¿De dónde viene tu ACENTO?
Summary
TLDREste video analiza el concepto de los acentos, explicando cómo las variantes de pronunciación y ritmo de una lengua se desarrollan por factores como el aislamiento y el contacto entre culturas. Usando ejemplos del español de diversas regiones, se abordan temas como el dialecto, la fonética, la influencia de otras lenguas, y cómo se forma el acento desde la infancia. También se menciona el 'español neutro' usado en medios. Finalmente, se promociona una oferta de Black Friday de una plataforma educativa en tecnología con más de 700 cursos disponibles.
Takeaways
- 😀 Los acentos que aparecen son imitaciones hechas sin intención de ofender.
- 🍎 La promoción de Black Friday de Pláxico ofrece 700 cursos a un precio especial, válido en noviembre de 2021.
- 🎤 Todos tenemos acento, aunque pensemos que hablamos de manera 'normal'.
- 📚 Un dialecto está compuesto por vocabulario, gramática y semántica, mientras que un acento se refiere a la pronunciación y la prosodia (ritmo, tono, y acentuación).
- 👅 El acento se forma por la pronunciación de sonidos como la 'r', que puede variar según la región (e.g., vibrante alveolar en España vs. lateralización en las Antillas).
- 🌍 Los dialectos se forman por el aislamiento de un grupo social o por el contacto con otras lenguas.
- 📜 El seseo en América Latina proviene de la influencia andaluza, donde se intercambiaban las 's' y las 'z'.
- 🗣️ El contacto con lenguas indígenas, africanas y europeas en América Latina ha dado lugar a familias de dialectos del español.
- 🇦🇷 El español rioplatense, hablado en Argentina y Uruguay, tiene una fuerte influencia de los inmigrantes italianos.
- 🎥 El español neutro es un intento comercial de unificar los dialectos hispanoamericanos, principalmente usado en doblaje mexicano y colombiano.
Q & A
¿Qué son los acentos y por qué todos los hablantes los tienen?
-Un acento es la forma en que se pronuncia un idioma, caracterizado por el ritmo, el tono y la acentuación de las palabras. Todos los hablantes tienen acento, aunque les parezca que no, porque cada grupo social desarrolla una forma peculiar de hablar.
¿Cuál es la diferencia entre dialecto y acento?
-El dialecto es una variante de un idioma que incluye vocabulario, gramática y semántica, mientras que el acento se refiere solo a la parte fonética, es decir, a la pronunciación y la prosodia (ritmo, tono y acentuación).
¿Cómo influyen el aislamiento y el contacto con otras lenguas en la formación de acentos?
-El aislamiento de grupos sociales lleva a que se desarrollen peculiaridades en su habla, creando nuevas formas de acento. El contacto con otras lenguas, como el caso del español con lenguas indígenas o africanas, también genera variantes en el acento debido a la influencia intercultural.
¿Por qué el seseo es común en América Latina y no en España?
-El seseo, que consiste en pronunciar la 's', 'z' y 'c' como 's', se popularizó en América Latina porque muchos de los colonizadores que llegaron a América provenían de Andalucía, donde este fenómeno era común. Aunque las clases altas intentaban imitar la pronunciación de la capital de España, el seseo fue adoptado por la mayoría de la población.
¿Qué es la lateralización de la 'r' implosiva y dónde se encuentra?
-La lateralización de la 'r' implosiva ocurre cuando la 'r' al final de una sílaba se pronuncia como 'l'. Este fenómeno es común en las Antillas, particularmente en Puerto Rico, Cuba y la República Dominicana.
¿Cuál es la influencia del italiano en el español rioplatense?
-El español rioplatense, hablado en Argentina y Uruguay, ha sido fuertemente influenciado por los inmigrantes italianos que llegaron masivamente a la región en el siglo XIX. Esto se refleja en la entonación y algunas características del habla en esa zona.
¿Cómo influye el contacto con lenguas indígenas en los dialectos del español en América Latina?
-En muchas regiones de América Latina, el español ha adoptado vocabulario, pronunciaciones y estructuras de lenguas indígenas. Por ejemplo, el español de México tiene influencia del náhuatl, el español andino tiene contacto con el quechua, y en la península de Yucatán hay influencia maya.
