【要注意】英語でこの注文の仕方をすると出禁になります【コーヒー注文】

サイモンのイキれる英語教室
7 Feb 202507:48

Summary

TLDRこの動画では、カフェでのコーヒー注文の仕方をユーモラスに紹介しています。最初は基本的な注文から始まり、徐々に丁寧さや過剰な要求を加えていくことで、店員さんが嫌がるような注文方法を提案。最終的には、店員に出禁される可能性があるレベルの注文法まで進行します。さまざまな注文フレーズを学びつつ、過剰な丁寧さがどのように反感を買うかを描いています。視聴者には、これらの方法を避け、適切な注文をするよう警告しています。

Takeaways

  • 😀 店員に嫌われる注文方法を紹介する動画で、コーヒーの注文を段階的に説明している。
  • 😀 最初はシンプルな「Black coffee, please」の注文が紹介されており、これが最も基本的な注文方法。
  • 😀 「Can I have coffee, please?」のような少し柔らかい注文はまだ問題ないが、少し子供っぽい印象を与える場合がある。
  • 😀 「May I please have a black coffee with a splash of milk」という注文は、より丁寧でフォーマルな表現。
  • 😀 「Could you kindly prepare a black coffee with a splash of milk and two sugars?」のように、さらに丁寧な表現を使うと、店員を困らせる可能性が増える。
  • 😀 「Would it be possible for you to brew a medium-size coffee with a splash of milk, sugars, and cinnamon?」の注文は、店員に過剰に丁寧すぎて嫌われる可能性がある。
  • 😀 最高のレベルの注文は、非常に詳細で具体的な内容を含んでおり、例としては「89度の温度で、シナモンと一緒に提供してください」という要求。
  • 😀 注文を非常に丁寧にすることが、逆に店員を不快にさせることになるため、注意が必要。
  • 😀 店員に嫌われる注文方法を避けるためには、適度に丁寧で簡潔な表現を選ぶべき。
  • 😀 この動画の目的は、コーヒーの注文を通して、過剰に丁寧な表現や注文方法がどのように不快に思われるかを教えること。

Q & A

  • なぜ、この動画では「嫌われる注文の仕方」を紹介しているのですか?

    -動画は、カフェで注文する際のマナーや、最悪の場合に出禁になる可能性があるような不適切な注文方法を紹介することで、視聴者に注意喚起を促すことを目的としています。

  • ブラックコーヒーの注文で気をつけるポイントは何ですか?

    -ブラックコーヒーを注文する際、「Black coffee」と「Black coffee please」の発音が重要です。発音を伸ばすと子供っぽく聞こえるので、注意が必要です。

  • 「Can I have coffee please?」と「Can I get coffee please?」はどちらがより適切ですか?

    -「Can I have coffee please?」がより丁寧で、正式な表現です。「Can I get coffee please?」も間違いではありませんが、少しカジュアルに感じられることがあります。

  • 「May I please have a black coffee with a splash of milk」の表現はどのような意味ですか?

    -「May I please have a black coffee with a splash of milk」は、非常に丁寧でフォーマルな注文方法です。ここで「splash of milk」とは少量のミルクを指し、非常に控えめにミルクを加えることを意味します。

  • 「Could you kindly prepare a black coffee with a splash of milk and two sugars」という注文はどうでしょうか?

    -この注文は非常に丁寧で、しかし過剰に感じられる可能性もあります。店員さんに対して丁寧すぎる要求をすると、嫌悪感を抱かれることもあります。

  • 「Would it be possible for you to brew a medium-sized coffee with a splash of milk, sugars, and cinnamon」の注文方法はどのように受け取られるでしょうか?

    -この注文は非常に形式的で丁寧すぎるため、店員さんにとっては不自然に感じるかもしれません。さらに、注文内容もかなり細かく、実際の注文時には適切でない場合があります。

  • 「Could you kindly prepare」や「Would it be possible」の表現はどのように使い分けるべきですか?

    -「Could you kindly prepare」は非常に丁寧な依頼ですが、やや堅苦しく感じられることもあります。「Would it be possible」はさらに丁寧で、相手の負担を考慮した表現です。

  • 「C1-C2レベルの単語」を使った注文はどのような影響がありますか?

    -C1-C2レベルの単語を使うことで、非常に堅苦しく、時には過剰な表現になりがちです。こうした言い回しを日常的なカフェで使うと、店員さんが不快に感じることもあります。

  • 「Ergonomically designed for a right-handed individual」の表現はどういう意味ですか?

    -これは、コーヒーカップの取っ手が右利きの人にとって使いやすい形でデザインされているという意味です。このような細かい要求は実際の注文ではかなり不自然です。

  • この動画が警告している最も重要なポイントは何ですか?

    -この動画は、過度に丁寧で不自然な注文方法を避けることが重要であると警告しています。店員さんに不快感を与えないよう、適切で自然な言葉遣いを心がけることが求められます。

Outlines

plate

Cette section est réservée aux utilisateurs payants. Améliorez votre compte pour accéder à cette section.

Améliorer maintenant

Mindmap

plate

Cette section est réservée aux utilisateurs payants. Améliorez votre compte pour accéder à cette section.

Améliorer maintenant

Keywords

plate

Cette section est réservée aux utilisateurs payants. Améliorez votre compte pour accéder à cette section.

Améliorer maintenant

Highlights

plate

Cette section est réservée aux utilisateurs payants. Améliorez votre compte pour accéder à cette section.

Améliorer maintenant

Transcripts

plate

Cette section est réservée aux utilisateurs payants. Améliorez votre compte pour accéder à cette section.

Améliorer maintenant
Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

Étiquettes Connexes
カフェ注文方法嫌われる英語フレーズ丁寧な注文ブラックコーヒーカフェ英会話レベルアップユーモア接客マナー
Besoin d'un résumé en anglais ?