Why the Dutch always say what they mean – BBC REEL

BBC Global
16 Jan 202306:16

Summary

TLDRこのスクリプトでは、オランダ人とイギリス人、アメリカ人などのコミュニケーションスタイルの違いについて議論されています。オランダ人は直接的なメッセージを好む一方、イギリス人は問題を迂回して話すことが多く、アメリカ人も同様の傾向があるとされています。オランダの直接性は、外交の長い歴史とカルシニズムの根拠から来ると説明されています。しかし、文化的ステレオタイプは問題を避けてはならないとビジネス心理学者によって指摘されています。また、イギリス人とオランダ人の間の誤解も起こることがあると報告されています。例えば、イギリス人の「興味深い」という表現は、オランダ語では文字通りに翻訳され、興味があると誤解されることがあります。この違いは、日常会話でも起こることで、オランダ人の直接性は時に無礼と見なされることもありますが、彼らは正直さと明確さを重視しています。

Takeaways

  • 🌍 オランダ人とイギリス人、アメリカ人のコミュニケーションスタイルの違いについて話されています。
  • 🇳🇱 オランダ人は直接的なコミュニケーションを好むとされていますが、これは彼らの文化的な伝統と関係があると説明されています。
  • 📚 オランダの直接性は数百年もの間続くカルビン教のルーツと17世紀の黄金時代の貿易国家としての成功にルーツを持ちます。
  • 🗣️ オランダ人ははっきりと意見を共有し、共通の解決策を見つけるために意見を正直に述べる必要があったとされています。
  • 🤔 オランダ人の直接性は時々無礼に見えてしまうとされ、彼らは「polite」という言葉をあまり使用しない傾向があると指摘されています。
  • 👥 文化的なステレオタイプは問題があるとされ、人々を枠に閉じ込めることで彼らの個性を理解する機会を失う可能性があると警告されています。
  • 💬 オランダ人と英語を話す人々との間のコミュニケーションでは、言葉の真の意味を理解するのが難しい場合があるとされています。
  • 🍽️ イギリス人の「是非来てください」という表現は、オランダ人には文字通り解釈され、次の日に招待状が届く可能性があると説明されています。
  • 👙 オランダでは裸の体が性的な象徴とは直接結びつかない文化があるとされ、ビーチなどで裸の人々が多く見られるとされています。
  • 🤗 オランダ人とイギリス人の間のコミュニケーションの違いを理解し、誤解を避けるためには、相手の文化的な価値観に敬意を払うことが重要だと強調されています。

Q & A

  • オランダ人の直接性とはどのようなコミュニケーションスタイルを指していますか?

    -オランダ人の直接性とは、メッセージが正確で明確で、彼らは彼らが意味するものを言うというコミュニケーションスタイルを指しています。つまり、肯定的な答えは本当に肯定的で、否定的な答えは本当に否定的です。

  • オランダ人の直接性はどのようにして生まれましたか?

    -オランダ人の直接性は数百年にわたるカルバン教のルーツに基づいて形成された共識文化から生まれました。17世紀の黄金時代には貿易国家として非常に成功した豊かな国として知られていました。

  • オランダ人の直接性はどのようにして他人から無礼と見なされることがありますか?

    -オランダ人は「お願い」「してください」といった言葉をあまり使いませんので、英国のように礼儀正しいとされないことがあります。彼らは正直で明確であることが重要だと考えていますが、時には無礼で傲慢と誤解されることがあります。

  • 文化的なステレオタイプはなぜ問題があると言えますか?

    -文化的なステレオタイプは人々を枠に閉じ込めることで、彼らがどのような個々の人間であるかについての好奇心を奪うためです。これにより、より良いつながりを築くのではなく、人々をボックスに分類する傾向があります。

  • 英語を話すオランダ人と英語を話すイギリス人の間のコミュニケーションの誤解とはどのようなものですか?

    -英語を話すオランダ人は言葉を文字通りに翻訳し、イギリス人が婉曲表現を使う場合に誤解を招くことがあります。例えば、「それは非常に興味深いです。見てみます」というイギリス人の表現は、オランダ人が文字通り興味を持ってくれることが期待されることを意味します。

  • イギリス人の婉曲表現とオランダ人の直接性の違いは何ですか?

    -イギリス人は難しそうな問題を回避したり、人を傷つけないようにするために婉曲表現を使います。一方、オランダ人は同じ状況で直接性を見せる傾向があります。これはイギリス人が見たときに正直さがないと感じる可能性があります。

  • オランダ人の直接性はどのようにして彼らの日常生活に反映されますか?

