LATÍN VULGAR 🎭 ¿Qué es, y cómo sabemos lo que sabemos? #EvoluciónEspañol
Summary
TLDREste video analiza la evolución del latín vulgar y su papel crucial en la formación de las lenguas romances. Se explica que el latín vulgar no es una simple corrupción del latín clásico, sino una forma paralela que evolucionó de manera continua a lo largo del tiempo. Se comparan las diferencias sintácticas, morfológicas y fonológicas entre el latín clásico, arcaico y vulgar, destacando cómo los cambios en el sistema vocálico y la sintaxis en el latín vulgar contribuyeron al desarrollo de las lenguas romances. El video subraya que el latín clásico es una norma literaria, mientras que el latín vulgar representa la lengua real del pueblo.
Takeaways
- 😀 El latín vulgar es un continuo, que incluye tanto el latín arcaico como el latín tardío, y de él derivan las lenguas romances.
- 😀 El latín clásico no es la norma, sino una forma literaria y artificial, alejada del latín real hablado, que se considera una excepción.
- 😀 Las lenguas romances no provienen del latín clásico, sino del latín vulgar, que es el equivalente a la lengua hablada cotidiana.
- 😀 El latín vulgar comparte características con el latín arcaico, como la ausencia de la m final en algunas palabras y el cambio de algunas vocales del latín clásico.
- 😀 La sintaxis del latín vulgar es más parecida a la de las lenguas romances que a la del latín clásico, especialmente en el uso de preposiciones para expresar objetos indirectos.
- 😀 Ejemplos de textos de Plauto muestran cómo el latín vulgar utilizaba preposiciones (como 'ad') en lugar de los casos dativos del latín clásico.
- 😀 En el latín vulgar y tardío, el sistema vocálico pasó a ser más simple, con siete vocales tónicas y cinco átonas, sin distinción de cantidad.
- 😀 El latín vulgar de Plauto no puede ser considerado el mismo tipo de latín vulgar que dio origen a las lenguas romances, ya que el primero mantenía algunas características del latín clásico.
- 😀 El ritmo de la poesía latina antigua, como en las obras de Plauto, requería la alternancia de sílabas largas y cortas, lo cual era crucial en la métrica, a diferencia del latín vulgar posterior.
- 😀 Aunque el latín vulgar no es una 'corrupción' del latín clásico, ambos coexistieron como formas paralelas del latín, evolucionando hacia distintos destinos lingüísticos.
Q & A
¿Cuál es la relación entre el latín vulgar y las lenguas romances?
-El latín vulgar es la base de las lenguas romances, ya que las lenguas romances evolucionaron a partir de las variantes del latín vulgar hablado, no del latín clásico. El latín vulgar incluye tanto el latín arcaico como el tardío, y es a partir de este latín vulgar que surgen las lenguas modernas como el español, francés, italiano, entre otras.
¿Por qué el latín clásico no es la norma en la evolución hacia las lenguas romances?
-El latín clásico es una forma literaria y artificial que se aleja de la lengua hablada real, conocida como latín vulgar. Aunque es una norma literaria, no refleja la lengua común utilizada por la mayoría de la población en el día a día, que es la que dio lugar a las lenguas romances.
¿Qué diferencias morfológicas existen entre el latín arcaico y el latín clásico?
-En el latín arcaico, no se emplea la 'm' final que aparece en el latín clásico, y muchas 'u' del latín clásico son 'o' en el latín arcaico. Estas características del latín arcaico son comunes al latín vulgar, lo que sugiere que el latín vulgar y el latín arcaico forman parte de un continuum lingüístico.
¿Cómo se expresaba el objeto indirecto en el latín clásico y cómo cambia en el latín vulgar?
-En el latín clásico, el objeto indirecto se expresa con el caso dativo sin preposición. Sin embargo, en el latín vulgar, el objeto indirecto se expresa con preposiciones como 'ad' más el acusativo, lo que es más similar a la sintaxis de las lenguas romances actuales, como el español.
¿Cómo se puede comparar el estilo de Góngora con el latín clásico?
-El estilo literario de Góngora puede considerarse similar al latín clásico, ya que utiliza un lenguaje más formal y estilizado, que se aparta del uso cotidiano del español. Sin embargo, el español hablado diariamente no sigue esta norma literaria, similar a cómo el latín vulgar es distinto del latín clásico.
¿Qué ejemplos de sintaxis del latín vulgar se encuentran en las obras de Plauto?
-En las obras de Plauto, como la frase 'A este lo entregaré al Verdugo', el objeto indirecto debería estar en dativo según la sintaxis clásica, pero en su lugar se utiliza 'ad' más el acusativo, mostrando una característica del latín vulgar. Otro ejemplo es 'dará los despojos a los enemigos', donde también se usa 'ad' más acusativo en lugar de 'hostibus' en dativo.
¿Qué implicaciones tiene el sistema vocálico en la evolución del latín vulgar?
-En el latín vulgar se establece un sistema vocálico de siete vocales tónicas y cinco átonas, sin oposición de cantidad. Sin embargo, en el latín de Plauto, todavía se mantenía la oposición entre vocales largas y breves, debido a la métrica de los versos en el teatro. Esto indica que el latín vulgar de esa época no era el mismo que el latín vulgar tardío que dio origen a las lenguas romances.
¿Cómo se distingue el latín vulgar de Plauto del latín vulgar tardío?
-El latín vulgar de Plauto se caracteriza por la oposición de cantidad en las vocales, debido a las exigencias métricas del teatro, mientras que el latín vulgar tardío, del que proceden las lenguas romances, ya no mantenía esa oposición de cantidad en las vocales.
¿Por qué el latín vulgar no se considera una 'corruptela' del latín clásico?
-El latín vulgar no es una corrupción del latín clásico, sino que es una forma paralela que evolucionó hacia las lenguas romances. Aunque a menudo se considera que el latín vulgar es una versión simplificada o menos correcta, en realidad es la lengua hablada común que dio lugar a las lenguas modernas, no una degeneración del latín clásico.
¿Cómo se representaba el objeto indirecto en la Vulgata y en los textos posteriores?
-En la Vulgata y en textos posteriores, como los de Gregorio de Tours, el objeto indirecto también se expresa con la preposición 'ad' seguida del acusativo, en lugar de usar el dativo clásico. Por ejemplo, 'dijo la Serpiente a la mujer' utiliza 'ad mulierem' en lugar de un dativo como 'mulieri'.
Outlines
Esta sección está disponible solo para usuarios con suscripción. Por favor, mejora tu plan para acceder a esta parte.
Mejorar ahoraMindmap
Esta sección está disponible solo para usuarios con suscripción. Por favor, mejora tu plan para acceder a esta parte.
Mejorar ahoraKeywords
Esta sección está disponible solo para usuarios con suscripción. Por favor, mejora tu plan para acceder a esta parte.
Mejorar ahoraHighlights
Esta sección está disponible solo para usuarios con suscripción. Por favor, mejora tu plan para acceder a esta parte.
Mejorar ahoraTranscripts
Esta sección está disponible solo para usuarios con suscripción. Por favor, mejora tu plan para acceder a esta parte.
Mejorar ahoraVer Más Videos Relacionados
5.0 / 5 (0 votes)