🌟FALAR ESPANHOL AINDA É REALMENTE IMPORTANTE?

Paulo Nideck
4 Nov 201607:52

Summary

TLDREn este video, el presentador discute la utilidad real del español como segunda lengua, comparándolo con el inglés. Explora la rivalidad histórica entre los hablantes de español e inglés, destacando cómo la política ha influido en la adopción del español en América Latina. Argumenta que, aunque el español es valioso para viajar a países hispanohablantes, el inglés es más universal y conecta con una mayor variedad de culturas. Además, sugiere que, después de dominar el inglés, el francés es un buen segundo idioma debido a las similitudes con el portugués y el español.

Takeaways

  • 😀 La rivalidad entre el inglés y el español comienza en la escuela y persiste en la vida adulta.
  • 🌐 El español se popularizó en América del Sur debido a la influencia política y a la idea de la Unión de los Hermanos Latinoamericanos.
  • 📚 La relación entre lengua y política es fuerte, como se ve en las reformas ortográficas.
  • 🏆 En eventos internacionales, el inglés es el idioma más utilizado y accesible, incluso en lugares donde el español es la lengua materna.
  • 🌍 El español no tiene la misma viabilidad como el inglés para comunicarse con otras culturas.
  • 📈 El inglés es el idioma más recomendado para aprender como segundo idioma debido a su amplio uso y presencia en la literatura y la cultura.
  • 📖 La producción cultural en inglés es vasta, incluyendo laWikipédia en inglés, que es mucho más extensa que en otros idiomas.
  • 🇫🇷 En eventos deportivos como las Olimpiadas, el francés se habla mucho, aunque sea el inglés el idioma más práctico.
  • 🗣️ El autor sugiere que después de dominar el inglés, el siguiente idioma a aprender debería ser el francés debido a sus similitudes con el portugués y el español.
  • 📚 La similitud entre el portugués y el español es una ventaja para los brasileños al aprender idiomas.

Q & A

  • ¿Qué rivalidad se menciona entre el inglés y el español en la época escolar?

    -Se menciona una rivalidad entre los estudiantes que prefieren el inglés o el español, con algunos que prefieren el inglés por su uso en música y otros que prefieren el español.

  • ¿Cómo es la actitud de los profesores de español según la experiencia del hablante?

    -Según el hablante, los profesores de español que conocía no hablaban inglés y no parecían tener la intención de aprenderlo, lo que refleja una actitud de cierta rivalidad o falta de flexibilidad.

  • ¿Cuál es la relación entre el español y la política según el discurso?

    -El español se introdujo en la educación debido a la influencia de los Hermanos Latinoamericanos y el Mercosur, lo que demuestra una conexión histórica entre la política y el idioma.

  • ¿Por qué el hablante considera que el español no es tan útil como el inglés como segunda lengua?

    -El hablante argumenta que el español tiene una utilidad limitada en eventos internacionales y no permite comunicarse con otras culturas tan ampliamente como el inglés.

  • ¿Qué importancia tiene el idioma en la comunicación internacional según el hablante?

    -El hablante enfatiza que la utilidad real de un idioma radica en su capacidad para conectar con otras personas y culturas, lo que el inglés logra mejor que el español.

  • ¿Cuál es la recomendación del hablante sobre qué idioma aprender después del portugués?

    -El hablante recomienda vehementemente aprender el inglés después del portugués debido a su universalidad y la gran cantidad de literatura y producción cultural disponible.

  • ¿Qué eventos internacionales se mencionan en el guion para ilustrar la utilidad del inglés?

    -Se mencionan los Juegos Olímpicos y Paraolímpicos como eventos donde el inglés es el idioma más utilizado y viable.

  • ¿Qué sorpresa expresó el hablante al escuchar el francés en los anuncios de los Juegos Olímpicos?

    -El hablante se sorprendió al escuchar que el francés era el primer idioma en los anuncios, incluso en un país donde el portugués es el idioma oficial, y consideró esto absurdo.

  • ¿Por qué el hablante considera que el francés es un buen segundo idioma para los hablantes de portugués después del inglés?

