8. La diversidad lingüística del español en los medios de comunicación
Summary
TLDREl guion del video explora la diversidad lingüística del español en diferentes países hispanohablantes. Se destacan las diferencias en pronunciación, acento y vocabulario, como se muestra con ejemplos de figuras públicas como Leo Messi y Julio César Chávez. Se explica que, aunque se habla la misma lengua, las variantes regionales, como el español en España versus Argentina, o dentro de México, son evidentes. Además, se mencionan diferencias en el uso de pronombres, la sintaxis y las palabras para objetos comunes, resaltando la riqueza y complejidad del español como lengua viva y en constante evolución.
Takeaways
- 🌐 La diversidad lingüística del español se refleja en diferentes formas de hablar en los países de habla hispana.
- 🗣️ Existen diferencias en la pronunciación y el acento del español, como se muestra en los ejemplos de Leo Messi y Julio César Chávez.
- 📺 Los medios de comunicación, como la televisión y las películas, son una ventana para observar la diversidad del español.
- 🌟 A pesar de las diferencias, el español es una de las lenguas más habladas en el mundo, con presencia en Latinoamérica, España y Guinea Ecuatorial.
- 🗣️ Dentro de un mismo país, como México, se pueden identificar variantes regionales del español, como entre el norte y el sur del país.
- 🔤 Las diferencias en la pronunciación de letras específicas, como 's', 'c' o 'z', pueden variar significativamente entre diferentes regiones de España.
- 🏷️ El uso de pronombres como 'voseo' (voces) es común en países como Argentina, Nicaragua y Colombia, lo que distingue a sus variantes del español.
- 📚 La elección de palabras para nombrar objetos o conceptos puede variar, causando confusiones o malentendidos entre hablantes de diferentes variantes del español.
- 🧩 La sintaxis, o el orden de las palabras en las oraciones, también puede diferir, como se observa en las expresiones 'cómo tú estás' en Cuba y 'tú cómo estás' en México.
- 🌍 Para explorar más sobre las variantes del español, se sugiere viajar a otros países hispanohablantes o escuchar programas de radio y televisión de diferentes regiones.
Q & A
¿Qué diversidad lingüística se menciona en el guion del video?
-Se menciona la diversidad lingüística del español en los medios de comunicación, destacando las diferentes formas de hablar español en varios países de habla hispana.
¿Qué ejemplos de diferencias en el español se presentan en el guion?
-Se mencionan diferencias en la pronunciación, el uso de expresiones y el acento, citando a figuras públicas como Leo Messi y Julio César Chávez.
¿Cómo se describe la diversidad del español en diferentes países?
-Se describe que aunque se habla la misma lengua, hay diferencias significativas en el español de España, Argentina, México, Colombia, entre otros, incluso dentro de un mismo país.
¿Qué se entiende por dialectos del español?
-Los dialectos del español son las variantes regionales que se identifican por diferencias en pronunciación, vocabulario y gramática dentro de un mismo país o región.
¿Cuál es un ejemplo de diferencia en pronunciación dentro del español?
-En España, la pronunciación de las letras 's', 'c' y 'z' varía según la región, lo que es un ejemplo de cómo las diferencias en pronunciación pueden distinguir dialectos.
¿Cómo se diferencia el uso del pronombre 'voseo' en algunas variantes del español?
-El voseo es el uso del pronombre 'vos' en lugar de 'tú' o 'usted', y es común en países como Argentina, Nicaragua y Colombia.
¿Qué causa más confusiones e incluso malentendidos en las variantes del español?
-El uso de palabras diferentes para nombrar el mismo objeto, como 'playera' en México y 'remera' en Argentina, puede causar confusiones e incluso malentendidos.
¿Cómo varía el orden de las palabras o sintaxis en las diferentes variantes del español?
-En Cuba, por ejemplo, es común escuchar 'como tú eta' en lugar de 'tú cómo estás', lo que muestra cómo la sintaxis puede variar significativamente.
¿Qué sugiere el guion para conocer más sobre las variantes del español?