¿Qué características comparte el español caribeño con el español andaluz?
-El español caribeño comparte con el español andaluz el seseo, el debilitamiento de la 's' al final de las sílabas y la lateralización de la 'r' implosiva. Esto se debe a que muchos colonizadores que llegaron al Caribe eran de Andalucía y las Islas Canarias.
¿Qué es el español neutro y para qué se utiliza?
-El español neutro es un intento de unificar los dialectos del español para propósitos comerciales, utilizando el vocabulario, ritmo y pronunciaciones más comunes en Hispanoamérica. Se usa sobre todo en el doblaje de películas y series, pero no es una forma natural de hablar.
¿Por qué es difícil para los hispanohablantes pronunciar ciertos sonidos del inglés?
-Los hispanohablantes suelen tener dificultad para pronunciar sonidos del inglés que no existen en su lengua materna, como la 'r' inglesa, que no tiene un equivalente directo en español. Además, pueden confundir ciertos fonemas como los de 'ship' y 'sheep' o 'chat' y 'shat'.
Outlines
🎭 Imitaciones de acentos y aprendizaje digital
El video introduce una advertencia sobre las imitaciones de acentos, aclarando que están hechas sin intención de ofender. Luego, promueve una oferta especial de Black Friday en la plataforma educativa Pláxico, que ofrece más de 700 cursos, enfatizando la importancia de invertir en la educación personal. La promoción se extiende durante todo noviembre de 2021, con más detalles al final del video.
🗣️ ¿De dónde vienen los acentos?
Este segmento explora cómo las personas reconocen los acentos y las diferencias en la forma en que hablamos, a pesar de compartir un idioma. Explica la fonética, el ritmo y la prosodia de los acentos, y cómo estas características crean la sonoridad única de cada uno. También describe variaciones en la pronunciación de la 'r', dependiendo de la región, con ejemplos específicos de dialectos en España, las Antillas, Costa Rica y Argentina.
🌍 Aislamiento y contacto: Claves para los dialectos
Se explica cómo el aislamiento de grupos sociales y el contacto entre lenguas forman dialectos. Detalla cómo el seseo se popularizó en América Latina desde Andalucía y la influencia de lenguas indígenas, africanas y europeas en los dialectos del español americano. Se analizan las variantes dialectales en México, Centroamérica, el Caribe, el español andino y amazónico, y se mencionan ejemplos de contacto con lenguas como el náhuatl, quechua y guaraní.
🇪🇸 Diversidad dialectal en España y su influencia
Se profundiza en la diversidad de dialectos dentro de España, dividida en zonas norte y sur, con influencias del gallego, vasco y catalán en el norte, y más cambios en el sur. Se menciona cómo los estratos socioeconómicos y la exposición a otros idiomas influyen en el acento, destacando que no hay acentos superiores o puros, y criticando la búsqueda de un 'español neutro' usado en medios comerciales.
Mindmap
Keywords
💡Acento
💡Dialectos
💡Pronunciación
💡Seseo
💡Aislamiento
💡Lenguas indígenas
💡Español neutro
💡Fonética
💡Contacto lingüístico
💡Lateralización de la 'r'
Highlights
El acento se forma por la pronunciación y prosodia, que incluyen el ritmo, tono y acentuación.
La pronunciación de la 'r' varía según la región: alveolar en España y retrofleja en Costa Rica.
La lateralización de la 'r' implosiva es característica de los acentos de Puerto Rico, Cuba y República Dominicana.
El dialecto andaluz influenció gran parte del español hablado en América Latina, especialmente el seseo.
El contacto con lenguas indígenas, africanas y europeas moldeó los dialectos principales del español en América.
Los dialectos del centro de México tienen influencia del náhuatl, mientras que en el norte hay mayor influencia de España septentrional.
El español caribeño tiene una fuerte influencia africana, evidente en su léxico y pronunciación.
El español andino, influenciado por el quechua, se habla en Bolivia, Ecuador, Perú y partes de Colombia y Chile.