    -オランダ人の直接性は彼らが並ぶ方法、カーテンを開けて通りかかる人に中を見せること、そして裸を正常化する方法など、日常生活のあらゆる側面に反映されます。

  • オランダとイギリスの間の裸に対する態度の違いは何ですか?

    -オランダ人は裸を性的な意味とあまり関連付けず、海やサウナでの裸を普通のように扱っています。一方、イギリス人は裸に対する態度がより保留的かもしれません。

  • オランダ人の直接性は彼らのビジネス文化にも影響を与えますか?

    -はい、オランダ人の直接性は彼らのビジネス文化にも影響を与えます。彼らはビジネス提議に対しても直接的なフィードバックを期待する傾向があります。

  • イギリス人とオランダ人の間のコミュニケーションにおける招待の文化の違いは何ですか?

    -イギリス人は「ディナーに来てください」という誘いは字面上には直接的な誘いのように聞こえますが、実際には遠くの将来の可能性を示す婉曲表現です。一方、オランダ人はその誘いを文字通り解釈し、次の日に招待状を受け取るかもしれません。

Outlines

00:00

😯 オランダ人の率直さと英国人の遠回しなコミュニケーション

ビデオ脚本では、オランダ人と英国人のコミュニケーションスタイルの違いが比較されています。オランダ人は率直で、メッセージは正確で明確だと言われています。彼らは自分の意見をはっきりと伝え、Yesは本当にYes、Noは本当にNoを意味します。一方、英国人は遠回しなコミュニケーションを好み、はっきりしない表現をよく使う傾向があります。オランダ人の率直さは、数百年にわたる外交の歴史とカルバン教の影響による合意文化にルーツがあります。しかし、オランダ人の率直さが時に無礼と受け取られることがあることも指摘されています。文化的なステレオタイプは問題であるとされ、個人を枠に閉じ込めることで本当のコミュニケーションを妨げることがあると警告されています。また、言語の誤解も起こり得ると、オランダ語と英語の翻訳の間には意味のずれがあることが説明されています。

05:01

👙 オランダ人の裸の文化と英国人の隠された遠回しな招待

オランダ人の裸に対するオープンな態度と英国人の隠れた遠回しな招待文化について説明されています。オランダでは、海で裸の人々が多く見られるとされ、裸を性的なイメージとしない文化があるとされています。一方、英国では裸に対する隠された遠回しな招待が一般的で、例えば「私たちはまた後で会おう」という表現は、オランダ人には真剣に受け止められることがあります。この違いはコミュニケーションの誤解を生じさせる可能性があると警告されており、率直な表現を求められる一方で、遠回しな表現が誤解を招くこともあると説明されています。

Mindmap

Keywords

💡Nederland

「Nederland」とはオランダを指す言葉であり、ビデオのテーマに関連して、オランダ人の直接性と率直さが強調されています。ビデオでは、オランダ人のコミュニケーションスタイルが他の国と比較され、オランダ人の直接性はその国のカルチャーと深く結びついていると示されています。

💡British politeness

「British politeness」とはイギリス人の丁寧なマナーを指し、ビデオではイギリス人とオランダ人のコミュニケーションスタイルを対比して紹介されています。イギリス人は問題を迂回的に話し、直接的な表現を避けることが多くなる傾向があるとされています。

💡Dutch directness

「Dutch directness」はオランダ人の直接性と率直さを意味しており、ビデオの中心となる概念の一つです。オランダ人ははっきりと意見を表明し、はっきりと「はい」と「いいえ」とを使い分けることが特徴とされています。

💡Communication style

「Communication style」とは人々のメッセージを伝える方法を指しており、ビデオではオランダ人と他の国々との間のコミュニケーションスタイルの違いが議論されています。オランダ人は直接的なスタイルを好み、他の国々では間接的なスタイルが一般的とされています。

💡Consensus culture

「Consensus culture」とは合意文化を意味し、ビデオではオランダの歴史と政治文化に関連しています。オランダは数百年もの間カルビニズムの影響を受け、貿易国家として成功を収め、合意と妥協に重きを置いた政治文化を形成しました。

💡Stereotype

「Stereotype」とはステレオタイプを指し、ビデオでは文化的なステレオタイプが問題視されています。オランダ人の直接性が時に無礼と誤解されることがあると示され、個人を単純化し、本当のコミュニケーションを妨げるとされています。