    -El hablante sugiere que, después de dominar el inglés, el francés es un buen segundo idioma para los hablantes de portugués debido a las similitudes entre ambos idiomas.

  • ¿Qué consejo da el hablante a sus alumnos sobre la relación entre los idiomas?

    -El hablante recomienda a sus alumnos aprender a relacionar los idiomas, lo que es una gran ventaja para los brasileños debido a la similitud entre el portugués y el español.

Outlines

00:00

🌐 Rivalidad entre el inglés y el español

El primer párrafo explora la utilidad del español como segunda lengua, destacando la rivalidad percibida entre el inglés y el español desde la escuela. Se menciona que algunos estudiantes prefieren el inglés por su popularidad en la música y la cultura, mientras que otros prefieren el español. Se observa esta rivalidad también entre los profesores de ambas lenguas. Además, se discute cómo el español se introdujo en la educación debido a la influencia política y la integración de países de habla hispana en América Latina y el Mercosur. El hablante opina que, históricamente, hay una fuerte conexión entre lengua y política, citando las reformas ortográficas como ejemplo. Finalmente, se cuestiona la relevancia del español como segunda lengua en eventos internacionales, argumentando que el inglés tiene una utilidad mucho mayor debido a su amplio uso global.

05:02

🏅 El inglés en eventos internacionales

El segundo párrafo continúa la discusión sobre la utilidad de los idiomas, centrándose en el uso del inglés en eventos internacionales como las Olimpiadas. El hablante expresa su sorpresa y desacuerdo al escuchar que el francés es el idioma oficial utilizado en dichas olimpiadas, a pesar de que el portugués es el idioma oficial del país anfitrión. Argumenta que lo importante es la comunicación efectiva y no el estatus oficial de un idioma. Sugiere que, después del portugués, deberían utilizarse primero el inglés y luego el francés. Además, el hablante recomienda el aprendizaje del inglés como primer idioma adicional debido a su universalidad y la gran cantidad de literatura y contenido cultural disponible en este idioma. Finalmente, menciona la importancia de relacionar los idiomas y cómo, para brasileños, el portugués y el español comparten muchas similitudes, lo que facilita el aprendizaje del español.

Mindmap

Keywords

💡rivalidad

La rivalidad se refiere a la competencia o la hostilidad entre dos partes. En el guion, se menciona la rivalidad entre el inglés y el español como segundas lenguas, lo que indica un deseo de los estudiantes de especializarse en una u otra. Esta rivalidad también se observa entre los profesores de ambas lenguas, lo que refleja cómo las preferencias lingüísticas pueden influir en las percepciones y decisiones educativas.

💡Mercosur

Mercosur es el Mercado Común del Sur, una organización de integración económica en América del Sur. En el guion, se menciona que el español ganó popularidad en la región debido a la idea de unión política y económica entre los países miembros de Mercosur, lo que sugiere que la política puede influir en la relevancia y la difusión de un idioma.

💡ortografía

La ortografía es el conjunto de reglas que rigen la escritura de las palabras en un idioma. En el guion, se critica la idea de reformas ortográficas impulsadas por la ley, sugiriendo que estas reformas pueden ser innecesarias y pueden interferir con el uso natural del lenguaje.

💡internacional

El término internacional se refiere a algo que implica la participación o la influencia de varios países. En el guion, se discute la utilidad limitada del español en eventos internacionales en comparación con el inglés, lo que subraya la importancia del inglés como lengua de comunicación global.

💡literatura

La literatura es el conjunto de obras escritas, como novelas, poesía y ensayos. En el guion, se menciona la riqueza de la literatura en inglés, lo que demuestra la influencia y la accesibilidad del inglés en la producción cultural global.

💡Olimpíadas

Las Olimpiadas son eventos deportivos internacionales. En el guion, se menciona la sorpresa del narrador al escuchar que el francés es el idioma oficial utilizado en las Olimpiadas, lo que ilustra cómo las tradiciones y las decisiones políticas pueden influir en el uso de un idioma en contextos internacionales.

