🌟FALAR ESPANHOL AINDA É REALMENTE IMPORTANTE?
Summary
TLDREn este video, el presentador discute la utilidad real del español como segunda lengua, comparándolo con el inglés. Explora la rivalidad histórica entre los hablantes de español e inglés, destacando cómo la política ha influido en la adopción del español en América Latina. Argumenta que, aunque el español es valioso para viajar a países hispanohablantes, el inglés es más universal y conecta con una mayor variedad de culturas. Además, sugiere que, después de dominar el inglés, el francés es un buen segundo idioma debido a las similitudes con el portugués y el español.
Takeaways
- 😀 La rivalidad entre el inglés y el español comienza en la escuela y persiste en la vida adulta.
- 🌐 El español se popularizó en América del Sur debido a la influencia política y a la idea de la Unión de los Hermanos Latinoamericanos.
- 📚 La relación entre lengua y política es fuerte, como se ve en las reformas ortográficas.
- 🏆 En eventos internacionales, el inglés es el idioma más utilizado y accesible, incluso en lugares donde el español es la lengua materna.
- 🌍 El español no tiene la misma viabilidad como el inglés para comunicarse con otras culturas.
- 📈 El inglés es el idioma más recomendado para aprender como segundo idioma debido a su amplio uso y presencia en la literatura y la cultura.
- 📖 La producción cultural en inglés es vasta, incluyendo laWikipédia en inglés, que es mucho más extensa que en otros idiomas.
- 🇫🇷 En eventos deportivos como las Olimpiadas, el francés se habla mucho, aunque sea el inglés el idioma más práctico.
- 🗣️ El autor sugiere que después de dominar el inglés, el siguiente idioma a aprender debería ser el francés debido a sus similitudes con el portugués y el español.
- 📚 La similitud entre el portugués y el español es una ventaja para los brasileños al aprender idiomas.
Q & A
¿Qué rivalidad se menciona entre el inglés y el español en la época escolar?
-Se menciona una rivalidad entre los estudiantes que prefieren el inglés o el español, con algunos que prefieren el inglés por su uso en música y otros que prefieren el español.
¿Cómo es la actitud de los profesores de español según la experiencia del hablante?
-Según el hablante, los profesores de español que conocía no hablaban inglés y no parecían tener la intención de aprenderlo, lo que refleja una actitud de cierta rivalidad o falta de flexibilidad.
¿Cuál es la relación entre el español y la política según el discurso?
-El español se introdujo en la educación debido a la influencia de los Hermanos Latinoamericanos y el Mercosur, lo que demuestra una conexión histórica entre la política y el idioma.
¿Por qué el hablante considera que el español no es tan útil como el inglés como segunda lengua?
-El hablante argumenta que el español tiene una utilidad limitada en eventos internacionales y no permite comunicarse con otras culturas tan ampliamente como el inglés.
¿Qué importancia tiene el idioma en la comunicación internacional según el hablante?
-El hablante enfatiza que la utilidad real de un idioma radica en su capacidad para conectar con otras personas y culturas, lo que el inglés logra mejor que el español.
¿Cuál es la recomendación del hablante sobre qué idioma aprender después del portugués?
-El hablante recomienda vehementemente aprender el inglés después del portugués debido a su universalidad y la gran cantidad de literatura y producción cultural disponible.
¿Qué eventos internacionales se mencionan en el guion para ilustrar la utilidad del inglés?
-Se mencionan los Juegos Olímpicos y Paraolímpicos como eventos donde el inglés es el idioma más utilizado y viable.
¿Qué sorpresa expresó el hablante al escuchar el francés en los anuncios de los Juegos Olímpicos?
-El hablante se sorprendió al escuchar que el francés era el primer idioma en los anuncios, incluso en un país donde el portugués es el idioma oficial, y consideró esto absurdo.
¿Por qué el hablante considera que el francés es un buen segundo idioma para los hablantes de portugués después del inglés?
-El hablante sugiere que, después de dominar el inglés, el francés es un buen segundo idioma para los hablantes de portugués debido a las similitudes entre ambos idiomas.
¿Qué consejo da el hablante a sus alumnos sobre la relación entre los idiomas?
-El hablante recomienda a sus alumnos aprender a relacionar los idiomas, lo que es una gran ventaja para los brasileños debido a la similitud entre el portugués y el español.
Outlines
🌐 Rivalidad entre el inglés y el español
El primer párrafo explora la utilidad del español como segunda lengua, destacando la rivalidad percibida entre el inglés y el español desde la escuela. Se menciona que algunos estudiantes prefieren el inglés por su popularidad en la música y la cultura, mientras que otros prefieren el español. Se observa esta rivalidad también entre los profesores de ambas lenguas. Además, se discute cómo el español se introdujo en la educación debido a la influencia política y la integración de países de habla hispana en América Latina y el Mercosur. El hablante opina que, históricamente, hay una fuerte conexión entre lengua y política, citando las reformas ortográficas como ejemplo. Finalmente, se cuestiona la relevancia del español como segunda lengua en eventos internacionales, argumentando que el inglés tiene una utilidad mucho mayor debido a su amplio uso global.
