France looking to restore "republican order at all costs" with a "major operation" in New Caledonia
Summary
TLDRニューカレドニアの主島を横断するRT1の様子が、日曜日に6日間の暴力の後、交通を遮断するバリケードが設置されていた。フランスの警察と軍隊は暴徒を排除し、メトロポリタン・フランスからの数百の警官が飛行機で輸送されました。フランス当局は共和制の秩序を回復したと発表し、焼けた車や様々な物が道路から撤去されるトラックの画像、ヌマの首都を巡る警官の様子を公開しています。アーキペラゴの住民は、ニューカレドニアがフランスの一部を続けるべきか、より自治的になるべきか、完全に独立すべきかについて長い間分かれていました。独立派は主に原住民コミュニティからで、総人口の39%しかありません。最新の暴力を引き起こしたのは、フランス当局が新しい投票規則を強制する計画で、数千人の新しい非原住民住民に投票権を与えることで、原住民コミュニティの重さを自動的に軽減し、民主的な投票を通じて独立を望む希望を台無しにする可能性があるからです。日曜日に道路とバリケードが撤去された後、人々は数日間近所に閉じ込められていた後、食品を購入するためにストアに駆けつけました。
Takeaways
- 🚧 新喀里多尼亚主岛的RT1公路在连续6天的暴力事件后,出现了路障,交通受阻,包括通往国际机场的道路。
- 🛂 法国警察和军队介入,清除了暴乱者设置的路障,并从法国本土调派了数百名官员。
- 🇫🇷 法国当局表示已经恢复了共和国秩序,并发布了清理道路和警察巡逻的照片。
- 🏝️ 新喀里多尼亚居民对于是否应该继续作为法国的一部分、更加自治或完全独立一直存在分歧。
- 🏙️ 支持独立的主要是占总人口39%的土著社区。
- 🔥 最新的暴力事件是由法国当局计划实施新的投票规则引发的,这将赋予数千名新的非土著居民投票权。
- ⚖️ 新规则将自动减少土著社区的影响力,并破坏他们通过民主投票获得独立的希望。
- 🛒 在道路和路障被清除后,人们涌向商店购买食品,此前他们已经被困在自己的社区数日。
- 🚨 法国警察和军队的介入是为了恢复秩序,但这也引发了关于土著权利和自治的进一步讨论。
- 🗳️ 新投票规则的实施可能会改变新喀里多尼亚的政治格局,影响土著社区的未来。
- 👥 事件凸显了新喀里多尼亚内部关于身份、自治和独立的深刻分歧。
Q & A
ニューカレドニアの主島を横断するrt1という道はどのような状況でしたか?
-日曜日に6日間の暴力の後、rt1はバリケードによって交通が遮断されており、国際空港を含む場所への通行ができなくなっていました。
フランス警察と軍事力はどのようにして暴動を鎮圧しましたか?
-フランス警察と軍隊は暴動を鎮圧するために、メトロポリタン・フランスから何百人もの警察官を飛行機で運んできました。
フランス当局は共和国の秩序を回復したとどのように述べていますか?
-フランス当局は、焼けた車や様々な物体をトラックで運び除ける様子を撮影した写真を公開し、共和国の秩序を回復したと発表しています。
ニューカレドニアの住民はどのようにして分断されていますか?
-住民はニューカレドニアがフランスの一部を続けるべきか、より自治的になるべきか、完全に独立すべきかという点で分断されています。
独立を支持する人々はどのような背景を持っていますか?
-独立を支持する人々は主に先住民コミュニティの一部であり、総人口の39%しか代表していません。
最新の暴力の原因は何でしたか?
-最新の暴力の原因は、フランス当局が新しい投票規則を導入する計画であり、新しい非先住民住民数千人に投票権を与えることで、先住民コミュニティの影響力を自動的に低下させ、民主的な投票を通じて独立を獲得する希望を台無しにすることです。
バリケードが撤去された後の人々はどうしましたか?
-バリケードが撤去された後、人々は何日も自分の近所に閉じ込められていた後、食品を購入するために店に急いで行きました。
フランス当局はどのようにして投票規則を変更する予定ですか?
-フランス当局は新しい投票規則を導入することで、新しい非先住民住民数千人に投票権を与える予定です。
独立を支持する人々が懸念していることは何ですか?
