「かごめかごめ」「君が代」ヘブライ語から読み解く、日本と失われた古代イスラエル民族との関係!【改訂版】

ハテナ見聞録
19 Sept 201910:02

Summary

TLDRこのチャンネルでは、古代イスラエルと日本の共通祖先理論に焦点を当て、「セファルディム」と「闪米特人のルーツ」を含む共通点について議論しました。また、ヘブライ語から日本語の読み方を紹介し、伝統的な日本の歌とヘブライ語の関係を探求。日本語とヘブライ語の類似性には多くの理論と翻訳がありますが、言語学者のジョセフ・アイデルブルグによれば、日本語は他の言語とは異なり、ヘブライ語との類似語が3,000を超えています。この理論を通じて、日本の建国神話と古代イスラエルの繋がりについて興味深く探求します。

Takeaways

  • 📜 古代イスラエルと日本の共通祖先理論について話しており、特にセファルディムとセミットのルーツに焦点を当てています。
  • 🤔 日本-ユダヤ共通祖先理論には否定的な意見もあり、歴史的事実はまだ明確ではありません。
  • 🔍 YAP細胞を紹介し、日本-ユダヤ共通祖先理論を支持していますが、日本には古代イスラエルの痕迹が他にも多く存在します。
  • 🪞 伊勢の神器、八咫鏡には「ehyeh asher ehyeh」とヘブライ語で「私は私がである者」という意味の文字が書かれているとされています。
  • 🗡 サムライが「Shamurai」(ヘブライ語で守衛)と呼ばれ、鳥居が「Torii」(ヘブライ語でゲート)と呼ばれるなど、ヘブライ語と日本語の共通する単語があります。
  • 🎵 「カゴメカゴメ」や「さくらさくら」、「君が代」などの伝統的な日本の歌は、ヘブライ語で読むと別の意味を持つ可能性があります。
  • 🌸 「さくらさくら」は江戸時代の子供たちが書道を練習するために作られたとされ、ヘブライ語で読むと神についての物語が広がります。
  • 🎶 「君が代」は日本の国歌であり、珍しい日本語が使われているが、ヘブライ語で読むと「立ち上がって神を賛美する」「zionの民よ、選ばれし民よ」といった意味になります。
  • 👤 ユダ語学者のJoseph Eidelbergによれば、日本語は他の言語とは比較的少なく、ヘブライ語には3,000以上の類似する単語があるそうです。
  • 🏺 日本の建国と初代天皇「神武天皇」の即位は、イスラエル北王国の没落後62年後の紀元前660年にあたります。
  • 🌐 日本-ユダヤ共通祖先理論や日本の謎を今後も紹介していくチャンネルを続けてください。

Q & A

  • 古代イスラエルと日本の共通祖先説について、どのような理論が紹介されていますか?

    -紹介されている理論は、主にセファルDIMとセミットのルーツに関するものです。

  • YAP細胞とは何ですか?どのように日本とユダヤの共通祖先説を支持しますか?

    -YAP細胞は、日本とユダヤの共通祖先説を支持するために紹介されたものです。詳細はスクリプトによって明かされていません。

  • 伊勢神宮の八咫鏡について、どのようなヘブライ語の銘文が書かれているとされていますか?

    -八咫鏡の写に「ehyeh asher ehyeh」と書かれているとされています。これは、「私は私がである者」または「私はその私がである者」という意味のヘブライ語の表現です。

  • 「サムライ」や「鳥居」といった日本語の語彙がどのようにしてヘブライ語と共通するのでしょうか?

    -「サムライ」は「Shamurai」というヘブライ語の守衛の意味合いから来ており、「鳥居」は「Torii」というヘブライ語の門の意味合いから来ています。

  • 「カゴメカゴメ」の歌詞にはどのような意味がありますか?