🏅 El inglés en eventos internacionales
El segundo párrafo continúa la discusión sobre la utilidad de los idiomas, centrándose en el uso del inglés en eventos internacionales como las Olimpiadas. El hablante expresa su sorpresa y desacuerdo al escuchar que el francés es el idioma oficial utilizado en dichas olimpiadas, a pesar de que el portugués es el idioma oficial del país anfitrión. Argumenta que lo importante es la comunicación efectiva y no el estatus oficial de un idioma. Sugiere que, después del portugués, deberían utilizarse primero el inglés y luego el francés. Además, el hablante recomienda el aprendizaje del inglés como primer idioma adicional debido a su universalidad y la gran cantidad de literatura y contenido cultural disponible en este idioma. Finalmente, menciona la importancia de relacionar los idiomas y cómo, para brasileños, el portugués y el español comparten muchas similitudes, lo que facilita el aprendizaje del español.
Mindmap
Keywords
💡rivalidad
💡Mercosur
💡ortografía
💡internacional
💡literatura
💡Olimpíadas
💡idioma universal
💡similaridad lingüística
💡contexto
💡comunicación
Highlights
Discusses the real utility of Spanish as a second language and the rivalry between English and Spanish.
Mentions personal experiences with language preferences among students and teachers.
Observes that Spanish teachers often do not speak English, reflecting a certain resistance to learning it.
Notes the historical shift from Latin to Spanish in South American schools due to political movements.
Points out the strong connection between language and politics, exemplified by orthographic reforms.
Argues that legal language reforms are unnecessary and separate from practical language use.
Highlights Brazil as the only Portuguese-speaking country in Latin America, with Spanish being predominant elsewhere.
Advocates for the learning of English as a first foreign language due to its broad international utility.
Contrasts the limited utility of Spanish with the widespread use of English in international events.
Suggests that English is the most connected language, facilitating communication across different cultures.
Recommends learning English first, followed by French, due to the similarities with Portuguese.
Expresses surprise at the use of French during the Olympics in Rio, given the Portuguese-speaking context.
Critiques the importance given to French as the official Olympic language over practical communication.
Recommends learning English and then French for Brazilians due to language similarities.
Encourages learning multiple languages to enhance communication abilities.
Endorses the idea of learning English as a universal language with vast cultural production.
Summarizes the recommendation to learn English first and then other languages as desired.
Transcripts
E aí tudo bem Hoje nós vamos falar aqui
da real utilidade do espanhol como
segunda
[Música]
língua é muito interessante que já na
época da escola eu via uma certa
rivalidade entre o inglês e o espanhol
então isso já começava entre os alunos
alguns falavam não eu gosto adoro inglês
aí o cara adora inglês aí escuta música
em inglês Aquela toda coisa toda aí o
outro fala não o meu negócio é Espanhol
porque não sei que aí já começa a ter
uma rivalidade depois já na fase adulta
eu comecei a reparar isso e entre os
próprios professores então por exemplo
assim é claro que para toda regra há
exceção Mas na minha experiência até
onde eu observei todos os professores de
espanhol que eu conhecia até então eles
não falavam inglês aí eles faziam uma
minha culpa não eu quero aprender e tal
mas na prática o que você via não era
bem isso né então sempre tem essa um
pouco dessa rivalidade o mesmo também eu
via com os professores de inglês e
talvez até por eu ser principalmente
professor de inglês Aí eu já via isso
com uma flexibilidade o melhor olhos e
tal então pode fazer essa ressalva aí
porque eu desde pequeno sempre estive
realmente mais do lado do inglês é
importante dizer que essa ideia do
espanhol veio muito com essa ideia dos
Hermanos latim
aqui da América do Sul o Mercosul com
esse plano de União aí dos países e de
fazer essa aliança Foi aí que o espanhol
veio pra escola foi antigamente era o
latim francês então foi aí quando
começou esse tipo de movimentação
política é muito interessante eh porque
se você reparar historicamente existe
sim muito vínculo entre a língua e a
política
eh um exemplo claríssimo disso são as
reformas ortográficas que são colocadas
aí em pauta com peso de lei com peso de
lei não são leis elas são dispositivos
jurídicos que vão se modificando né o
que eu particularmente acho uma besteira
eu acho que uma coisa é o mundo jurídico
e outra é o mundo real ou do do idioma
que nós falamos né então existe essa
rivalidade eh o Brasil também é o único
país que fala português basicamente na
América Latina América Central nós
falamos eh basicamente dois idiomas né
que é o português e o espanhol português
aqui no Brasil e nas fronteiras tal tem
suas devidas exceções também você tem
idiomas muito menores como o ni gantu