-独立を支持する人々は、新しい投票規則の導入によって彼らの独立を獲得する民主的な投票の希望が損なわれることを懸念しています。
ニューカレドニアの独立問題はどのようにして解決される可能性がありますか?
-独立問題は、フランスとの協議、住民の投票、国際社会の介入などによって解決される可能性がありますが、複雑な問題であり、簡単には解決されないでしょう。
Outlines
🇫🇷 新喀里多尼亚の暴力事件とフランスの対応
新喀里多尼亚の主要島での6日間続きの暴力事件が、フランス警察と軍隊によって終息しました。通りを塞いでいたバリケードが撤去され、国際空港への交通も回復しました。フランス本土から多くの警官が派遣され、暴徒を排除しました。フランス当局は共和制の秩序を回復したと発表し、焼けた車や様々な物体が道路から撤去される映像を公開しています。新喀里多尼亚の住民は、フランスの一部を維持するべきか、より自治的になるべきか、完全に独立すべきかという点で分かれていました。独立を支持する人々は主に原住民コミュニティからで、総人口の39%しかありません。今回の暴力の火種は、フランス当局が新しい投票規則を導入する予定で、新たに数千人の非原住民住民に投票権を与えることで、原住民コミュニティの影響力を低下させ、民主的な投票を通じて独立を達成する希望を台無しにすることを懸念したからです。通りとバリケードが撤去された日曜日には、自分の地域に閉じ込められていた数日間後に、人々は食品を購入するために店に駆けつけました。
Mindmap
Keywords
💡ニューカレドニア
💡暴力
💡バリケード
💡フランス警察
💡共和国の秩序
💡独立
💡投票権
💡原住民
💡人口
💡民主主義
💡生活必需品
Highlights
Road crossing the main island of New Caledonia was blocked after 6 days of violence.
Barricades disrupted traffic, including to the international airport.
French police and military forces removed rioters and restored order.
Hundreds of officers were flown over from Metropolitan France.
Authorities released images of trucks clearing the road and police patrolling the capital.
New Caledonia's residents are divided on their relationship with France.
Indigenous communities, representing 39% of the population, back independence.
The latest violence was sparked by French authorities' plan to impose new voting rules.
New voting rules would grant rights to non-indigenous residents, affecting the indigenous community.
The indigenous community fears losing independence hopes through a democratic vote.
Roads and barricades were cleared on Sunday, allowing people to access stores.
Residents had been holed up in their neighborhoods for days due to the violence.
The situation highlights the ongoing tension between New Caledonia and France.
The unrest underscores the complexities of autonomy and independence movements.
The response from French authorities shows their commitment to maintaining order.
The events raise questions about the future of New Caledonia's political status.
Transcripts
this is what rt1 the road crossing the
main island of new calonia looked like
on Sunday after 6 days of violence with
barricades blocking traffic including to
the international airport French police
and military forces removed the
rioter hundreds of officers were flown
over from Metropolitan
France French authorities say they have
restored Republican order releasing
images of trucks removing charred cars
and various objects from the road and of
police officers patrolling Numa the
capital the archipelago's residents have
long been divided on whether New
Caledonia should remain part of France
be more autonomous or fully independent
those backing Independents are mostly
part of the indigenous communities which
represent only 39% of the overall
population
what sparked the latest violence was the
French authorities plan to impose new
voting rules which would Grant voting
rights to thousands of new
non-indigenous
residents this would automatically
diminish the weight of the indigenous
community and ruin its hopes to get
independence through a democratic vote
on Sunday as roads and barricades were
cleared people rushed to stores to get
get groceries after days of being holed
up in their neighborhoods
تصفح المزيد من مقاطع الفيديو ذات الصلة
Israel makes record land seizures in occupied West Bank | DW News
【フェイクニュース】もしも北のミサイルがUターンして戻ったら...
South Africa election: ANC loses majority | BBC News
Israeli plan offers "roadmap to an enduring cease-fire," Biden says
Mexico to vote for new president after violent campaign • FRANCE 24 English
Bipartisan condemnation of Greens' involvement in pro-Palestinian protests | ABC News
5.0 / 5 (0 votes)