Film Dokumenter - CINA BENTENG I dari waktu ke waktu

TheStory
14 Jun 202224:51

Summary

TLDRThe video script delves into the rich cultural tapestry of Tangerang, Indonesia, highlighting the historical presence of the Chinese community since 1407. It explores the cultural blending and renewal with local Sundanese, Javanese, and Betawi peoples. The script discusses the 'Cina Benteng' community, born from interethnic marriages, and its significant impact on local culture. It also touches on the Dutch colonial era's regulations that shaped the community's living patterns and the establishment of ethnic enclaves. Personal narratives enrich the story, offering insights into the community's lifestyle, from farming and fishing to trading in markets. The script emphasizes the importance of preserving traditions and cultural heritage for future generations.

Takeaways

  • 🏰 The 'Cina Benteng' community in Tangerang has a history dating back to 1407, reflecting a rich cultural blend with local Sundanese, Javanese, and Betawi ethnicities.
  • πŸ‘₯ The term 'Cina Benteng' is associated with the Chinese ethnic settlement in Tangerang, which originated from intermarriages between the local population and Chinese immigrants.
  • πŸ›Ά Historically, the Chinese community in Tangerang was involved in coastal trade, which led to intermarriages and cultural integration over generations.
  • πŸ›οΈ The Dutch colonial rule introduced regulations that segregated the Chinese community, requiring them to live in specific areas and obtain travel permits, influencing the formation of ethnic enclaves.
  • 🌾 The Chinese community in Tangerang is diverse, with some living in urban areas and others in rural settings, engaged in farming, fishing, and trading.
  • 🏑 The 'Cina Benteng' area is divided into two groups: one that primarily consists of farmers and fishermen, and another that sustains itself through market trading.
  • πŸ‘¨β€πŸ‘©β€πŸ‘§β€πŸ‘¦ The script mentions the importance of preserving cultural traditions and the influence of Chinese heritage on the local community, including customs and religious practices.
  • 🏒 The Dutch colonial policies aimed to control and manage the Chinese community, leading to the creation of distinct living areas and social structures.
  • πŸ“š The narrative emphasizes the value of education and the challenges faced by the younger generation in pursuing academic and professional success.
  • 🌐 The script reflects on the past and present life of the Chinese community in Tangerang, highlighting the resilience and adaptability of its members in the face of social and economic changes.

Q & A

  • What historical reference is made about the Chinese community in Tangerang?

    -The script mentions that the Chinese community, known as 'Cina Benteng,' has been present in Tangerang since 1407, according to the Sunda Parahyangan text.

  • How did the 'Cina Benteng' community form in Tangerang?

    -The 'Cina Benteng' community was formed through intermarriage between Chinese immigrants and the local indigenous population, including the Sundanese, Javanese, and Betawi ethnic groups.

  • What are the two main groups within the 'Cina Benteng' community mentioned in the script?

    -The 'Cina Benteng' community in Tangerang is divided into two main groups: those living in the northern part, who are primarily farmers and fishermen, and those in the southern part, who are mainly traders in the market.

  • How did the VOC (Dutch East India Company) impact the Chinese community in Tangerang?

    -The VOC imposed regulations that required the Chinese to live in designated areas (Wijkenstelsel) and obtain travel permits (Passenstelsel), which led to the segregation and reduced interaction between the Chinese and the local population.

  • What traditional practices are still observed by the 'Cina Benteng' community?

    -The 'Cina Benteng' community continues to observe traditional practices such as celebrating Chinese New Year (Imlek), conducting ancestral worship during Ching Ming (Ceng Beng), and maintaining their cultural heritage through rituals and ceremonies.

  • What challenges did the 'Cina Benteng' community face during the G30S (1965) period?

    -During the G30S period, the 'Cina Benteng' community faced political pressure and had to carry out their activities discreetly. This era made it difficult for them to freely conduct business or education.

  • How does the script describe the economic status of the 'Cina Benteng' community?

    -The script describes the 'Cina Benteng' community as generally belonging to the lower-middle class, with many of them engaging in small-scale farming, trading, and other modest occupations.

  • What is the significance of the river in the lives of the 'Cina Benteng' community?

    -The Cisadane River played a crucial role in the lives of the 'Cina Benteng' community, especially for those involved in farming and fishing. The community's settlement along the riverbanks facilitated their livelihood.

  • How did the arrival of the Dutch affect the structure of the 'Cina Benteng' community?

    -The arrival of the Dutch led to the creation of separate clusters where the Chinese were segregated from the local population, altering the previously integrated community structure.

  • What advice does the script offer to the younger generation of the 'Cina Benteng' community?

    -The script advises the younger generation to preserve and continue the traditional customs and cultural practices of the 'Cina Benteng' community, ensuring that their heritage is not forgotten.

