What it is like for a foreigner studying Medicine in Dutch🇳🇱👨🏾⚕️📚 ||Maastricht University.
Summary
TLDRIn diesem Video spricht Hillman, ein Medizinstudent im vierten Jahr an der Universität Maastricht, über seine Erfahrungen beim Medizinstudium auf Niederländisch, obwohl dies nicht seine Muttersprache ist. Er beschreibt die anfänglichen Herausforderungen, wie das ständige Übersetzen zwischen Englisch und Niederländisch, Schwierigkeiten beim mündlichen Ausdruck und die zusätzlichen Vorbereitungszeiten. Hillman betont auch die positiven Aspekte, wie das praktische Lernen und die Unterstützung seiner Kommilitonen. Schließlich spricht er über mentale Gesundheit und den Kampf gegen das Impostor-Syndrom. Insgesamt ermutigt er andere, Herausforderungen anzunehmen und betont die Bedeutung von Resilienz.
Takeaways
- 👨⚕️ Hillman ist ein Medizinstudent im vierten Jahr an der Maastricht University in den Niederlanden und studiert Medizin auf Niederländisch, obwohl Englisch seine Muttersprache ist.
- 📚 Er entschied sich bewusst, Medizin auf Niederländisch zu studieren, weil er die Herausforderung und die Möglichkeit nutzen wollte, in den Niederlanden zu studieren.
- 🤯 Das Studium in einer Fremdsprache war am Anfang sehr schwierig, besonders wegen der Sprachbarriere und der Notwendigkeit, ständig zwischen Englisch und Niederländisch zu übersetzen.
- 🗣️ Die größte Herausforderung war die verbale Ausdrucksfähigkeit. Obwohl er die Konzepte verstand, fiel es ihm schwer, sie auf Niederländisch auszudrücken.
- ⏰ Die Vorbereitung auf Studienfälle dauerte anfangs deutlich länger, da er viel Zeit für Übersetzungen und das Verstehen der medizinischen Terminologie auf Niederländisch benötigte.
- 💪 Trotz der Schwierigkeiten fühlte er sich in praktischen Bereichen (z. B. Blutdruckmessung) wohler, da diese weniger sprachliche Ausdrucksfähigkeit erforderten.
- 📝 Seine ersten Prüfungen waren herausfordernd, da er langsamer las als seine niederländischen Kommilitonen, was zu Zeitproblemen führte. Mit der Zeit verbesserte sich dies jedoch.
- 🙌 Die Unterstützung durch seine Kommilitonen und seine eigene Motivation halfen ihm, die Anfangsphase zu überstehen und nicht aufzugeben.
- 🤝 Das Problem-basierte Lernen an der Universität, das auf Diskussionen und mündlichem Austausch basiert, machte den Einstieg in das Studium schwieriger, aber langfristig half es ihm, seine sprachlichen Fähigkeiten zu verbessern.
- 💡 Insgesamt sieht er das Studium auf Niederländisch als eine Chance, sich weiterzuentwickeln, und empfiehlt es anderen, die vor einer ähnlichen Entscheidung stehen.
Q & A
Warum hat der Sprecher sich entschieden, Medizin auf Niederländisch zu studieren, obwohl es nicht seine Muttersprache ist?
-Der Sprecher hatte die Möglichkeit, in den Niederlanden Medizin zu studieren, und obwohl Niederländisch nicht seine Muttersprache ist, war er motiviert, diese Herausforderung anzunehmen und die Gelegenheit zu nutzen.
Wie lange hat der Sprecher Niederländisch gelernt, bevor er mit dem Medizinstudium begann?
-Der Sprecher lernte Niederländisch etwa sechs bis sieben Monate, bevor er mit dem Medizinstudium begann.
Was fand der Sprecher anfangs am schwierigsten beim Medizinstudium auf Niederländisch?