💡idioma universal

Un idioma universal es aquel que se entiende y se habla ampliamente en todo el mundo. En el guion, el inglés se describe como un idioma universal, lo que resalta su capacidad para conectar a personas de diferentes culturas y regiones.

💡similaridad lingüística

La similitud lingüística se refiere a las características comunes entre dos o más idiomas. En el guion, se sugiere que, debido a las similitudes entre el portugués y el español, los hablantes de portugués pueden aprender español con relativa facilidad, lo que demuestra cómo las relaciones lingüísticas pueden facilitar el aprendizaje de nuevas lenguas.

💡contexto

El contexto es el entorno o la situación en la que ocurre algo. En el guion, el contexto de la rivalidad entre el inglés y el español se establece en la escuela y en la vida adulta, lo que ayuda a entender cómo las preferencias lingüísticas pueden variar según la etapa de la vida y el entorno.

💡comunicación

La comunicación es el intercambio de ideas o información. En el guion, se enfatiza la importancia de la comunicación en la utilidad de un idioma, argumentando que un idioma valioso es aquel que permite la comunicación efectiva con personas de diferentes culturas.

Highlights

Discusses the real utility of Spanish as a second language and the rivalry between English and Spanish.

Mentions personal experiences with language preferences among students and teachers.

Observes that Spanish teachers often do not speak English, reflecting a certain resistance to learning it.

Notes the historical shift from Latin to Spanish in South American schools due to political movements.

Points out the strong connection between language and politics, exemplified by orthographic reforms.

Argues that legal language reforms are unnecessary and separate from practical language use.

Highlights Brazil as the only Portuguese-speaking country in Latin America, with Spanish being predominant elsewhere.

Advocates for the learning of English as a first foreign language due to its broad international utility.

Contrasts the limited utility of Spanish with the widespread use of English in international events.

Suggests that English is the most connected language, facilitating communication across different cultures.

Recommends learning English first, followed by French, due to the similarities with Portuguese.

Expresses surprise at the use of French during the Olympics in Rio, given the Portuguese-speaking context.

Critiques the importance given to French as the official Olympic language over practical communication.

Recommends learning English and then French for Brazilians due to language similarities.

Encourages learning multiple languages to enhance communication abilities.

Endorses the idea of learning English as a universal language with vast cultural production.

Summarizes the recommendation to learn English first and then other languages as desired.

Transcripts

play00:00

E aí tudo bem Hoje nós vamos falar aqui

play00:03

da real utilidade do espanhol como

play00:06

segunda

play00:08

[Música]