Outlines

00:00

🏰 History and Cultural Integration of Chinese Benteng in Tangerang

This paragraph delves into the historical presence of the Chinese community in Tangerang, Indonesia, dating back to 1407. It discusses the cultural integration of the Chinese with the local Sundanese and Betawi communities, leading to the formation of the Benteng Chinese ethnic group. The Benteng Chinese are a result of intermarriage between the indigenous people and the Chinese, and they have significantly influenced the local culture. The paragraph also touches on the historical policies of the Dutch East India Company (VOC) that segregated the Chinese community, leading to the establishment of Chinese enclaves known as 'Pecinan'. The influence of the Chinese language and the blending of traditions are also highlighted, showcasing the rich tapestry of Tangerang's cultural heritage.

05:02

🌾 Agricultural and Fishing Lifestyle of Chinese Benteng Community

Paragraph 2 focuses on the lifestyle of the Chinese Benteng community, which is divided into two main groups: farmers and fishermen in the north, and traders in the south. It discusses the community's engagement in agriculture, fishing, and trade, and how they have maintained their cultural identity despite living in a predominantly non-Chinese environment. The paragraph also mentions the historical development of the area, including the establishment of the Chinese Benteng community along the Cisadane River and their contribution to the local economy. Personal narratives from community members provide insights into their daily lives, challenges, and the importance of preserving their cultural heritage.

10:04

🏑 Personal Accounts of Chinese Benteng Community's History and Lifestyle

This paragraph presents personal accounts and memories of the Chinese Benteng community members, reflecting on their family histories, educational backgrounds, and economic activities. It covers the challenges faced by the community in terms of education and economic opportunities, and how they have adapted to changes over time. The narrative includes stories of individuals who have pursued various occupations, from farming to trading, and the importance of hard work and perseverance in their community. The paragraph also touches on the impact of political changes and economic fluctuations on the community's way of life.

15:04

πŸŽ“ Education and Social Mobility within the Chinese Benteng Community

Paragraph 4 explores the theme of education and social mobility within the Chinese Benteng community. It discusses the importance of education in shaping the community's future and the challenges they face in accessing quality education. The narrative includes stories of individuals who have overcome these challenges to achieve success, as well as those who have struggled with the limitations imposed by their socio-economic background. The paragraph also highlights the community's resilience and adaptability in the face of adversity, and the role of education in empowering them to improve their lives and contribute to society.

20:05

🌐 Impact of Dutch Colonial Policies on Chinese Communities in Indonesia

This paragraph examines the impact of Dutch colonial policies on the Chinese communities in Indonesia, particularly focusing on the Chinese Benteng in Tangerang. It discusses how the Dutch aimed to control and segregate the Chinese population, leading to the formation of distinct clusters and the creation of 'Pecinan' areas. The narrative also touches on the cultural practices and traditions that have been maintained by the community despite the challenges posed by colonial rule. The paragraph emphasizes the importance of preserving cultural heritage and the role of the younger generation in continuing these traditions.

Mindmap

Keywords

πŸ’‘Cina Benteng

Cina Benteng refers to a community of ethnic Chinese in Tangerang, Indonesia, that has a unique cultural blend due to intermarriage between the local population and Chinese settlers. The term is significant in the video as it represents the cultural fusion and historical development of this community. It is mentioned in the context of the area's history since 1407, indicating a long-standing presence and influence on local customs and traditions.

πŸ’‘Pembauran

Pembauran, meaning 'blending' or 'mixing' in English, is a key concept in the video that describes the cultural integration and assimilation that has occurred over time between different ethnic groups in Tangerang. The script mentions how the Chinese community has blended with Sundanese, Javanese, and Betawi cultures, leading to a rich tapestry of traditions and practices. This blending is exemplified by the mention of interethnic marriages and the adoption of local customs by the Chinese community.

πŸ’‘VOC

VOC, or the Dutch East India Company, is mentioned as a historical entity that played a significant role in shaping the lives of the Chinese community in Tangerang. The video discusses how VOC's regulations, such as requiring Chinese people to live in specific areas and obtain travel permits, led to the formation of ethnic enclaves and restricted social interactions. This historical context is crucial for understanding the current social structure and cultural dynamics of Tangerang's Chinese community.

πŸ’‘Perkotaan

Perkotaan, which translates to 'urban' or 'city life,' is a keyword that highlights the living conditions and lifestyle of the Chinese community in Tangerang. The script contrasts the urban dwellers with those living in rural areas, indicating differences in occupation, social status, and cultural practices. The urban Chinese community is described as having a significant presence in the local market and commerce, which is integral to understanding their economic role and social integration.

πŸ’‘Pertanian

Pertanian, meaning 'agriculture,' is a keyword that underscores the occupational background of a segment of the Chinese community in Tangerang. The video describes how some Chinese residents engage in farming and fishing, similar to the local non-Chinese population, indicating a shared rural lifestyle and economic activities. This keyword is significant as it shows the community's adaptation and contribution to the local economy through traditional means.

