get the beginnings of

play02:09

Virginia and the result is American

play02:12

English eventually but how long do you

play02:13

think it takes for an American English

play02:16

to develop are you thinking decades or

play02:19

hundreds of years it only takes weeks

play02:22

for a new variety of English to start to

play02:24

grow because as soon as you arrive you

play02:27

want to talk about what you see and what

play02:29

did the Mariners see and the settlers

play02:31

see when they arrived in America they

play02:33

saw new plants new animals they saw uh

play02:37

Indians with behavior that they'd never

play02:39

seen before with new clothes uh new

play02:43

costumes new new shoes and so words

play02:46

started to come in like

play02:48

moccasin and

play02:50

Wigwam and

play02:51

Squall and

play02:53

skunk and they would write these words

play02:56

in their letters back home so suddenly

play02:59

in British English these letters were

play03:01

coming through with American English in

play03:04

just a few days after these guys had

play03:07

arrived in America so that's how long it

play03:09

takes for a new variety of English to

play03:11

grow and as you look around the Modern

play03:14

English world and you see English

play03:15

developing in places like well you know

play03:18

everywhere Now everywhere all countries

play03:20

in the world have English either as a

play03:22

first language or a second language or a

play03:25

privileged foreign language and it

play03:27

doesn't take long for these countries to

play03:30

take the English that wherever it's come

play03:32

from Britain perhaps or from America or

play03:34

from Australia and then start to adapt

play03:37

it to make it their own and how do you

play03:40

see this adaptation taking place chiefly

play03:43

in the vocabulary so it doesn't take

play03:45

long if you take a dictionary like the

play03:48

dictionary of South African English for

play03:50

instance there are 10,000 words in that

play03:53

dictionary that are only used in South

play03:56

Africa you see or perhaps just around

play03:59

South Africa afca like Zimbabwe and so

play04:01

on so if you read South African English

play04:04

every now and then you come across a

play04:05

word and you have no idea what it means

play04:08

because you don't know the cultural

play04:10

background I told a story in the lecture

play04:13

of my first visit to South Africa

play04:15

driving along the road British Council

play04:17

driver there and I see a sign ahead and

play04:21

it says robot

play04:24

ahead and I go what and I turn to the

play04:28

driver I say robot ahead and he turns to

play04:31

me and says in a lovely South African

play04:33

accent of course it's a robot and I say

play04:35

what's a robot he says you don't know

play04:37

what a robot is I say no I don't know

play04:39

what a robot is have they landed or

play04:41

something uh no no no a robot is anybody

play04:46

know a robot is a traffic

play04:51

light in South African English that's

play04:54

all and so when you're in South Africa

play04:57

you will hear people saying sentences is

play04:59

like turn left at the robot or the robot

play05:04

is broken or you'll find the shop three

play05:07

robots

play05:08

ahead and now you know you can interpret

play05:11

it but the first time you hear it you go

play05:14

what like that now think 10,000 words

play05:17

like that in South African English not

play05:20

all from British English of course robot

play05:21

comes from British English well check

play05:23

originally of course but there are words

play05:26

from Africans and words from Zulu words

play05:29

from Co and all the other languages of

play05:31

South Africa so what happens when

play05:33

English goes to a new part of the world

play05:35

is income the the loan words The

play05:38

Borrowed words from the other languages

play05:41

around that make that English difficult

play05:44

for a foreigner to understand now I am

play05:46

the Foreigner here not just you you see

play05:50

there's no difference between me and you

play05:51

in this respect if you go to South

play05:53

Africa you don't understand some of the

play05:55

language you think oh I'm a foreigner

play05:57

I'm not a native speaker of English

play05:58

don't think like like that I go to South

play06:00

Africa I don't understand the language

play06:03

and I'm a native speaker of English you

play06:05

see there's no difference between me and

play06:07

you when it comes to going to different

play06:09

parts of the world and encountering

play06:11

these new varieties of English and

play06:13