    -「カゴメカゴメ」は日本の伝統的な歌で、カゴメと呼ばれるゲームの際に歌われます。歌詞には「夜明けの斑」や「鶴と亀が滑った」などの謎めいた表現があります。

  • 「カゴメカゴメ」のヘブライ語訳とは何ですか?

    -ヘブライ語訳では、「誰が守る」、「強く包まれたものを取り出す」、「契約箱の聖なる宝物を取り出す」といった意味になります。

  • 「サクラサクラ」の歌はどのようにしてヘブライ語で読むことができるのですか?

    -「サクラサクラ」は日本の伝統的な歌で、江戸時代に書かれたことで知られています。ヘブライ語で読むと、「ヒド ヒド」、「一神が迫害され抗い、「犠牲として死んだ」、「描かれて持ち上げられた」、「奇妙な神の計画」、「神の救済、神の救済」、「貢献が決定された」という意味になります。

  • 「金満船」の歌詞のヘブライ語訳にはどのような意味がありますか?

    -「金満船」のヘブライ語訳では、「立ち上がって神を称える」「シオンの民、選ばれた民」「後ろに残された人々、喜んで救われ」「神の預言者は達成された」「全世界に知らされる」という意味になります。

  • ユダ語学者ジョセフ・アイデルブルグはどのようにして日本とヘブライ語の類似点を示していますか?

    -アイデルブルグは、日本とヘブライ語の類似点が多く存在することを示しています。日本と他の言語とは異なり、ヘブライ語と日本語には3,000以上の類似する語彙があると述べています。

  • 日本の建国神話における「神武天皇」とは何ですか?

    -「神武天皇」は日本の建国神話における最初の天皇です。彼の即位年は紀元前660年とされており、北イスラエル王国の没落後62年です。

  • 「神武天皇」の正式な名前に含まれる「サマリア」とは何を意味するのでしょうか?

    -「サマリア」は、ユダヤの北王国の首都を意味し、神武天皇の正式な名前に含まれる「サマリアの王」は「サマリアの王、ヤヘウェのヘブライ人の貴族の創始者」という意味です。

  • 日本とユダヤの共通祖先説にはどのような否定意見がありますか?

    -日本とユダヤの共通祖先説には否定意見もあって、歴史的事実がまだ明らかになっていません。

Outlines

00:00

🌐 ヘブライ語と日本語の共通点

この段落では、ヘブライ語と日本語の間に存在する共通点について紹介されています。特に、古代イスラエルと日本の共通祖先理論に焦点を当てています。この理論は学問的でも技術的なものではなく、単なる理論として楽しむことが意図されています。频道では、古代イスラエルと日本の共通点、特にセファルディムとセミト人的ルート、そして日本とヘブライ語の多くの共通点について取り上げています。YAP細胞を紹介し、日本に古代イスラエルの痕跡があることを示しています。例えば、伊勢の三つの聖物の一つである八咫鏡には「ehyeh asher ehyeh」とヘブライ語の書かれているとされています。これは、モーセが神の名前を尋ねた際に神が答えた言葉です。また、サムライが「Shamurai」(守衛)や鳥居が「Torii」(ゲート)と呼ばれることなど、ヘブライ語と日本語の同じ言葉が多く存在しています。さらに、「Kagome Kagome」、「Sakura Sakura」、「Kimigayo」などの日本の伝統的な歌は、ヘブライ語で読むことができ、その意味は全く異なります。この動画では、これらの歌とヘブライ語の関係について紹介します。

05:01

🎵 ヘブライ語での日本の伝統的な歌の意味

この段落では、日本の伝統的な歌「Kagome Kagome」、「Sakura Sakura」、「Kimigayo」がヘブライ語でどのように解釈されるかについて説明されています。これらの歌は、日本語で聞こえることとは異なる意味を持つとされています。例えば、「Kagome Kagome」の歌詞には不思議なフレーズがあり、ヘブライ語で読むと、約束の箱から神聖な宝物を取り出す守護者の意味に変わります。また、「Sakura Sakura」はエド時代の子供たちが書道を練習するために作られたとされており、ヘブライ語で読むと、神の犠牲と救済に関する物語になります。最後に、「Kimigayo」は日本の国歌であり、ヘブライ語で読むと、神への賛美の歌として解釈できます。これらの歌のヘブライ語での意味は、日本語とは全く異なることを示しています。