πŸ’‘Pasar Lama

Pasar Lama, or 'Old Market,' is a term used in the script to denote a historical marketplace in Tangerang where the Chinese community has been actively involved in trade. It symbolizes the commercial aspect of the community's life and their integration into the local economic fabric. The mention of Pasar Lama in the script illustrates the community's longstanding engagement in commerce and its role in preserving traditional trading practices.

πŸ’‘Rawa Kucing

Rawa Kucing, which translates to 'Kitten Pond,' is a geographical reference in the video that signifies a specific area in Tangerang with a notable Chinese community. The script positions it as a distinct neighborhood that has evolved over time, reflecting the community's growth and the changes in the local landscape. This keyword is important for understanding the spatial distribution of the Chinese community and its impact on the urban development of Tangerang.

πŸ’‘Pernikahan Campur

Pernikahan Campur, meaning 'mixed marriage,' is a concept in the video that highlights the historical intermarriage between the Chinese and local Indonesian populations. This practice is discussed as a key factor in the cultural blending and the formation of a unique ethnic identity in Tangerang. The script uses this term to illustrate how the Chinese community has become an integral part of the local social fabric through interethnic unions.

πŸ’‘Koloni Belanda

Koloni Belanda, or 'Dutch Colony,' refers to the period of Dutch colonial rule in Indonesia, which had a profound impact on the Chinese community in Tangerang. The video discusses how the Dutch colonial policies led to the segregation of ethnic groups and the establishment of specific living areas for the Chinese. This historical context is essential for understanding the current ethnic distribution and the community's experiences under colonial rule.

πŸ’‘Tradisi

Tradisi, meaning 'tradition,' is a recurring theme in the video that emphasizes the importance of cultural heritage and practices within the Chinese community in Tangerang. The script mentions various traditional ceremonies and festivals that are still observed, reflecting the community's efforts to preserve its cultural identity. This keyword is crucial for understanding the community's connection to its roots and its contribution to the cultural diversity of Tangerang.

Highlights

The presence of 'Cina Benteng' in Tangerang dates back to 1407, indicating a long history of cultural integration.

The term 'Cina Benteng' is associated with the Chinese ethnic settlement in Tangerang, resulting from intermarriage between locals and Chinese.

The Chinese community in Tangerang is almost a quarter of the total population, significantly influencing the local culture.

The Chinese in Tangerang live a simple life, similar to the non-Chinese local community.

The Dutch colonial policies, such as the requirement for Chinese to live in specific areas and carry passes for travel, led to the formation of ethnic enclaves.

The establishment of the VOC in 1602 marked the beginning of Dutch colonization and their efforts to control the Chinese population.

The Chinese community in Tangerang is divided into two groups: farmers and fishermen in the north, and traders in the south.

The 'Cina Benteng' area along the Cisadane River is characterized by a mix of farming, fishing, and trading lifestyles.

The Chinese in Tangerang have a unique identity, being both distinct and integrated with the local community.

The transcript mentions the importance of preserving traditional Chinese-Indonesian customs and practices.

The influence of Chinese culture is evident in local festivals and ceremonies, such as Chinese New Year and other traditional events.

The narrative includes personal stories of Chinese-Indonesian individuals, reflecting their experiences and contributions to the community.

The transcript discusses the economic activities of the Chinese community, including agriculture, fishing, and trading.

The historical context of Chinese settlement in Tangerang is explored, including the impact of Dutch colonial policies on their livelihoods.

The transcript highlights the resilience and adaptability of the Chinese community in the face of economic challenges and social changes.

The importance of education for the younger generation is emphasized, as a means to preserve cultural heritage and promote social mobility.

The narrative concludes with a call to maintain and pass on traditional practices to future generations, ensuring the continuity of Chinese-Indonesian culture.

Transcripts

play00:00

Hai kalian

play00:20

oh

play00:26

ya ada ini

play00:28

[Musik]

play00:31

udah malem udah

play00:36

iya gitu

play00:38

[Musik]