-El guion sugiere viajar a otros países de habla hispana, conocer a personas de diferentes lugares, ver películas y programas de radio y televisión de distintos países o regiones para explorar las variantes del español.
¿Qué mensaje se quiere transmitir con la exploración de las variantes del español?
-El mensaje es que, a pesar de las diferencias, los hablantes de español pueden entenderse mutuamente, y estas variantes son una riqueza cultural que refleja la diversidad lingüística.
Outlines
🌐 Diversidad del Español
Este párrafo explora la riqueza lingüística del español, destacando cómo varía según diferentes regiones y países hispanohablantes. Se menciona la importancia de estar informado sobre estas diferencias para comprender mejor a los hablantes de otros países y cómo se reflejan en los medios de comunicación. Se presentan ejemplos de acentos y expresiones particulares de figuras públicas como Leo Messi y Julio César Chávez, y se destaca la diversidad en la pronunciación y vocabulario. Además, se explica que el español es una de las lenguas más habladas en el mundo, con variantes regionales que pueden ser fáciles de identificar, como el español de diferentes partes de México. Se invita a los oyentes a prestar atención a estas diferencias cuando viajan o interactúan con hablantes del español de otras regiones.
🗣️ Comunicación y Dialectos
Este párrafo continúa la discusión sobre la diversidad del español, enfocándose en cómo las palabras y expresiones cotidianas pueden variar drásticamente de un país a otro. Se sugiere que, aunque existen diferencias significativas, los hablantes del español pueden entenderse entre sí a pesar de estas variaciones. Se invita a los oyentes a reflexionar sobre cómo las palabras que usan en su día a día podrían ser incomprensibles para hablantes del español en otros países, subrayando la importancia de la comunicación y la comprensión mutua a través de los dialectos del español.
Mindmap
Keywords
💡Diversidad lingüística
💡Español
💡Dialectos
💡Pronunciación
💡Voseo
💡Variantes regionales
💡Vocabulario
💡Sintaxis
💡Comunicación
💡Cultura
Highlights
La diversidad lingüística del español en los medios de comunicación es un tema de estudio.
La variedad de formas de hablar español en diferentes países hispanos.
Ejemplo de diferencias en el español hablado por Leo Messi, el futbolista argentino.
Comparación del acento y las expresiones del español de Julio César Chávez, el boxeador mexicano.
La diversidad lingüística hace que la comunicación entre hispanohablantes de diferentes países pueda ser complicada.
El español es una de las lenguas más habladas en el mundo, con variaciones en países como México, Argentina, Chile, Colombia y Guatemala.
La existencia de variantes regionales del español, como el de Chiapas, México, que se asemeja al español de San Marcos, Guatemala.
Las diferencias en la pronunciación de letras como 's', 'c' y 'z' en España según la región.
El uso de pronombres de segunda persona en diferentes países hispanos, como 'vos' en Argentina, Nicaragua y Colombia.
La diferencia en la nomenclatura de objetos cotidianos en el español de diferentes países, como 'playera' en México y 'remera' en Argentina.
La variación en el orden de las palabras o sintaxis en el español de Cuba y México.
La importancia de explorar las variantes del español a través de viajes, películas y programas de radio y televisión.
La idea de que algunas palabras comunes en México podrían ser incomprensibles para los españoles.
La riqueza de las variantes del español, cada una con sus particularidades, a pesar de las diferencias.
La capacidad de hispanohablantes de entenderse a pesar de las diferencias lingüísticas.