everywhere this is the point you have to

play06:15

pick up on everywhere in every country

play06:18

in the world there is a new variety of

play06:21

English gr growing which is

play06:24

culturally

play06:26

influenced and it's happening here in

play06:28

Serbia you see you think Serbian English

play06:32

what could that be well what's I'll tell

play06:35

you what Serbian English is it's the

play06:37

English you use when you talk to me

play06:40

about Serbia and I don't understand what

play06:42

you're talking about because I don't

play06:43

understand what is happening in Serbia

play06:46

let me give some examples the other way

play06:47

around let me give you some examples of

play06:50

how I will use culturally specific

play06:53

British English and you may or may not

play06:55

understand it so if I come out of the

play06:57

room now over there and say oh terrible

play07:00

it was like Clapham Junction in there

play07:03

what on Earth do I mean it was like

play07:06

Clapham Junction in there very common

play07:09

expression but unless you know what

play07:11

Clapham Junction is you've no idea you

play07:15

understand my grammar you understand the

play07:17

vocabulary pretty well except the name

play07:19

you understand the pronunciation but if

play07:21

you don't know what Clapham Junction is

play07:23

you can't understand the sentence and I

play07:25

tell you Clapham Junction is the name of

play07:27

a railway station in the south of London

play07:30

it's the most chaotic railway station in

play07:33

Britain because it has more Railway

play07:35

platforms than anywhere else and the

play07:36

railway lines come all over the place

play07:39

and if you ever go to Clapham Junction

play07:41

you will get lost you will miss your

play07:44

train probably because you won't find

play07:46

the right platform so it has become an

play07:48

idiom meaning it was chaos in there it

play07:52

was terribly busy so you come out of a

play07:55

room and you say it was like Clapham

play07:57

Junction in there all right that's

play07:58

British England English what is how

play08:01

would you translate that into Serbian

play08:03

you see what is the

play08:04

equivalent it was chaos is there such an

play08:07

expression maybe you are never chaotic

play08:09

in Serbia you don't have this sort of

play08:11

problem I don't know but the thing is as

play08:14

I go around the world I increasingly

play08:16

find people talking to me in English and

play08:20

using Expressions which I have to I say

play08:23

sorry I don't understand what you mean

play08:25

because they just slip into talking

play08:26

about oh the political parties

play08:29

Serbia just like I might say you know

play08:32

the the

play08:33

Tories the labor party The Independents

play08:36

and so on and I know what I mean but you

play08:38

only know what I mean if you know the

play08:40

British political system now if you

play08:41

start talking politics here I'm going to

play08:43

get lost very very quickly you will have

play08:46

nicknames for your prime minister I have

play08:47

no doubt and rude ones too I expect um I

play08:51

won't know what they are if you drop

play08:52

these into the conversation there will

play08:55

be parts of the city where you say you

play08:56

shouldn't go there because it's

play08:58

dangerous may be the parts of a city

play09:01

where something special happens if

play09:03

somebody says to you in London I'm going

play09:05

down to

play09:07

Soho what is he saying what's what is it

play09:10

about Soho well you have to know that

play09:12

Soho is the traditional sex shop area in

play09:16

London and that's why he said

play09:19

Soho rather than Soho see if you're just

play09:22

going to Soho you're just going there if

play09:24

you're going to

play09:25

Soho you're going for a different reason

play09:28

you

play09:29

now what is your

play09:31

Soho maybe you haven't got one I see

play09:35

there are some nods around the room so

play09:36

perhaps you have you see what I mean

play09:39

every aspect of your culture myths and

play09:41

legends FAA and Flora the food you eat

play09:45

the folklore you have the songs the

play09:47

dances the politics the

play09:49

institutions talk about them in English

play09:53

and there will be a Serbian flavor to it

play09:56

which I might or might not understand

play10:01

[Music]

Rate This
β˜…
β˜…
β˜…
β˜…
β˜…

5.0 / 5 (0 votes)

Related Tags
Global EnglishCultural AdaptationLanguage EvolutionLocal VocabularyEnglish VarietiesCultural ReferencesInternational LanguageLinguistic DiversityCommunication BarriersWorldwide English