play00:40

pada kitab Sunda Tina layang Parahyangan

play00:43

disebutkan Cina benteng sudah ada di

play00:45

Tangerang sejak 1407 tidaklah heran jika

play00:49

pada rentang usia sampai sekarang

play00:51

pembauran dan pembaharuan sudah banyak

play00:53

terjadi dengan masyarakat setempat

play00:55

antara lain dengan etis Sunda atau Jawa

play00:58

Barat dan Betawi atau Jakarta

play01:04

uh

play01:06

di kota Tangerang etnis Tionghoa hampir

play01:09

seperempat dari keseluruhan jumlah

play01:11

penduduk tidak heran jika mereka

play01:14

mewarnai kebudayaan setempat

play01:19

sebutan Cina benteng tidak terlepas dari

play01:22

pemukiman etnis Tionghoa di Tangerang

play01:24

yakni Benteng Cina benteng terlahir dari

play01:28

pernikahan pribumi dan Tionghoa

play01:31

etnis Cina benteng yang bermukim di

play01:34

wilayah kota Tangerang dan Kabupaten

play01:35

Tangerang hidup sederhana seperti

play01:38

masyarakat non Tionghoa setempat

play01:45

tahun bahwa kosong tujuh terdapat cuma

play01:48

satu rombong perahu dibawah pimpinan

play01:51

cengkilung atau halo

play01:53

Hai

play01:54

dan Bronco ini Azwar analis dan Pro ini

play01:57

telah ujung What seseorang lebih Nah

play02:00

itulah penguasa

play02:07

yang

play02:10

terlihat laki-laki

play02:17

hasil

play02:23

jadi memang

play02:26

ibunya dipakai bahasa ibu pakai banyak

play02:29

orang mengerti bahasa Mandarin atau

play02:32

bahasa sukunya atau copyan itu

play02:36

[Musik]

play02:38

menurut sejarah orang Tionghoa sudah

play02:41

menyebar ke seluruh Asia Tenggara Jauh

play02:43

sebelum kedatangan orang Eropa di Pulau

play02:46

Jawa mereka tinggal di daerah pesisir

play02:48

Utara dan pada waktu itu mereka mendapat

play02:51

kebebasan untuk berdagang dan kau dengan

play02:53

penduduk setempat

play02:55

Hai maka dari itu terjadilah perkawinan

play02:58

campur antara orang Tionghoa dengan

play03:00

penduduk setempat

play03:02

[Musik]

play03:04

[Tepuk tangan]

play03:05

[Musik]

play03:08

Bilamana seorang laki-laki Tionghoa

play03:10

menikah dengan perempuan setempat maka

play03:13

setelah beberapa generasi

play03:15

keturunannya tidak dapat lagi dibedakan

play03:17

dengan penduduk asli raut muka cara

play03:20

berpakaian ataupun tingkah lakunya

play03:23

menjadi mirip dengan penduduk setempat

play03:25

dengan kata lain keturunan Tionghoa pada

play03:27

waktu itu lebih cepat dan lebih banyak

play03:30

membaur dengan penduduk asli

play03:34

[Musik]

play03:35

ketika pada 1602 very nice De Indische

play03:40

Compagnie atau VOC didirikan dan memulai

play03:43

kolonisasi mereka Mereka mencoba untuk

play03:46

mengatur persoalan bangsa Tionghoa yang

play03:48

tinggal menetap di daerah yang mereka

play03:50

kuasai Hai

play03:52

dua buah peraturan penting yang

play03:54

dikeluarkan oleh VOC adalah

play03:57

peraturan yang menetapkan orang Tionghoa

play03:59

harus menetap di satu wilayah tertentu

play04:01

atau weekend selsel dan juga peraturan

play04:04

dimana orang-orang Tionghoa memerlukan

play04:06

surat jalan atau pas jika hendak

play04:08

bepergian dari satu tempat ke tempat

play04:10

lain atau fase stelsel

play04:12

[Musik]

play04:20

akibat dari peraturan tersebut orang

play04:23

Tionghoa menjadi terkelompokkan dan

play04:25

tidak lagi bebas bergaul serta

play04:26

berkomunikasi dengan penduduk setempat

play04:28

seperti yang terjadi sebelum

play04:30

dikeluarkannya peraturan itu

play04:32

peraturan itu juga menyebabkan munculnya

play04:35

daerah-daerah pecinaan di kota tempat

play04:37

orang Tionghoa hidup

play04:41

1513 oleh komunitas Jokowi

play04:44

1513 jadi jalan-jalan enggak tersebut

play04:48

blutgang pernah dan khalifah 12 ini kiri

play04:52

Gang Tengah Bali Gang celah Rap

play04:56

[Musik]

play04:58

di

play04:59

[Musik]

play05:01

Indonesia

play05:04

uh

play05:05

[Tepuk tangan]

play05:07

bye berbentuk naga memang bersalin desa

play05:11

di Desa pangkalan

play05:12

diserang ini berkembang jadi dua daerah

play05:16

ini melihat jalur sungai ini dari sana

play05:19

kemari untuk membuka lahan disini jadi

play05:22

membuka lahan di Tangerang ini peranakan

play05:24

Tionghoa shio tuh Cindy Irene

play05:27

JKT48 yang penting

play05:31

Hai bikin kota boleh Jakarta kebanjiran

play05:33

maka dikhawatirkan ada seberang sungai

play05:36

yitu Eling dan taqwa V manusia jalan

play05:39

rusak lingkungan Polri ngebangun tapi

play05:42

jangan player daerah

play05:44

[Musik]