En Lima, Perú, el español ribereño es considerado de mayor prestigio por su falta de contacto con el quechua.
El español chileno tiene influencia del mapuche, con su propio tipo de 'voseo' y ritmo al hablar.
El español rioplatense, hablado en Argentina y Uruguay, tiene una fuerte influencia italiana, especialmente en su entonación.
El español neutro es un intento de unificar los dialectos para fines comerciales, usado en doblajes mexicanos y colombianos.
Los acentos no son mejores ni peores, y no existe un español puro o superior.
El aislamiento geográfico y social es una de las principales causas de la formación de dialectos.
El acento revela mucho sobre el origen geográfico y el estatus socioeconómico de las personas.
Transcripts
atención varios de los acentos que
presentamos aquí son imitaciones que
aunque podrían contener imperfecciones
están hechas de buena fe y sin intención
de ofender como frutas y verduras
invertir en ti es el mejor regalo que
puedes darte aproveche el precio
especial de black friday de pláxico y
adquiere uno de sus 700 cursos esta
promoción es el precio más bajo de la
historia de vlad sí y está vigente
durante todo noviembre de 2021 más
información al final del vídeo pone
atención es increíble lo rápido que
identificamos un acento diferente viste
eso mola pero tío porque todos hicimos
las mismas cosas de manera tan distinta
es que no hablamos el mismo idioma pero
sí con ride entonces de dónde vienen los
acentos y coleman o mejor te invitamos a
ver el vídeo de hoy que está bien padre
y que se llama de dónde viene tu acento
todos tenemos acento aunque nos parezca
que no que nosotros hablamos normal y
que son los demás los que hablan raro
cada grupo social tiene su manera
peculiar de hablar a cada variante o
estilo de un idioma de una región le
llamamos dialecto una parte del dialecto
se puede distinguir incluso escrita está
formada por el vocabulario la gramática
y la semántica son las palabras que se
usan su orden y su significado si lees
estos enunciados
seguramente podrás distinguir que
pertenecen a dialectos de diferentes
regiones aunque no los digas en voz alta
[Música]
y si los legista en tu mente con cierto
tonito esa es la parte de fonética del
dialecto a esa la parte que se oye se le
llama acento y está formada por la
pronunciación y la prosodia o sea el
ritmo el tono y la acentuación el ritmo
es la velocidad con la que se habla y
qué partes se dicen
y en cuales se hacen pausas el tono
tiene que ver con cuales sílabas se
hacen más agudas y cuales más graves
juntas esas dos características nos dan
el candadito característico de cada
acento la la la la la la la la la la la
la la la la la la la la la de la la la
la la la la la y luego viene la
pronunciación por ejemplo la r la
pronuncias con la punta de la lengua en
la parte anterior del alvéolo dental
entonces es una vibrante alveolar sonora
enrique roig carrizo o es free katiba
como en el español de costa rica con la
punta de la lengua atrás los dientes
enrique roig carrizo o si al final de
una sílaba la pronuncias como el seguro
eres de las antillas puerto rico cuba o
república dominicana ese carro es de
color verde eso se llama lateralización
de la ere implosiva y si eres de
argentina uruguay seguro empleas el
mismo rey lado la aie y la doble l las
cambias por ese h así que una una de
esas tierras te puede invitar a andar a
caballo en la playa bajo la lluvia como
adquirimos esa fonética pues la vamos
aprendiendo desde antes de nacer y
durante los primeros años de nuestra
vida poco a poco vamos reconociendo
sonidos y esto forma senderos neuronales
en nuestro cerebro así a cada palabra
que oímos le vamos atribuyendo un
significado hasta que más o menos a los
12 meses de haber nacido comenzamos a
hablar y lo hacemos inevitablemente
imitando los sonidos que aprendimos de
quienes estaban a nuestro alrededor sí
pero porque hablamos con diferentes
dialectos la primera causa es el
aislamiento ninguna persona habla de
manera idéntica a otra y a veces una
parte de un grupo social se separa del
grupo principal si este subgrupo se
mantiene aislado al pasar de los años
sus peculiaridades en el habla se