💡Cultural comparison

「Cultural comparison」とは文化比較を意味し、ビデオでは異なる文化間のコミュニケーションにおける誤解や問題を示唆しています。文化比較はステレオタイプを生み出し、個人の多様性を認識するのを妨げるとされています。

💡Transparency

「Transparency」とは透明性を指しており、ビデオではオランダ人の率直さと開放的な文化を示す重要な要素です。オランダでは、待合室のカーテンを開けたり、裸の日光浴を普通に楽しんだりするなど、透明性と率直さが日常生活に反映されています。

💡Nudity

「Nudity」とは裸体を指しており、ビデオではオランダ人の文化における裸体の普通性と自然な扱い方について触れられています。オランダでは、裸体が性的なものと関連付けられるのではなく、普通の生活の一部として扱われています。

💡Invitation

「Invitation」とは招待を意味し、ビデオではイギリス人とオランダ人のコミュニケーションの違いを示す例として紹介されています。イギリス人は招待を間接的に提案する傾向がある一方で、オランダ人は直接的な招待を期待するとされています。

Highlights

Dutch contributor's blunt and honest response to a meeting request contrasts with British politeness.

Direct communication style of Dutch people involves precise and clear messaging, where 'yes' means 'yes' and 'no' means 'no'.

In the Netherlands, politeness involves being honest and clear, which can be perceived as rude or arrogant in other cultures.

Cultural stereotypes can lead to misunderstandings and hinder genuine connections between people.

Dutch directness originates from a history of diplomacy and a consensus culture rooted in Calvinist traditions.

Business psychologist explains that Dutch directness is often misunderstood as rudeness due to the lack of polite expressions.

British people tend to avoid causing offense by speaking in an indirect manner, often leading to confusion for Dutch individuals.

The Dutch translate English expressions literally, sometimes misinterpreting polite refusals as genuine interest.

British society values civility and politeness, avoiding direct criticism, which contrasts with the Dutch preference for honesty.

Transparency is a key aspect of Dutch culture, seen in their open curtains and normalization of nudity.

Dutch people are generally less prudish about nudity, which they associate less with sexuality compared to the British.

Cultural differences in directness can lead to misunderstandings in social invitations and business proposals.

The expectation of directness in Dutch culture can result in miscommunications when interacting with more indirect cultures.

The Dutch consensus culture encourages sharing ideas openly and honestly to reach common solutions.

Misinterpretations of politeness can occur, with British indirectness seen as dishonesty by Dutch individuals.