play05:47

suku Sunda Sunda Sunda Betawi Tionghoa

play05:53

Jawa

play05:55

sama-sama Makassar sekarang enggak multi

play06:01

ini hidup

play06:03

Hai bukan ingin menjajah kalian dagang

play06:05

lain petani mulai Mulai sekarang masih

play06:07

jarak di yang daerah mereka masih

play06:10

bertanya

play06:18

satu hal yang sangat menarik sebenarnya

play06:20

kita terang adalah

play06:22

suatu fenomena

play06:24

yang sangat berbeda dengan daerah-daerah

play06:26

lainnya di banyak tempat

play06:29

Hai terutama di permukiman-permukiman

play06:32

lama Pecinan Pecinan lama

play06:36

orang Tionghoa Selalu identik dengan

play06:39

tinggal diperkotaan

play06:41

Tangerang yang memang asalnya itu adalah

play06:45

daerah-daerah perkebunan Um London

play06:46

artinya daerah perkebunan di luar tembok

play06:49

kastil Batavia

play06:52

Hai mereka hidup

play06:55

hampir tidak pernah jauh beda dengan

play06:58

masyarakat yang ada di sekitarnya mereka

play07:02

mengelola pertanian

play07:04

menangkap ikan dan lain-lain maka orang

play07:07

Tionghoa di Tangerang bisa dibagi dua

play07:11

yang pertama orang Tionghoa yang tinggal

play07:13

tidak ada perkotaan di kota Tangerang

play07:17

yang sebenarnya identik dengan Pasar

play07:19

Lama dan orang-orang Tionghoa yang

play07:21

tinggal diluar Pasar Lama yaitu

play07:24

disebelah utaranya yang kita kenal

play07:27

sekarang sebagai hewan Rawa Kucing

play07:29

hingga Teluknaga

play07:30

saya menjabat sebagai rth pilihan dari

play07:34

lurah ya mungkin di warga kajangan sini

play07:36

kan komite orang Tionghoa orang Cina

play07:38

sedangkan saya juga orang Turun Tionghoa

play07:41

Cina ya Jadi mereka memilih saya sebagai

play07:43

untuk jadi RT ketua RT jadi ya mungkin

play07:48

masyarakat video kali saya triquetrum

play07:50

komunitas

play07:52

karena longor semua

play07:54

[Musik]

play07:54

[Tepuk tangan]

play07:59

[Musik]

play07:59

[Tepuk tangan]

play08:01

Cina benteng yang menempati tepian

play08:04

aliran sungai Cisadane terbagi dalam dua

play08:07

kelompok sebelah utara adalah kelompok

play08:10

yang mayoritas dari mereka adalah petani

play08:12

dan nelayan

play08:14

sedangkan di sebelah selatan adalah

play08:16

mereka yang bertahan hidup dengan cara

play08:18

Berdagang di pasar

play08:21

efisien benteng atau biasa disebut

play08:24

z-band sampai saat ini masih ada yang

play08:27

hidup dengan cara berkebun

play08:30

[Musik]

play08:43

kau mungkin

play08:51

adanya Dek bendara pernahnya digusur

play08:55

Pindad tahun 74

play08:57

tinggal di sini mintain rumah ini Kebon

play09:01

contoh song pada waktu itu biasa sini

play09:05

Emang turunan sini ya Cina benteng pokok

play09:08

ciri khasnya Abang

play09:09

penghasilannya menengah ke bawah Kalau

play09:12

tinggal benteng permohonan rata-rata

play09:14

habis sebagai masih Tani ada juga kami

play09:17

masih ada sebagai

play09:19

[Tepuk tangan]

play09:21

[Musik]

play09:23

Apa aja dikerjain

play09:25

item-item gerak badan nyapu-nyapu

play09:29

pajanan Pisang apa aja yang bisa

play09:31

dipegang biar sebentaran gituin setoran

play09:34

ke

play09:37

akhir-akhir

play09:40

berhenti

play09:42

uh

play09:47

ini

play09:48

dibuat tahun

play09:51

1927 dengan Engkong Engkong kerajaan

play09:55

kakek yang ngebuat

play09:57

Hai steroid dia mau ngawinin Papa saya

play10:00

dia bikin rumah dulu itu riwayatnya

play10:04

rumah ini kakek yang buat

play10:07

tahun

play10:09

2017 saya akan lahir tahun

play10:13

Oh ya kalau orang tua ngomong rumah ini

play10:15

dibangun tahun 65 Kan saya udah umur 10

play10:18

tahun Iya saya juga masih ingat waktu

play10:21

itu mah cuman dia masih terlalu

play10:23

anak-anak Lah jam segitu karena gitu ya

play10:26

jadi memang saya udah dari tedak lahir

play10:30

saya udah ditinggal di rumah ini sama

play10:32

orang tua saya udah gitu dia mungkin

play10:36

membangun sekitar 265

play10:39

[Musik]