reproducen y se refuerzan hasta que se
vuelven la norma por ejemplo habrás
notado que mientras que en españa se
hace una distinción entre la s de casa
la seta de caza o la s de 100 y la sed
de 100 en américa latina' a las tres las
pronunciamos como ese eso se llama deseo
durante el periodo de la colonia ya
había comunidades al sur de españa que
cambiaban las heces por las setas y al
revés algunos eruditos de entonces
decían que esto ocurría por confusión y
pereza y que era un vicio que debía
corregirse y allí en el sur en sevilla
estaba el puerto de indias de donde
salía la mayoría de las expediciones a
américa de allí y del resto de andalucía
provenían muchos de los españoles que
llegaron hasta acá si bien las clases
altas de méxico y lima se esforzaban por
seguir hablando como en la capital de
españa al final fue más cómodo adoptar
el seseo y ahora hablamos así el 90% de
los hispanohablantes de andalucía
también proviene el debilitamiento de la
s al final de las sílabas es lo mismo
tres que diez flores y otras
características de la pronunciación de
gran parte de hispanoamérica la segunda
causa para la formación de dialectos es
el contacto con otras cuando dos grupos
conviven es inevitable que intercambien
vocabulario expresiones y hasta
entonaciones en el caso del español este
contacto con lenguas indígenas africanas
y europeas ha formado estas familias
principales de dialectos del español
americano en méxico hay varios dialectos
principalmente los del centro del país
con influencia del náhuatl sabes que
eres mexicano cuando sabes exactamente
cuánto tiempo duran ahorita lo hago hola
ni me pienso es que te pueden gustar las
zapatas con un 18 post de michoacán pues
los del norte con influencia de españa
septentrional pues la mente si me
gustaba pero tengo un primo que se rifa
calle o con las trocas entonces de falla
y los de influencia maya en la península
de yucatán ver dónde ya como están
bajando nec los dialectos
centroamericanos de guatemala el
salvador honduras nicaragua y costa rica
junto con el estado mexicano de chiapas
están emparentados con los caribeños
pero con más influye día de las lenguas
mayas nahuas posiblemente por ser
regiones más alejadas de las metrópolis
se siguió usando el boxeo como forma de
respeto en cines de cuenta que se venga
de una que se armen a chamusca ciones de
tres de sus diez barras de cine el
español caribeño presente en cuba puerto
rico república dominicana panamá
venezuela la zona caribeña de colombia y
algunas zonas costeras de méxico es el
más parecido al español andaluz y de las
islas canarias pero con influencia delta
y no y de las lenguas africanas llevadas
por los esclavos vale mi hermano repaso
táctico para la rumba o que obama tomar
una guerrita si va bueno manito usted la
marco se la bebió se gua yo jajaja
sé que si se habla en la costa caribe
colombiana tu sabe que también hubo
mucha influencia africana en el español
ecuatorial que se habla en ecuador y en
la costa del pacífico de colombia miren
niño instructivo de la fiesta en casa de
tu padre la niña pero ahora tengo
escucha aquí no creo poder ir a cambiar
el contacto del español con el quechua y
él
originaron el español andino en bolivia
ecuador perú parte de colombia y de
chile al lado mucho frío está siendo en
cusco no hay que abrigarse massa el
español amazónico se habla
principalmente en perú pero también
incluye muchos dialectos que se hablan
en el interior de colombia y venezuela
que incluyen influencia quechua taína y
africana
en la costa de perú se habla español
ribereño que tuvo menos contacto con las
variantes andinas y se considera un
dialecto de mayor prestigio por ser el
que se habla en lima la capital a la
gente como estan soy analía y les saludo
desde lima perú en la parte este de
bolivia el dialecto es el español camba
originado del contacto del castellano de
extremadura con el guaraní chano y
quechua soy pariente benítez en seta que
se armoniza con las peladas el quechua y
mapuche influyeron en el español de
chile que tiene un tipo particular de
boxeo y un ritmo muy al hablar yapo
amiguito te apuesto que no cacha hasta