Tupi idiomas assim que são indígenas ou
até outros idiomas como na Guiana
Francesa mas com muito menor
expressividade porque realmente tem aí
essa expressividade é o português e o
espanhol né agora claro que é ótimo você
saber o espanhol mas a questão aqui
desse vídeo é qual a a real utilidade
disso e eu devo dizer que se você
observar nos eventos internacionais ou
no termo geral a utilidade é muito
limitada por quê Porque claro que se
você for pro México se você for pra
Argentina você for para um Chile um país
onde efetivamente a língua deles a
língua Nativa é o espanhol aí sim você
vai falar o espanhol mas nada mais
natural mas o que realmente interessa
para mim quando você está eh querendo
aprender principalmente o primeiro
idioma além do seu próprio né além do
seu idioma nativo o primeiro idioma é a
possibilidade que você tem de se
comunicar com outras pessoas enquanto
segunda língua eu explico você vai falar
com alemão é muito comum principalmente
os mais jovens de falar inglês é muito
comum você vai falar com Russo é
possível que ele fala inglês você vai
falar com sei lá um holandês é muito
possível eu estive lá na Holanda falei
inglês muito tranquilamente inclusive
eles também entendem o alemão Mas vamos
concentrar no inglês aqui então eles
falam em inglês num termo geral não tem
problema então essa que é a beleza e a
utilidade Real de uma língua que conecta
mas o espanhol ele não tem essa
viabilidade ele não conecta tanto você
não consegue dialogar com outras
culturas através de um idioma Como você
consegue com o inglês de novo claro que
se você for pro México pro Chile é pra
Bolívia é o idioma deles né e é ótimo
saber sempre melhor saber mais do que
saber saber menos mas se você tivesse
que escolher um idioma para aprender eu
recomendo veementemente aí eu realmente
Recomendo o inglês porque ele é o idioma
universal ele é o idioma e que é mais
produzido literatura é tanto literatura
online offline você tem muita produção
cultural em inglês basta você colocar aí
a Wikipédia em inglês é enorme em
comparação com todos os outros idiomas
né Inclusive a gente teve aí os eventos
internacionais como Olimpíadas é rio
mais 20 etc rio mais 20 já faz algum
tempo mas as Olimpíadas paraolimpíadas e
tudo e o idioma que era mais viável e
mais utilizado era o inglês Inclusive eu
achei até estranho que eles falavam em
francês o tempo todo no anúncio o
narrador falava o tempo todo em francês
eu até coloquei alguma coisa assim no
meu Facebook você pode entrar lá que é
Paulo nid que tem tanto o perfil pessoal
quanto a fanpage aí você curte lá os
dois adiciona segue é aí eu coloquei
alguma coisa assim no Facebook falei
caramba é e primeiro ele falava em
francês se eu não me engano a primeira
coisa que o narrador falava ao vivo Ali
era em francês aí eu coloquei lá falei
nossa mas no meu país as Olimpíadas aqui
onde o idioma é o português o primeiro
idioma a ser falado vai ser o francs eu
achei isso absurdo aí teve gente se
achando muito inteligente aí comentou
não mas veja bem mas o francês é o
idioma é o idioma oficial das olimpíadas
aí falou com aquela forma assim quase
que um orgasmo de quem mostra que sabe
realmente né mas isso é uma besteira né
Não importa se o barão de coberon ele
ressuscitou as olimpias né Eu
acho que o que realmente importa é que o
idioma tem que comunicar ele não é Ah é
o idioma oficial Tudo bem ele tem que
comunicar Então acho que no caso das
Olimpíadas eh fazendo essa digressão
aqui seria interessante você ter
primeiro em português em seguida em
inglês depois pronto acabou agora tu
falar francês aqui né eu eu também falo
francês Acho ótimo é incrível né o que
eu tô falando quanto mais você falar
melhor até os meus alunos você pode ver
tem uma playlist aí com antes e depois
dos meus alunos é uma coisa que eu
recomendo aos meus alunos é depois do
cara conseguir se comunicar bem em
inglês ele passar pro francês por conta
das similaridades um dos grandes
Segredos o que eu sempre falo assim Acho
muito importante é você saber relacionar
os idiomas isso para nós brasileiros é
uma grande vantagem porque
porque o português ele tem aí muita
similaridade com o espanhol Então não é
difícil de aprender ou não é difícil de
No mínimo você entender mas se você
tivesse que escolher um idioma para
aprender e focar além do nosso que é o
português eu realmente Recomendo o
inglês e eu acho que o espanhol Ele nem
tá mais tão invoga assim no sentido de
segundo idioma e só se você observar bem
você vai ver que ele não é tão relevante
assim de novo se você quiser aprender
God bless you Fantástico Mas se você
tivesse que escolher um só eu recomendo
o inglês e aí depois o que você quiser
muito obrigado por assistir Meu nome é
Paulo nidek e até a
próxima
Voir Plus de Vidéos Connexes
¿Por qué Mexico no habla ingles, si lo necesitamos?
CÓMO MEJORAR LA PRONUNCIACIÓN EN INGLÉS: 5 consejos
Cómo nació el español🔻 El origen y evolución del idioma CASTELLANO
¿De dónde surgió el idioma español? -
Las palabras que el náhuatl le dejó al español (y que usas sin saber) | BBC Mundo
MOOC: Los extranjerismos en el español.
5.0 / 5 (0 votes)