play10:39

[Tepuk tangan]

play10:41

[Musik]

play10:43

ada pikiran pada waktu itu sekolah umur

play10:49

18/16 sekolah lebih TNI disebut setelah

play10:53

lulus di balai desa di rumah Tinggal Ma

play10:56

tolot sama Mama jadi tidak bisa

play10:59

ditinggal di rumah ini ada

play11:02

makna-makna doang lebih nah disitu pola

play11:05

pikir dan dagang kerja jadi guru

play11:10

kalau jadi guru kita kesian Hai minta

play11:14

bayaran nama anak-anak cepat kita pernah

play11:16

ngalamin mau bayar sekolah TK Jo layar

play11:18

biar katanya orang Tionghoa Tangerang

play11:21

gitu ya hidupnya sih kebanyakan ya udah

play11:23

ambil rata-rata menengah kebawah Lah iya

play11:26

Hai contohnya sekarang kayak saya gitu

play11:30

ya saya ucap hati saya sendiri ya

play11:33

seperti kayak gini aja udah

play11:35

Hai Emang saya sih yang sekolah juga

play11:39

enggak terlalu pinter sebatas ya

play11:41

pemikiran saya sejauh mana ya soal

play11:44

bisnis kita pakai ada aturan yang bener

play11:47

gitu biar kita panjang sama bos kita

play11:50

Janganlah dan neko-neko seharga enggak

play11:53

kita ikut aja ya

play11:55

itu Ayah kadang dapet lah

play11:59

buat di rumah tangga

play12:02

ngurusin itu hujan

play12:04

ya kita cabutlah orang tua cotton Baron

play12:09

beli pakaian apa kemudian yang coba ayam

play12:12

sabung jawab Indah kalau kayak gitu udah

play12:14

penangkep pemikiran itu ada situ Beli

play12:17

sawah pada waktu masih murah dulu sih

play12:20

dulu ya kita hidupnya memang orang tua

play12:22

Tani kita kan ikutan ini juga Nah tadi

play12:26

ini emang udah rasanya bebannya juga ya

play12:30

kuranglah soalnya hasil

play12:33

Hai jadi kita ada gerobak percobaan

play12:35

sedikit-sedikit suka bisnis tanah Itupun

play12:39

kalau ada yang yakin percaya anu saya

play12:41

saya usaha Kalau nggak ya nggak papa

play12:47

beda halnya dengan limboent in ia

play12:51

dibesarkan dilingkungan yang tidak

play12:53

berjauhan dengan kawasan Pasar

play12:55

Hai jangankan untuk mendirikan

play12:57

perusahaan dengan jumlah karyawan yang

play12:59

banyak

play13:00

untuk dapat mengecap pendidikan di masa

play13:03

mudanya adalah hal yang sulit

play13:06

Hai sehari-hari pun ia isi dengan

play13:08

berjualan es campur di kawasan ini

play13:11

dengan kesahajaan nya ia bertahan di

play13:15

daerah ini dari masa-kemasa

play13:17

melewati pasang surutnya kehidupan

play13:20

[Musik]

play13:24

kayak kamu kali enggak duduk di bangku

play13:27

sekolah

play13:28

Hai cuman ada niat bisa

play13:31

nah ada keanehannya saya kalau diajarin

play13:35

sama orang Hai kagak mau bisa tapi kalau

play13:39

saya mau tahu ini bagaimana ini jalannya

play13:41

tanya orang kasih tahu kalau biar ketemu

play13:45

Apa itu agar bisa Audi ajarin nih nggak

play13:48

bisa Aneh ceritanya

play13:51

lmpu nulis jelek atau bagus

play13:54

watch apa-apa atuh nggak jumlah ini juga

play13:58

bisa cepet

play14:00

kitanya diri kita itu

play14:02

mencederakan kobaltit kagak mau ini

play14:05

kalau enggak mau kalah lah orang-orang

play14:08

salafiy masa kita katanya bisa juga

play14:11

sama sekali enggak duduk di bangku

play14:13

sekolah maka orang katanya nggak percaya

play14:15

[Musik]

play14:20

Hai

play14:21

[Musik]

play14:29

Eneng

play14:35

[Musik]