play00:17

língua é muito interessante que já na

play00:19

época da escola eu via uma certa

play00:22

rivalidade entre o inglês e o espanhol

play00:26

então isso já começava entre os alunos

play00:28

alguns falavam não eu gosto adoro inglês

play00:30

aí o cara adora inglês aí escuta música

play00:32

em inglês Aquela toda coisa toda aí o

play00:34

outro fala não o meu negócio é Espanhol

play00:36

porque não sei que aí já começa a ter

play00:38

uma rivalidade depois já na fase adulta

play00:41

eu comecei a reparar isso e entre os

play00:43

próprios professores então por exemplo

play00:46

assim é claro que para toda regra há

play00:48

exceção Mas na minha experiência até

play00:51

onde eu observei todos os professores de

play00:53

espanhol que eu conhecia até então eles

play00:56

não falavam inglês aí eles faziam uma

play00:58

minha culpa não eu quero aprender e tal

play01:00

mas na prática o que você via não era

play01:02

bem isso né então sempre tem essa um

play01:04

pouco dessa rivalidade o mesmo também eu

play01:07

via com os professores de inglês e

play01:09

talvez até por eu ser principalmente

play01:11

professor de inglês Aí eu já via isso

play01:13

com uma flexibilidade o melhor olhos e

play01:15

tal então pode fazer essa ressalva aí

play01:17

porque eu desde pequeno sempre estive

play01:19

realmente mais do lado do inglês é

play01:23

importante dizer que essa ideia do

play01:25

espanhol veio muito com essa ideia dos

play01:28

Hermanos latim

play01:30

aqui da América do Sul o Mercosul com

play01:33

esse plano de União aí dos países e de

play01:37

fazer essa aliança Foi aí que o espanhol

play01:41

veio pra escola foi antigamente era o

play01:43

latim francês então foi aí quando

play01:45

começou esse tipo de movimentação

play01:47

política é muito interessante eh porque

play01:50

se você reparar historicamente existe

play01:52

sim muito vínculo entre a língua e a

play01:55

política

play01:56

eh um exemplo claríssimo disso são as

play02:00

reformas ortográficas que são colocadas

play02:02

aí em pauta com peso de lei com peso de

play02:06

lei não são leis elas são dispositivos

play02:08

jurídicos que vão se modificando né o

play02:10

que eu particularmente acho uma besteira

play02:12

eu acho que uma coisa é o mundo jurídico

play02:15

e outra é o mundo real ou do do idioma

play02:17

que nós falamos né então existe essa

play02:20

rivalidade eh o Brasil também é o único

play02:23

país que fala português basicamente na

play02:25

América Latina América Central nós

play02:27

falamos eh basicamente dois idiomas né

play02:30

que é o português e o espanhol português

play02:32

aqui no Brasil e nas fronteiras tal tem

play02:34

suas devidas exceções também você tem

play02:36

idiomas muito menores como o ni gantu

play02:39

Tupi idiomas assim que são indígenas ou

play02:43

até outros idiomas como na Guiana

play02:45

Francesa mas com muito menor

play02:46

expressividade porque realmente tem aí

play02:49

essa expressividade é o português e o

play02:51

espanhol né agora claro que é ótimo você

play02:54

saber o espanhol mas a questão aqui

play02:57

desse vídeo é qual a a real utilidade

play03:01

disso e eu devo dizer que se você

play03:03

observar nos eventos internacionais ou

play03:05

no termo geral a utilidade é muito

play03:06

limitada por quê Porque claro que se

play03:09

você for pro México se você for pra

play03:11

Argentina você for para um Chile um país

play03:13

onde efetivamente a língua deles a

play03:16

língua Nativa é o espanhol aí sim você

play03:18

vai falar o espanhol mas nada mais

play03:20

natural mas o que realmente interessa

play03:22

para mim quando você está eh querendo

play03:25

aprender principalmente o primeiro

play03:27

idioma além do seu próprio né além do

play03:29

seu idioma nativo o primeiro idioma é a

play03:32

possibilidade que você tem de se

play03:34

comunicar com outras pessoas enquanto

play03:38

segunda língua eu explico você vai falar

play03:40

com alemão é muito comum principalmente

play03:43

os mais jovens de falar inglês é muito

play03:46

comum você vai falar com Russo é

play03:48

possível que ele fala inglês você vai

play03:50

falar com sei lá um holandês é muito

play03:52

possível eu estive lá na Holanda falei

play03:54

inglês muito tranquilamente inclusive

play03:56

eles também entendem o alemão Mas vamos

play03:58

concentrar no inglês aqui então eles

play04:00

falam em inglês num termo geral não tem

play04:02

problema então essa que é a beleza e a

