Unit 7: Professionalism
Summary
TLDRThis video script highlights the key qualities of a professional interpreter by contrasting them with a poorly behaved interpreter. The unprofessional interpreter arrives late, is dressed inappropriately, answers her mobile phone during the meeting, and violates confidentiality by discussing sensitive information. In contrast, the professional interpreter arrives prepared, dressed appropriately, and maintains confidentiality while adhering to ethical standards. The video emphasizes the importance of professionalism in interpreting, including punctuality, appropriate attire, preparation, and respect for confidentiality, offering valuable insights for aspiring interpreters to succeed in their careers.
Takeaways
- 😀 Professionalism is crucial for interpreters, as it affects their ability to effectively perform their role in any setting.
- 😀 Being late for an assignment is unprofessional and shows disrespect for clients and colleagues.
- 😀 Proper attire is important for interpreters to reflect their professionalism and adapt to the formality of the occasion.
- 😀 Good preparation is essential, including researching the subject matter and bringing necessary documents and tools like pens and paper.
- 😀 Interpreters should maintain confidentiality and avoid discussing sensitive information from their assignments.
- 😀 The use of mobile phones during professional assignments can be distracting and disrupt the focus on the task.
- 😀 Being unprepared or lacking necessary tools, such as a pen or paper, can undermine an interpreter’s effectiveness.
- 😀 Professional interpreters should aim to blend into the environment, avoiding being too conspicuous or distracting to the audience.
- 😀 A positive attitude and respect for the job and the people involved are key to maintaining professionalism as an interpreter.
- 😀 Interpreters should be mindful of where they position themselves in meetings to avoid drawing attention away from the speakers or the event.
- 😀 Developing professionalism is an ongoing process, and it should begin during training, not only after entering the field.
Q & A
What are some examples of unprofessional behavior exhibited by the interpreter in the script?
-The interpreter arrives late, is poorly dressed, uses her mobile phone during the meeting, and shares confidential information in front of the participants.
Why is professionalism emphasized in the interpreter's role?
-Professionalism is crucial because it ensures that interpreters are well-prepared, reliable, and maintain confidentiality, which are all essential for providing accurate and respectful services in diplomatic, business, and legal settings.
What should an interpreter do before arriving for their assignment?
-An interpreter should prepare by researching relevant materials, reading documents, and ensuring they have all the necessary materials such as notepads, pens, and any technical documents related to the subject matter.
How should an interpreter dress for a professional assignment?
-An interpreter should dress appropriately for the occasion, taking into account whether the interpreting situation is formal or informal. They should aim to look presentable without being overdressed.
Why is arriving on time important for an interpreter?
-Arriving on time is essential to allow the interpreter to check the venue, understand the requirements, and prepare mentally for the assignment. It also shows respect for the clients and the event.
What should an interpreter bring to a meeting or assignment?
-An interpreter should bring relevant documents, a notepad, a pen, and any technical material related to the subject matter. They should also ensure they have a reliable pen and enough ink to complete their tasks.
What is the importance of confidentiality in the interpreting profession?
-Confidentiality is critical because interpreters may have access to sensitive information during their assignments. They are expected not to reveal any details about the discussions or the content of meetings after the assignment is over.
What is the interpreter's role in terms of positioning during meetings?
-The interpreter should be positioned in a way that allows them to hear clearly and be available to assist the speakers, but they should avoid being too conspicuous, especially not positioning themselves in areas that may draw attention, like in front of cameras.
How does the interpreter's attitude impact their professionalism?
-An interpreter's attitude is crucial as it influences their behavior. A lack of respect for the situation, clients, or the assignment, as seen in the unprofessional interpreter, can result in poor performance and undermine the credibility of the profession.
What are some key qualities of a professional interpreter, based on the video?
-Key qualities of a professional interpreter include punctuality, appropriate dressing, preparation, confidentiality, and a sense of responsibility to the assignment. They should be aware of their role and maintain a discreet presence.
Outlines
このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。
今すぐアップグレードMindmap
このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。
今すぐアップグレードKeywords
このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。
今すぐアップグレードHighlights
このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。
今すぐアップグレードTranscripts
このセクションは有料ユーザー限定です。 アクセスするには、アップグレードをお願いします。
今すぐアップグレード関連動画をさらに表示
Unit 1: Role of the Interpreter
So you Want to Become a United Nations Interpreter
Translator and interpreter – what’s the difference?
Interpreter Training (Part 1)
5 Sprachen fließend: Ein Einblick in den Arbeitsalltag einer EU-Dolmetscherin
How To Become an Interpreter | Gaining Experience and Getting Hired
5.0 / 5 (0 votes)