play14:43

Ampel waktu Jombang G30S itu bikin surat

play14:47

geektyper

play14:49

Kamu sekolahnya nggak ketemu apa cuman

play14:52

waktu itu kata sudah ramen lungaku

play14:54

etenga lulus nggak mungkin kan katanya

play14:57

lu Nggak sekolah kenari sekolah itu saya

play15:01

disuruh tandatangan dia bilang kamu

play15:04

ngebohong Kenapa nggak mungkin kamu

play15:06

kalau nggak sekolah tinggi begini rapih

play15:09

gitu karena tangannya

play15:12

I Ketut Iya kalau menurut saya mau ah

play15:14

biasa doang tubuhnya politik kali ya Iya

play15:18

kalau kamu nggak bikin gini enggak bakal

play15:20

keluar izin-izin kehabisan

play15:23

waktu itu lagi karakternya G30S tahun

play15:26

60-an lagi harus kalau nggak nggak bisa

play15:30

sampai kesana sayap masih di perpus Andi

play15:34

malaranggeng it kalian makan berpindah

play15:37

di sini ya enggak percaya deh saya tanda

play15:40

tangan terus

play15:41

terus sekolahnya Nggak lulus pake dong

play15:45

modification bohong kamu bohong ya

play15:48

kenapa nggak mungkin kamu nggak lulus

play15:52

SNI tandatangan begini bagus kita Aduh

play15:55

jalan ketemu gaul dewasa jadi godain

play15:59

ditimpa inepan katain tapi ya kita

play16:03

Nyoba kalau mau pindah lah tetep Biarin

play16:06

a marketing kita begitu kalau dicetak

play16:08

kita itu untuk mencari keluarganya kali

play16:10

ini mereka itu Enggak mau lah memang

play16:12

Husain Hai ada sebagai masih tanya ada

play16:14

juga Tania masih ada sebagai jadi

play16:17

memungkinkan mereka juga memungkinkan

play16:18

untuk usaha keluar mengungkit

play16:21

Hai lagi paling kalau misalkan mereka

play16:22

monyet nyari tambahan ya di

play16:24

kampung-kampung sendiri secara pribadi

play16:26

saya bagi ke kemana

play16:30

perasaan udah nggak Nggak udah nggak

play16:32

niat aja lah Iya apalagi pesawat-pesawat

play16:36

yang jangka waktunya makan Jerman kesel

play16:39

lah ya udah perasaan image kapal mah

play16:41

anmitsu iya

play16:46

pergolakan politik era itu memaksa

play16:49

mereka harus belajar secara diam-diam

play16:52

dan membuat etis peranakan Tionghoa agak

play16:55

sulit untuk bergerak dan melakukan

play16:57

segala sesuatunya secara bebas

play17:00

[Musik]