-Am schwierigsten fand der Sprecher anfangs die begrenzte Fähigkeit, sich auszudrücken, sowie das ständige Hin- und Herübersetzen zwischen Englisch und Niederländisch in seinem Kopf.
Wie hat das Problem-basierte Lernen (PBL) das Studium auf Niederländisch für den Sprecher beeinflusst?
-Das PBL-System erforderte, dass der Sprecher viel sprechen musste, was eine Herausforderung war, da er nicht viel Erfahrung im Sprechen auf Niederländisch hatte. Dies verstärkte die Schwierigkeit, sich auszudrücken.
Wie hat sich der Sprecher bei praktischen medizinischen Fertigkeiten im Vergleich zur sprachlichen Ausdrucksfähigkeit gefühlt?
-Der Sprecher fühlte sich in praktischen Fertigkeiten sicherer als im sprachlichen Ausdruck. Er konnte praktische Aufgaben gut ausführen, auch wenn er Schwierigkeiten hatte, sich verbal auszudrücken.
Warum war es ein Vorteil für den Sprecher, dass viele medizinische Begriffe in Latein oder Englisch sind?
-Da viele medizinische Begriffe in Latein oder Englisch sind, konnte der Sprecher diese Begriffe verwenden, was ihm half, die sprachlichen Barrieren im Studium zu überwinden.
Was war die größte Herausforderung für den Sprecher während seiner ersten Prüfungen auf Niederländisch?
-Die größte Herausforderung für den Sprecher war das langsame Lesen und Verstehen der niederländischen Prüfungsfragen, was dazu führte, dass er weniger Zeit hatte, die Prüfungen vollständig zu bearbeiten.
Wie hat das Studium auf Niederländisch die mentale Gesundheit des Sprechers beeinflusst?
-Das Studium auf Niederländisch beeinträchtigte die mentale Gesundheit des Sprechers erheblich. Er erlebte Phasen, in denen er sich überfordert und in einem niedrigen mentalen Zustand fühlte.
Was war für den Sprecher eine Quelle des Stolzes und der Motivation trotz der Schwierigkeiten?
-Der Sprecher empfand es als Privileg, in den Niederlanden Medizin studieren zu können, und er war dankbar für die Möglichkeit, seinen Traum zu verwirklichen, was ihm half, motiviert zu bleiben.
Wie hat der Sprecher das Gefühl der Unzulänglichkeit oder des 'Imposter-Syndroms' überwunden?
-Der Sprecher wiederholte sich immer wieder, dass er es verdient hatte, dort zu sein, und dass er hart gearbeitet hatte, um ins Medizinstudium zu kommen. Dies half ihm, das Gefühl des 'Imposter-Syndroms' zu überwinden.
Outlines
Esta sección está disponible solo para usuarios con suscripción. Por favor, mejora tu plan para acceder a esta parte.
Mejorar ahoraMindmap
Esta sección está disponible solo para usuarios con suscripción. Por favor, mejora tu plan para acceder a esta parte.
Mejorar ahoraKeywords
Esta sección está disponible solo para usuarios con suscripción. Por favor, mejora tu plan para acceder a esta parte.
Mejorar ahoraHighlights
Esta sección está disponible solo para usuarios con suscripción. Por favor, mejora tu plan para acceder a esta parte.
Mejorar ahoraTranscripts
Esta sección está disponible solo para usuarios con suscripción. Por favor, mejora tu plan para acceder a esta parte.
Mejorar ahoraVer Más Videos Relacionados
برای اولین بار سنتور الکترونیکی امتحان کردم
RITALIN | Fluch oder Segen? (Erfahrungsbericht)
Warum ich 6 Monate für mein Schreibtisch-Setup gebraucht habe
Das habe ich euch verschwiegen... Olympia 2024 Realtalk
Über 100.000.000€ Jahresumsatz - bei Marcel Remus zuhause
IT Quereinstieg trotz ChatGPT & Co: Lohnt es sich noch Software-Entwickler zu werden?
5.0 / 5 (0 votes)