Mindmap

Keywords

💡日本とユダヤの共通祖先説

この説は、日本人とユダヤ人には共通の祖先がいるという理論です。動画では、セファルディムやセム人のルーツを中心に、古代イスラエルと日本との間に多くの共通点があると紹介されています。例えば、イセの神宮の三種の神器の一つ、八咫鏡に「エヒエ アシェル エヒエ」というヘブライ語が刻まれているという研究結果が挙げられています。

💡YAP細胞

YAP細胞は、動画で日本とユダヤの共通祖先説を支持するために紹介された要素の一つです。具体的には、古代イスラエルと日本との間に存在するとされるさまざまな痕跡の中で、科学的な研究に基づいた証拠の一つとして提示されています。

💡三種の神器

日本の皇室に伝わる神聖な宝物であり、八咫鏡、草薙剣、そして勾玉を指します。動画では、八咫鏡が古代イスラエルの痕跡の一つとして挙げられており、ヘブライ語の文言が記されているとの研究結果が紹介されています。

💡エヒエ アシェル エヒエ

「私はある者である」と訳されるヘブライ語のフレーズで、旧約聖書において神がモーセに自己を示した名前です。動画では、このフレーズが八咫鏡に記されているという点が、日本と古代イスラエルの関連を示す証拠の一つとして提示されています。

💡サムライ

動画では、サムライを「シャムライ」と読み、ヘブライ語で「守る者」という意味があると紹介されています。この比較は、日本の武士と古代イスラエルの守護者との間に言語的な共通点があるという主張を支持しています。

💡鳥居

日本の神社の入口に設置される神聖な門です。動画では、鳥居とヘブライ語で「門」を意味する言葉が同じ発音であることから、言語的な共通点を示す例として紹介されています。

💡籠目籠目

日本の伝統的な子どもの遊びであり、その中で歌われる歌です。動画では、この歌の歌詞をヘブライ語で解釈することで、契約の箱に隠された神聖な秘宝や、失われた契約の箱の手がかりが示されると論じています。

💡桜桜

日本の伝統的な歌で、春の美しさを讃える内容です。しかし、動画ではこの歌をヘブライ語で解釈することで、神の計画や救済が隠されている可能性が示唆されています。

💡君が代

日本の国歌であり、長い時間をかけて石が大きくなり、さらに苔が生えることを願う歌詞が含まれています。動画では、これをヘブライ語で読むと、神への賛美やシオンの民へのメッセージと解釈できるとしています。

💡天皇神武

日本の初代天皇であり、動画では彼の正式な名前が「サマリアの王、ヤハウェのヘブライ人の高貴な創設者」と解釈されることで、古代イスラエルと日本の建国が関連している可能性を示唆しています。

Highlights

Ancient Israeli and Japanese common ancestry theory discussed, focusing on Sephardim and Semites.

Introduction of YAP cells as support for the Japanese-Jewish common ancestry theory.

The Yata mirror in Ise is said to have Hebrew writing 'ehyeh asher ehyeh' meaning 'I am who I am'.

Samurai and Torii have similar words in Hebrew and Japanese.

Traditional Japanese songs like 'Kagome Kagome', 'Sakura Sakura', and 'Kimigayo' can be read in Hebrew.

The game 'Kagome Kagome' and its lyrics have a possible Hebrew interpretation related to guarding and sacred treasures.

The cherry blossom song 'Sakura Sakura' in Hebrew tells a story about the persecution and salvation by god.

The name 'Sakura' in Japanese and Hebrew share similar meanings, both relating to hiding or pretending.