play17:03

tapi kecewa apalah buka usaha itu enggak

play17:06

Aduh nasib namanya Tuhan juga nggak

play17:10

nggak Diem Ayah punya mata bisa dia

play17:13

Ngelihat punya kuping bisa ngedenger kan

play17:16

begitu barangkali kita dikasih jalan

play17:19

yang terbaik Oh dagang Lebih ramai kan

play17:22

gitu usahanya dia maju

play17:27

di luar bernyawa Saya mau pedagang di

play17:30

pasar

play17:31

dagang apa Giza Man macho adalah rumah

play17:35

ya dagang di pasar Kalau nggak kuat ini

play17:38

susah kita kalau ada barang baru kita

play17:42

perjuangin laku udah laku jatuh ke yang

play17:45

berduit

play17:45

Joe kirimnya kau yang orang berduit ya

play17:49

kata kita waduh kita mau Pak Yon

play17:52

istirahat kode KTP ini gimana itu udah

play17:54

enggak kuat kita dagang

play17:57

orang-orang Lex bareng yuk kalau

play18:00

keuntungan gambaran kita melayang

play18:02

namanya punya ini jangan khawatir kita

play18:05

dikasih udah dilewatin ingin kaki

play18:07

gede-gede aja kok ada kita udah enggak

play18:10

warna tapi biarpun begitu Jangan sampai

play18:12

kita retreat keluarga kecilkan kawat

play18:15

semangat dua

play18:16

rit ikhlas tipis

play18:18

1-2 itu lagi kesulitan di gua tahun

play18:21

waktu-waktu itu

play18:23

masih berapa 125 perak apa Bang Hai

play18:27

sekarang p5boer reworked bangkok

play18:32

42 tahun itu enggak memang udah-udah

play18:36

paling nggak bisa ya soal usaha

play18:39

disebutnya dagang buka toko apa atobe

play18:43

nggak bisa Udah lepas yang

play18:46

Hai Paling gak bisa yang ceritanya

play18:48

apalagi teman mau pesta Muafa mengambil

play18:51

belanjaan saya saya boleh paling nggak

play18:53

bisa ada tuh udah saya kasih kasih aja

play18:55

Makanya udah begini aja Iya paling ya

play18:59

ada bisnis tanahlah yang tadi saya

play19:01

bilang orang yakin percaya Tolong bantu

play19:04

jualin sic jualin kalau juga ada

play19:06

pembelinya

play19:12

eh

play19:13

salah satu hal yang muncul adalah bahwa

play19:18

setelah era perdagangan satu persatu

play19:21

mulai masuk maka muncul kompeni Belanda

play19:24

nah kompeni Belanda masuk kemudian

play19:28

mereka tahu pasti bagaimana untuk

play19:30

membangun satu tempat yang Seto tim

play19:34

tentara itu diperlukan tenaga-tenaga

play19:35

kerja maka didatangkan semakin banyak

play19:38

orang-orang Tionghoa ini menjadi satu

play19:40

pola yang umum sekali terutama di Jawa

play19:44

bagaimana ada pegunungan selalu ada

play19:47

komunitas orang-orang

play19:50

birokrasi kolonial dan orang-orang

play19:54

setempat tiga hal ini yang mengikat dan

play19:58

membuat satu eh

play20:02

Hai si OSIS masyarakat kita menjadi

play20:04

hidup sukses

play20:07

Hai Belanda tentu

play20:10

Ia mempunyai satu tujuan Bagaimana

play20:13

supaya mereka bisa menguasai orang baik

play20:17

orang tua maupun orang setempat Sehingga

play20:19

dalam masih dalam kontrol

play20:21

Belanda sehingga kemudian dibuatlah satu

play20:25

cluster-cluster tertentu Dimana mereka

play20:28

dipisahkan orang-orang setempat dan

play20:31

orang Tionghoa yang tadinya hidup

play20:32

bersama kemudian dipisahkan

play20:34

[Musik]

play20:42

dengan

play20:48

[Musik]

play20:55

sekat

play21:05

leluhur yang masih ada saya jalanin satu

play21:08

Emang disebut bapak polos tolong ya

play21:11

mesti ada setiap timbulnya gitu yang

play21:14

disebut ada Abu hollow ama orang tua

play21:17

kedua-duanya masih ada di dalam C urusin

play21:20

tenaya bukan apa ya Pak Iya orang mati

play21:24

saya anggap kan bukan mati kayu

play21:27

Kenapa saya bilang gak mati kayu setiap

play21:29

hari bulan baik itu kan diurusin

play21:32

diapain contoh seperti kayak Tahun Baru

play21:35

Imlek kita acara in sembahyangan terus

play21:39

cheng beng

play21:40

kita ajarin sembahyangan kuburan kita

play21:43

bersih-bersih yang disebutnya kenceng

play21:45

bank dan nanti ada lagi fecund makan

play21:49

bacaan

play21:51

sembahyang lagi habis besok sembahyang

play21:54

ntar ada lagi

play21:56

Hai bulan cwe sembahyang lagi itu kan

play21:59

kita buat leluhur kita nanti ada lagi

play22:03

sembahyangan onde Iya onde yang udah

play22:07

terkirim Entar lagi mau tahun baru bulan

play22:10

11 onde tuh bulan 11bulan 12nya Imlek

play22:15

acara kita kita jalan Ini masyarakatnya

play22:18

masih bisa dan seperti

play22:19

semakin cengbeng ada juga masih jalan di

play22:23

sini

play22:24

ah ah ah

play22:27

untuk acara pernikahan CEO tahu masih

play22:30

juga sini

play22:31

Hai bisa kalau untuk pernikahan ada juga

play22:34

suka kita Selayang layang abah terima

play22:38

kasih semuanya sampai besar juga masih

play22:40

masih tradisi-tradisi Dik aja masih

play22:43

masih di jalan

play22:49

ya kalau pesan saya siama generasi muda

play22:53

ya cobalah tolong

play22:55

Hai ah tradisi tradisional bentengan

play22:57

sejak sampai dilupakan jangan hilangin

play23:00

gitu inget diri sendirilah untuk bekal

play23:03

besok dan lusa terutama dia pendidikan

play23:07

kedua lestarikanlah yaitu

play23:09

kebudayaan-kebudayaan

play23:12

Hi Ho

play23:14

Hai

play23:15

Seperti kata pepatah Cina sifat dasar

play23:18

manusia adalah sama yang menjadikan

play23:21

mereka jauh berbeda adalah kebiasaan

play23:25

ketika dua perbedaan telah menyatu maka

play23:29

tak terdengar lagi ego yang saling

play23:31

mengadu yang tersisa hanya asa yang

play23:34

saling Merindu

play23:56

[Musik]

play24:03

[Musik]

play24:14

Hai kamu

play24:15

[Tepuk tangan]

play24:15

[Musik]

play24:23

[Tepuk tangan]

play24:27

hai hai

play24:32

Hi Ho

Rate This
β˜…
β˜…
β˜…
β˜…
β˜…

5.0 / 5 (0 votes)

Related Tags
Cultural IntegrationTangerang HistoryChinese CommunitySunda TraditionsEthnic BlendingIndonesian HeritageHistorical NarrativeColonial InfluenceLocal TraditionsCultural Identity