el mensaje que te deje vente altiro que
está por comenzar el carrete de
halloween el guaraní y moldeó el español
de paraguay que también tiene influencia
del español argentino y del portugués
brasileño aunque javier vela paraguay
chau cerveza bien fría pero deberás
aprenderte unas palabras en guaraní
porque aquí la mezclamos con el español
y hablamos yo para el español
rioplatense se habla en argentina
uruguay y parte de bolivia y paraguay
aquí fue muy importante la influencia
masiva de los migrantes italianos sobre
todo en el siglo 19 a bueno pero vos
creés la chance y los 20 en argentina
también está el acento cordobés que
posiblemente se diferenció por su
contacto con las etnias en ya cambiar
aunque ahí hablan completamente otro
idioma tenemos que mencionar brasil cuya
lengua oficial el portugués se originó
como una variante del galaico portugués
del noroeste de la península ibérica de
donde salió también su hermanito él y
qué pasa me digo en esta radio que el
licor está hoy lo invito estuve el
enorme territorio brasileño alberga 16
dialectos diferentes con influencias de
las lenguas indígenas africanas y de
países europeos es negra esto lo hemos
visto que es que es nunca steve y claro
no íbamos a dejar fuera a la misma
españa cuna de nuestro idioma allí cada
región tiene su modo de hablar pero hay
dos grandes zonas la del norte con
influencias del idioma gallego el vasco
el aragonés y el catalán entre otros el
acento catalán es fácil de identificar
dentro de españa y la zona del sur donde
la lengua se ha prestado a más cambios
con respecto al castellano antiguo hola
me llamo él giovani tengo 11 años vivo
en españa en madrid y veo curiosamente
porque porque me parece muy interesante
las cosas que cuentan y
y tú es que me tengo que ir con qué pasa
y yo vamos a hacer viento me debe una
copa además de las variedades
geográficas los dialectos y sus acentos
pueden variar por estratos
socio-económicos aunque vivan en el
mismo lugar no es igual el habla de una
persona fresa de la ciudad de mexico que
el de una persona de bajos recursos de
la misma localidad también puede ser muy
notorio el acento de una persona al
hablar una lengua que no aprendió desde
la niñez si al llegar a la pubertad no
hemos estado en contacto con otro idioma
nos costará más trabajo reproducir los
sonidos que no existen en nuestra lengua
materna en español por ejemplo no
tenemos el sonido de la r en inglés por
lo que solemos pronunciar la más
vibrante y también nos cuesta distinguir
entre los fonemas de palabras como field
y field o chat y chat y tendemos a
pronunciar los igual al hablar en ese
idioma lo que nos da un acento típico
que nos evidencia como hablantes de
español y por cierto no hay acentos
mejores ni peores tampoco existe un
español puro o superior
y habitantes de madrid bogotá lima o la
ciudad de mexico que aleguen que su modo
de hablar es el más universal la verdad
es que simplemente son dialectos como
cualquiera pero que han tenido más
difusión gracias a los medios de
comunicación también se ha buscado
construir un español neutro un intento
con fines comerciales de unificar los
dialectos usando el vocabulario los
ritmos y pronunciaciones más comunes de
hispanoamérica se usa sobre todo en el
doblaje mexicano y colombiano de
películas y series pero oh por dios hay
ocasiones en que es demasiado evidente
que nadie realmente habla así o acaso me
equivoco o tal vez es así y en verdad me
equivoco y tú detectas el acento con el
que hablamos en curiosamente ya
empezamos a pensar los propósitos que
cumpliremos el próximo año la buena
noticia para todas y todos aquellos que
estén buscando impulsar su carrera
profesional es que black si tiene una
promoción por black friday donde ofrece
sus suscripciones anuales para una o
para dos personas al precio más bajo de
su historia 1 sus más de 700 cursos de
marketing habilidades blandas inglés o
tecnologías seguro es para ti blacks y
es la plataforma de educación
profesional en tecnología más grande en
habla hispana entra hablan sin punto con
diagonal el eix diagonal
curiosamente pp y nunca pares de
aprender
Browse More Related Video
5.0 / 5 (0 votes)