play04:06

utilidade Real de uma língua que conecta

play04:10

mas o espanhol ele não tem essa

play04:12

viabilidade ele não conecta tanto você

play04:15

não consegue dialogar com outras

play04:17

culturas através de um idioma Como você

play04:20

consegue com o inglês de novo claro que

play04:23

se você for pro México pro Chile é pra

play04:25

Bolívia é o idioma deles né e é ótimo

play04:28

saber sempre melhor saber mais do que

play04:29

saber saber menos mas se você tivesse

play04:31

que escolher um idioma para aprender eu

play04:34

recomendo veementemente aí eu realmente

play04:37

Recomendo o inglês porque ele é o idioma

play04:41

universal ele é o idioma e que é mais

play04:43

produzido literatura é tanto literatura

play04:46

online offline você tem muita produção

play04:49

cultural em inglês basta você colocar aí

play04:52

a Wikipédia em inglês é enorme em

play04:54

comparação com todos os outros idiomas

play04:57

né Inclusive a gente teve aí os eventos

play04:59

internacionais como Olimpíadas é rio

play05:01

mais 20 etc rio mais 20 já faz algum

play05:03

tempo mas as Olimpíadas paraolimpíadas e

play05:06

tudo e o idioma que era mais viável e

play05:09

mais utilizado era o inglês Inclusive eu

play05:12

achei até estranho que eles falavam em

play05:16

francês o tempo todo no anúncio o

play05:18

narrador falava o tempo todo em francês

play05:20

eu até coloquei alguma coisa assim no

play05:21

meu Facebook você pode entrar lá que é

play05:23

Paulo nid que tem tanto o perfil pessoal

play05:25

quanto a fanpage aí você curte lá os

play05:27

dois adiciona segue é aí eu coloquei

play05:30

alguma coisa assim no Facebook falei

play05:31

caramba é e primeiro ele falava em

play05:33

francês se eu não me engano a primeira

play05:35

coisa que o narrador falava ao vivo Ali

play05:37

era em francês aí eu coloquei lá falei

play05:39

nossa mas no meu país as Olimpíadas aqui

play05:42

onde o idioma é o português o primeiro

play05:44

idioma a ser falado vai ser o francs eu

play05:46

achei isso absurdo aí teve gente se

play05:48

achando muito inteligente aí comentou

play05:50

não mas veja bem mas o francês é o

play05:53

idioma é o idioma oficial das olimpíadas

play05:57

aí falou com aquela forma assim quase

play05:59

que um orgasmo de quem mostra que sabe

play06:01

realmente né mas isso é uma besteira né

play06:04

Não importa se o barão de coberon ele

play06:07

ressuscitou as olimpias né Eu

play06:10

acho que o que realmente importa é que o

play06:13

idioma tem que comunicar ele não é Ah é

play06:16

o idioma oficial Tudo bem ele tem que

play06:17

comunicar Então acho que no caso das

play06:19

Olimpíadas eh fazendo essa digressão

play06:22

aqui seria interessante você ter

play06:23

primeiro em português em seguida em

play06:25

inglês depois pronto acabou agora tu

play06:27

falar francês aqui né eu eu também falo

play06:30

francês Acho ótimo é incrível né o que

play06:33

eu tô falando quanto mais você falar

play06:35

melhor até os meus alunos você pode ver

play06:36

tem uma playlist aí com antes e depois

play06:39

dos meus alunos é uma coisa que eu

play06:41

recomendo aos meus alunos é depois do

play06:43

cara conseguir se comunicar bem em

play06:44

inglês ele passar pro francês por conta

play06:47

das similaridades um dos grandes

play06:49

Segredos o que eu sempre falo assim Acho

play06:51

muito importante é você saber relacionar

play06:54

os idiomas isso para nós brasileiros é

play06:57

uma grande vantagem porque

play07:00

porque o português ele tem aí muita

play07:02

similaridade com o espanhol Então não é

play07:04

difícil de aprender ou não é difícil de

play07:06

No mínimo você entender mas se você

play07:09

tivesse que escolher um idioma para

play07:13

aprender e focar além do nosso que é o

play07:16

português eu realmente Recomendo o

play07:19

inglês e eu acho que o espanhol Ele nem

play07:22

tá mais tão invoga assim no sentido de

play07:25

segundo idioma e só se você observar bem

play07:28

você vai ver que ele não é tão relevante

play07:30

assim de novo se você quiser aprender

play07:33

God bless you Fantástico Mas se você

play07:35

tivesse que escolher um só eu recomendo

play07:37

o inglês e aí depois o que você quiser

play07:40

muito obrigado por assistir Meu nome é

play07:41

Paulo nidek e até a

play07:50

próxima

Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

関連タグ
EspañolInglésRivalidadEducaciónMercosurCulturaIdiomasPolíticaComunicaciónLatinoamérica
英語で要約が必要ですか?