The Japanese national anthem 'Kimigayo' can be interpreted in Hebrew as a song of praise to God and the chosen people.

Joseph Eidelberg, a Jewish linguist, found over 3,000 similar words between Japanese and Hebrew.

Emperor Jimmu, the first Emperor of Japan, is believed to have been born 11 years after the fall of the northern kingdom of Israel.

Emperor Jimmu's formal name suggests a connection to Samaria and the Hebrew people.

The year of Emperor Jimmu's enthronement coincides with the founding year of Japan, which is 62 years after the fall of the northern kingdom of Israel.

The channel continues to explore the Japanese-Jewish common ancestry theory and the mysteries of Japan.

The channel plans to re-upload videos that were deleted during the renewal process.

Theories introduced are not academic or technical and are meant for enjoyment and observation.

The video aims to present the relationship between traditional Japanese songs and Hebrew without claiming any theory to be true.

The content is not intended to distort or criticize facts about any nation, region, group, religion, or history.

Transcripts

play00:00

All introduced details are based upon research done by this channel. It is not academic, nor technical. Introduced theories is just a theory. There is no intention of claiming a particular theory to be true. Please enjoy the different observations. It is not intended to distort or criticize facts about any particular nation, region, group, religion, or history.

play00:06

On this channel,

play00:09

we've talked about ancient Israeli, Japanese-Jewish common ancestry theory,

play00:14

mainly focused on Sephardim with roots of Semites and so many other things that we have in common.

play00:25

Today, I will continue to introduce the common points of Hebrew read from Japanese.

play00:33

About Japanese-Jewish common ancestry theory, there are negative opinions too

play00:38

and historical facts are not clarified yet.

play00:42

On this channel, we introduced YAP cells to support Japanese-Jewish common ancestry theory

play00:49

but there are many other ancient Israeli traces in Japan.

play00:58

For example, one of the Three Sacred Treasures, Yata mirror in Ise.

play01:06

It is said that it has Hebrew writing saying "ehyeh asher ehyeh" on the Imperial family mirror's copy.

play01:16

According to the research, it means "I am who I am"

play01:21

or "I am that I am."

play01:28

It is the answer of the god when Moses asked his name in the old testament.

play01:34

Other examples would be Samurai is called "Shamurai" a guard in Hebrew,

play01:39

Torii is called "Torii" a gate.

play01:43

There are the same words in Hebrew and Japanese.

play01:49

Actually, songs like "Kagome Kagome," "Sakura Sakura" and "Kimigayo"

play01:55

can be read in Hebrew too.

play02:01

Today, I'll introduce the relationship between traditional Japanese songs and Hebrew.

play02:08

Please enjoy this video as one of the theories.

play02:23

"Kagome Kagome" is a children's game and the song they sing during the game is famous.

play02:31

A tagger covers eyes and sits in the middle while other children sing and circle around the tagger.

play02:38

When the song ends, a tagger guesses who is standing behind him/her.

play02:43

I believe many of you have played this game as a child.

play02:49

In the lyrics, there are mysterious phrases like "Yoakeno ban," "a crane and a turtle slipped," "who's the back of front"

play02:59

so there are urban legends like "a harlot" and "murdered parent and child"

play03:06

but if you read it in Hebrew, it means this.

play03:11

"Who will guard," "Take out what is strongly encased," "Take out the sacred treasures in the contract box."

play03:19

"Took out theogony and made an amulet to replace it"

play03:23

"Supply a lot of water on the undeveloped land"

play03:26

"Store water and govern the land"

play03:29

There are many theories and translations of "Kagome Kagome" Hebrew translation.

play03:36

It is possible to think that the word "Kagome" is "Kago," meaning surround or guard

play03:42

and "me" meanings who or what combined together.

play03:49

Hold hands and make a circle, that might have meanings?

play03:56

In "Kagome Kagome," there might be a clue about the Ark of the Covenant that's faded away from the history of Israel.