Transcripts

play00:00

I'm afraid I can't make it because I'd

play00:02

be traveling there especially for you a

play00:05

Dutch contributor recently responded to

play00:06

a meeting request blunt and very honest

play00:09

a stark contrast to how we speak in the

play00:12

UK British people and Americans and

play00:14

others to some extent tend to sort of

play00:16

dance around the issues if you are a

play00:17

vague or are not direct then people will

play00:19

say well come on let's be honest so we

play00:21

can move on I was born in the

play00:23

Netherlands but grew up in the UK so

play00:25

I've always noticed the two extremes

play00:27

British politeness and Dutch directness

play00:30

but how much truth is there to this

play00:32

stereotype

play00:34

the Dutch are known as being direct

play00:38

which means that the style is that the

play00:40

messages are quite precise and clear

play00:42

they say what they mean mean what they

play00:45

say so yes is really yes and you know is

play00:47

really no tomorrow is really tomorrow

play00:49

whereas in most other countries the

play00:52

communication style is indirect

play00:55

yeah maybe you always means no possibly

play00:58

means probably not the Dutch people tend

play01:00

to be much more well what they would say

play01:02

Rector is a straightforward telling

play01:04

things how it really is which can come

play01:06

as a bit of a surprise to outside this

play01:07

author Benco screw up in the UK but has

play01:10

lived in the Netherlands for over a

play01:12

decade I remember just in my first

play01:14

couple of weeks living in the country I

play01:15

went and got a haircut and then went

play01:17

back to work afterwards and the first

play01:19

thing one of my colleagues said was it

play01:20

looked better before you went for a

play01:21

haircut Dutch directness comes from a

play01:24

long history of diplomacy which benefits

play01:27

the Netherlands to this day the direct

play01:29

communication cell is part of the

play01:30

consensus culture the Netherlands was

play01:33

formed based on calvinist Roots going

play01:35

back hundreds of years became a great

play01:38

trading nation and a very successful

play01:40

wealthy Nation during the 17th century

play01:41

Golden Age you have a political culture

play01:44

which is extremely focused on consensus

play01:47

and compromise here so people learn to

play01:50

share ideas and come up with their own

play01:52

opinions and that was needed to be

play01:55

honest about your ideas and your

play01:57

thoughts and your opinions so they could

play01:59

find out a common solution and that

play02:02

still is it is deep rooted and it's

play02:04

still a part of the communication style

play02:06

I went to meet business psychologist at

play02:09

kinauta who explains that this cultural

play02:11

stereotype means the Dutch sometimes

play02:14

come across as rude I think that Dutch

play02:16

are perceived as more direct because we

play02:18

use less often words like

play02:21

please could you please shoot you and

play02:24

that explains why we come across as less

play02:26

polite when the Netherlands being polite

play02:29

is as important as in in England it's

play02:33

meant to be honest and clear but it's

play02:36

often perceived as being rude and even

play02:39

arrogant the reason why cultural

play02:41

comparisons are problematic is that it

play02:44

leads to stereotyping this means that

play02:47

when you look at a Dutch person as a

play02:49

very rude and direct you are not that

play02:53

curious about what kind of person he or

play02:56

she is and I think it's important to be

play02:59

curious after each other because then

play03:01

you can make much better connections

play03:03

than when you put someone in a box

play03:06

instead of being really interested it in

play03:09

a person when it comes to Everyday

play03:11

conversations this expectation of

play03:14

directness can result in some

play03:15

unfortunate misunderstandings while the

play03:18

Netherlands when they speak and learn

play03:20

English and when they translate the

play03:22

English language they will literally

play03:24

translate it if you have a business

play03:26

proposal and the English man or woman

play03:29

says well that's very interesting I'll I

play03:32

will have a look at it we really

play03:34

translated oh that's interesting so they

play03:37

are interested well it could also mean

play03:40

well I'm not interested and it's such

play03:43

it's a bad idea you can never just

play03:45

straight up say that someone's work is

play03:47

not good that instinct is quite deeply

play03:50

ingrained in British Society it also

play03:53

extends to just trying to avoid causing

play03:56

offense and always saying things in the

play03:58

nicest possible way and then the

play04:01

challenge for Dutch people is to find

play04:03

out what the real meaning of the words

play04:05

is and we can both speak English but it

play04:08

doesn't mean that we get the real

play04:10

message for example there's a British

play04:12

sort of tick of saying oh you must come

play04:15

for dinner or we must do it again

play04:16

sometime soon when obviously the last

play04:18

thing you mean is that that person

play04:19

should come for dinner next week whereas

play04:21

Dutch people would naturally inevitably

play04:23

tend to take those

play04:25

um kind of statements more literally I

play04:27

think and the invitation will be in your

play04:28

inbox the next day and also of course

play04:30

for the people in the UK it's

play04:32

challenging to not be that shocked

play04:34

because of that I recognition a British

play04:37

person would see um sort of hedging

play04:39

around a difficult issue or politeness

play04:42

and civility whereas a Dutch person

play04:44

might see the same thing as being

play04:45

actually dishonest it's not just

play04:47

undesirable but actually an unpleasant

play04:49

thing to do for a Dutch person

play04:52

you can see traces of this type of

play04:54

transparency all over the Netherlands

play04:55

how people queue leave curtains open for

play04:58

passersby to peep inside and even how

play05:01

they normalize nudity

play05:03

I think to some extent that are less

play05:05

previous than the British when it comes

play05:07

to swimming naked or going to saunas or

play05:09

those kind of things go to a popular

play05:11

beach in the Netherlands on a sunny day

play05:13

and you sometimes feel like there's more

play05:15

naked people there than people with

play05:16

swimming costumes on when you can't show

play05:19

your body the consequence is you

play05:22

associate nude bodies with sexuality

play05:25

whereas when you change clothes at the

play05:28

beach and you you see a little bit of

play05:31

nakedness then it's just ordinary it

play05:35

normalizes the naked body although I

play05:37

should say I mean I think it's hard to

play05:38

be more approved than the British when

play05:40

it comes to that stuff so I'm not sure

play05:41

how much of it is just the the Dutch

play05:43

being more normal and the British being

play05:45

excessively proved but there probably is

play05:47

a big difference there

play05:49

so if you really want something just say

play05:51

it how it is just be aware that some

play05:53

people may mistake your honesty for

play05:55

rudeness and remember if you say we must

play05:58

meet for dinner to a Dutch person they

play06:01

really will expect an invite

play06:03

[Music]

Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

Related Tags
コミュニケーション文化比較オランダイギリス直接性穏健さ外交合意文化ビジネス誤解誠実さ
Do you need a summary in English?