Transcripts
[Música]
y
lengua materna español segundo grado
bloque 1 secuencia 3 investigar sobre la
diversidad lingüística la diversidad
lingüística del español en los medios de
comunicación o la para mantenerme
informada me gusta leer hablar con la
gente y escuchar las noticias no solo de
méxico sino de otros países de habla
hispana y saben que han notado que hay
diferentes formas de hablar español
veamos algunos ejemplos
[Música]
creo que nosotros tenemos que apuntar a
eso como club como equipo como como
vestuario que tenemos
[Música]
este fue futbolista argentino leo messi
ahora escuchamos al boxeador mexicano
julio césar chávez
[Música]
quienes hoy son muy muy muy sensibles de
verdad
he pasado momentos difíciles no tardó en
el uso de algunas expresiones y la
diferencia en el acento seguramente sí
en la televisión en las películas y en
los medios de comunicación en general
escuchamos cómo se habla española en
otros países y aunque a veces puede que
sea complicado entendernos a mí me
parece muy divertido veamos otros
ejemplos
clarín mira lo que encontré es un
ejemplo muy divertido a ver llamándote
llora como la lluvia de sevilla que
lleva mi llanto
llamando tesoro como la lluvia de
sevilla que lleva mi llanto wow qué
diferente es la pronunciación si cruce
muchas diferencias en la forma de hablar
español buscamos más sí
el español es una de las lenguas más
habladas en el mundo se habla en países
latinoamericanos como méxico argentina
chile colombia y guatemala entre otros
en el continente africano en guinea
ecuatorial y desde luego en españa aún
cuando en estos países se habla la misma
lengua hay diferencias el español en
españa no es igual que en argentina y el
español en méxico es distinto que en
colombia incluso dentro de un mismo país
hay variantes del español en méxico es
relativamente fácil identificar el
español de un mexicano del norte del
país y el de un mexicano del sur a todas
estas variantes del español se les
conoce como dialectos
también hay regiones con una misma
variante del español esto se debe a que
las fronteras o límites geográficos de
los países no determinan el uso que se
da a la lengua por ejemplo el español en
chiapas méxico se acerca más a cómo se
habla el español en san marcos guatemala
que al español en tampico tamaulipas
méxico a este fenómeno se le conoce como
variantes regionales del español como se
señaló las variantes o dialectos del
español en algunos países se distinguen
por la pronunciación de algunas letras
tal es el caso de españa donde incluso
en el mismo país dependiendo de la
región la pronunciación de las letras s
c
iceta es diferente otro elemento que
distingue a las variantes del español es
el boxeo donde se usa el pronombre voz
equivalente a los pronombres tu y usted
esto es común por ejemplo en la
argentina nicaragua y colombia el uso de
palabras diferentes para nombrar al
mismo objeto es otro elemento que
distingue a las variantes del español
esto es quizá lo que puede ocasionar más
confusiones e incluso malos entendidos
una palabra de uso cotidiano que se
refiere a una prenda de vestir en méjico
se le llama playera en argentina remera
y en venezuela- franelilla otro factor
que distingue a las variantes del
español es el orden de las palabras o
sintaxis en cuba por ejemplo es común
escuchar como tú eta mientras que en
mexico se dice tú cómo estás
no hay quien tan lejos para encontrar
variantes del español por ejemplo en el
foro de mis abuelos michoacán el bonillo
en este virus en el norte de méxico le
llaman abanico a lo que en el centro le
decimos ventilador busquemos más
ejemplos de los dialectos del español
cuando tengan la oportunidad de viajar a
otros países de habla hispana o de
conocer a personas de otros lugares
fíjense en su forma de hablar
tal vez descubran más diferencias con el
español que ustedes hablan recuerden que
otra forma de acercarnos a las variantes
del español sin viajar es a través de
películas y programas de radio de
televisión de los distintos países de
habla hispana o de otras regiones de
méxico
imaginen qué palabra de las que usamos
cotidianamente los mexicanos serían
incomprensible para los españoles lo
interesante de las variantes o dialectos
del español cada una con sus
particularidades es que a pesar de esas
diferencias nos podemos entender adiós
Ver Más Videos Relacionados
Los castellanos del Perú
🌎🗣️ Variedades Lingüísticas | Significado y ¡Descubre la Riqueza de la Diversidad Lingüística! 📚🌟
¿De dónde surgió el idioma español? -
Present perfect, presente perfecto
6 datos que quizá no sabías sobre el quechua, la lengua originaria más hablada de América
La Diferencia entre EITHER, NEITHER y BOTH
5.0 / 5 (0 votes)