play04:07

Many people might go cherry blossom viewing picnic in the spring.

play04:12

"Sakura Sakura" is a traditional Japanese song.

play04:16

It is said that this song was written to practice calligraphy for children during the Edo era.

play04:23

When you read "Sakura Sakura" in Hebrew, it means this.

play04:29

"Hid hid," "The only god was persecuted and resisted," "died as a sacrifice," and "Was drawn and taken up"

play04:39

"Wonderful god' plan," "god's salvation, god's salvation," and "tribute was decided"

play04:48

What do you think?

play04:50

In Japanese, it describes the beauty of cherry blossom

play04:55

and in Hebrew, it's a story about the god comes up and makes sense.

play05:01

Words are almost the same like "Sakura" is sakura and Yayoi is Yayoi.

play05:09

"Izaya Izaya" is translated to "come on come on" in modern Japanese

play05:16

but Izaya(Isaiah) is also Israelite prophet in the Old Testament.

play05:23

The name means god's salvation.

play05:27

In Japanese, Sakura also means a fake buyer or a decoy.

play05:39

The origin of this word comes from describing a person who spends money well but disappears instantly as Sakura blooming and falling instantly

play05:49

but in Hebrew, Sakura means to hide or to pretend.

play05:55

Is it just me who thinks that this meaning fits better?

play06:02

All the Japanese know the national anthem, Kimigayo.

play06:06

Japanese that we don't hear often are used so there might be people who didn't understand what it says at first.

play06:15

It is said the snog is hoping for long-lasting like small rocks become large rock after thousands and eight thousand years

play06:22

and in addition to that, moss even grows on that rock.

play06:31

But, even this national anthem can be read in Hebrew.

play06:36

"Stand up and praise God." "The chosen people, people of Zion." "People who were left behind, be pleased, and saved."

play06:45

"God's prophet was accomplished." "Let the whole world know"

play06:50

By looking at these 3 lyrics, there might be people who doubt if it's true.

play06:58

It is true that it's hard to believe that the lyrics and the meaning match this perfectly

play07:04

and it seems like a forced interpretation.

play07:07

But, according to the Jewish linguist Joseph Eidelberg,

play07:14

the Japanese don't have many similarities with other languages, but with Hebrew, there are over 3,000 similar words.

play07:24

Because there are these many similarities, it is possible to start thinking that "Kimigayo" was an ancient Israeli's song of praise.

play07:37

What did you think?

play07:37

It is hard to believe but what happened in the past,

play07:43

how did Japanese people and language was formed remain unknown.

play07:50

It is romantic to think "what if this was true"?

play07:58

By the way, BC660, 62 years after the fall of the northern kingdom of Israel

play08:04

is the year the enthronement of the very first Emperor of Japan, "Emperor Jimmu" and the founding year of the country.

play08:13

In today's study of history, Emperor Jimmu is believed to be a myth or a legend

play08:21

but an estimated birthday is believed to be February 13th, BC711.

play08:30

11 years after the northern kingdom of Israel's fall.

play08:36

Bu the way, Emperor Jimmu's formal name "Kamu Yamato Iware Biko Sumera Mikoto" means

play08:43

King of Samaria, Jehovah's Hebrew people's noble founder.

play08:52

Samaria is the capital of the Jewish's northern kingdom which is divided into south and north.

play09:00

The fall of the northern kingdom of Israel and the foundation of Japan.

play09:04

It seems like the big historical events happened in faraway lands.

play09:12

On this channel, we will continue to introduce more about Japanese-Jewish common ancestry theory and mysteries of Japan.

play09:19

Please continue to check this channel!

play09:24

Also, we are planning to re-upload some of the videos, like this one, that we had to delete when we renewed this channel

play09:35

Please check those videos if you are interested!

Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

Related Tags
イスラエル日本共通祖先ヘブライ語日本歌谣歴史の謎エド時代神様キムガヨエモーショナル
Do you need a summary in English?