Grevinden på tredje - holder det danske sprog i hævd

vonZadon
11 Sept 201401:16

Summary

TLDRIn this video script, the speaker reflects on the evolution of language, particularly focusing on the changing use of words in Danish. They express frustration over the shift from traditional language forms to modern expressions, such as using 'snakke' (talk) instead of 'tale' (speak), and 'starte' (start) for actions like opening a business. The speaker laments that these shifts, though now ingrained in the language, detract from the beauty and precision of Danish. Their commentary highlights the tension between linguistic tradition and contemporary language usage.

Takeaways

  • 😀 The speaker expresses frustration about changes in the Danish language, particularly how certain words have evolved.
  • 😀 The verb 'snakke' (talk) is increasingly used in place of 'tale' (speak), which the speaker finds concerning.
  • 😀 The speaker questions why the word 'snakke' has taken over in everyday conversation and what this means for the language.
  • 😀 The speaker wonders why people no longer use the word 'tale' as they once did, feeling that 'snakke' is a lesser alternative.
  • 😀 There is a focus on the decline in the precision of language, with some words being misused or replaced in ways that seem incorrect.
  • 😀 The speaker mentions the phrase 'starting a business' ('starte en forretning') as an example of language misuse, claiming it should be 'open a business' ('åbne en forretning').
  • 😀 The speaker laments that modern language usage has become less beautiful or refined than it used to be.
  • 😀 The speaker acknowledges that language is evolving, but feels that some changes are undesirable or inappropriate.
  • 😀 The issue isn't just about individual words but reflects broader trends in how the Danish language is transforming.
  • 😀 Ultimately, the speaker expresses a sense of nostalgia for a time when the language felt more accurate and elegant.

Q & A

  • What does the speaker refer to when discussing the difficulty of maintaining language?

    -The speaker refers to the challenge of keeping language 'intact' or 'preserved' despite certain linguistic changes that have occurred over time. They specifically mention the difficulty of maintaining traditional language norms.

  • What does the speaker mean by 'dødssynder' in the context of language use?

    -'Dødssynder' translates to 'deadly sins,' and the speaker uses this term to describe certain language mistakes or misuses that are particularly egregious in their opinion.

  • What example does the speaker give of words that they feel have lost their proper meaning or usage?

    -The speaker highlights the words 'tale' (to speak) and 'snakke' (to talk). They argue that 'snakke' has overtaken 'tale' in everyday usage, and they question why this has happened.

  • How does the speaker react to the change in language regarding the use of the word 'snakke'?

    -The speaker expresses frustration over the use of 'snakke' instead of 'tale,' suggesting that it has become more common in the Danish language despite it being less formal and not as appropriate in certain contexts.

  • What point does the speaker make about the usage of the word 'starter'?

    -The speaker critiques the use of 'starter' in phrases like 'start a business.' They argue that 'starter' is misused in this context, as 'starter' refers to the action of starting something like a car or plane, not a business. The correct word, they believe, would be 'åbner' (to open).

  • Why does the speaker believe the use of 'starter' in 'start a business' is incorrect?

    -The speaker believes that 'starter' is incorrect because it implies motion or something physical, like starting a car or a plane. A business, however, is not something that can 'run down the street,' and therefore the word 'åbner' (open) would be more suitable.

  • What does the speaker believe about the overall impact of these linguistic changes on Danish?

    -The speaker believes that these changes have negatively impacted the Danish language, leading to a loss of elegance and precision in communication.

  • What does the speaker mean when they mention that something has gone 'ind i det danske sprog'?

    -The phrase 'ind i det danske sprog' means 'into the Danish language,' and the speaker is referring to the gradual acceptance of words or usages that they view as incorrect or undesirable.

  • How does the speaker feel about the current state of the Danish language?

    -The speaker expresses regret and disappointment about the state of the Danish language, feeling that certain linguistic changes have made it less beautiful and precise.

  • What does the speaker believe should be done about these changes in language usage?

    -The speaker suggests that people should be more conscious of their language choices, avoiding the use of words like 'snakke' in formal contexts and reverting to more appropriate terms like 'tale.'

Outlines

plate

Cette section est réservée aux utilisateurs payants. Améliorez votre compte pour accéder à cette section.

Améliorer maintenant

Mindmap

plate

Cette section est réservée aux utilisateurs payants. Améliorez votre compte pour accéder à cette section.

Améliorer maintenant

Keywords

plate

Cette section est réservée aux utilisateurs payants. Améliorez votre compte pour accéder à cette section.

Améliorer maintenant

Highlights

plate

Cette section est réservée aux utilisateurs payants. Améliorez votre compte pour accéder à cette section.

Améliorer maintenant

Transcripts

plate

Cette section est réservée aux utilisateurs payants. Améliorez votre compte pour accéder à cette section.

Améliorer maintenant
Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

Étiquettes Connexes
language changeDanish languageword evolutioncultural shiftlanguage debatelinguistic changecommunication issuesvernacular speechmodern languagelanguage preservation
Besoin d'un résumé en anglais ?