Claiming Their Space

UN Women
14 Oct 201304:34

Summary

TLDRThe transcript discusses the transformation in a village where previously laborers had to go out to find work, but now they are being called to work locally, leading to increased income and availability of jobs. It highlights the daily wage labor, the process of obtaining work permits, and the role of women in the workforce. The script also touches on the challenges faced by the villagers, such as the lack of work opportunities and the delay in receiving wages. Additionally, it emphasizes the importance of training for women, especially from marginalized communities, and the impact of government schemes on their livelihood.

Takeaways

  • 🏡 People used to go out for labor work and now they are getting work at home.
  • 💼 Daily wage labor is now available with the help of a passbook.
  • 👨‍👩‍👧‍👦 The community is taking care of the elderly and children while the parents work.
  • 💊 There is a mention of medical assistance being provided to the workers.
  • 🏠 Before, people from the village had to go out for work, but now they are being stopped due to less money.
  • 📉 There is a delay in receiving wages, which should be paid within 15 days according to law.
  • 🚫 Some villages were not ready for work, and now there is no work available, leading to idleness at home.
  • 👩‍🏫 Training is being provided to women, especially from marginalized and tribal communities, to improve their skills.
  • 🔨 The work involves digging and handling clay, which was previously unknown to the women.
  • 🌾 The women work alongside men, contributing to the construction of ponds and other infrastructure.
  • 🌐 There is a significant change in the lifestyle of the people, with increased interaction and communication.

Q & A

  • What is the main issue discussed in the script?

    -The main issue discussed in the script revolves around the challenges faced by laborers, particularly in rural areas, in finding work and the impact of this on their daily lives.

  • What is the significance of 'मजदूरी' mentioned in the script?

    -'मजदूरी' refers to labor work in Hindi. The script highlights the struggle of laborers to find daily wage work and how it affects their livelihood.

  • What is the role of 'पैसा' in the context of the script?

    -'पैसा' translates to 'money' in English. The script discusses how the availability of money, or the lack thereof, due to unemployment, is a critical concern for the laborers.

  • What is the situation with labor work in the village as described?

    -The script indicates that previously, labor work was not called for, but now that it is, laborers are able to find work and earn money at home.

  • What does the script imply about the labor laws?

    -The script suggests that there are labor laws in place that stipulate wages should be received within 15 days, but in reality, it takes much longer, sometimes two to three months.

  • What is the situation of women in the labor force as depicted in the script?

    -The script mentions that women are also engaged in labor work, such as carrying water and fetching medicine, and there is a focus on training women, especially from marginalized communities.

  • What is the script's stance on the availability of work in the village?

    -The script portrays a grim situation where work is not readily available, leading to people sitting idle at home and struggling to make ends meet.

  • What is the script's view on the impact of the budget on labor work?

    -The script implies that the budget has an impact on the availability of work, with the suggestion that work increases when a new budget is announced.

  • What changes are observed in the village due to the lack of work?

    -The script describes how the lack of work has led to changes in the village, such as people not being prepared to work and an increase in idleness.

  • How does the script describe the role of women in the community?

    -The script highlights the role of women in the community, especially in tasks like fetching water and carrying out household chores, and emphasizes the need for their training and involvement in the workforce.

  • What is the script's tone regarding the changes in the village?

    -The script has a somewhat melancholic tone, reflecting the struggles and changes in the village due to the lack of work and the impact on the daily lives of the villagers.

Outlines

00:00

👷‍♂️ Labor Transformation

The script discusses the shift in labor dynamics in rural areas. Previously, people were not called for work, so they had to seek employment elsewhere. Now, with work being called for, they can also work from home, earning money. The script mentions the daily wage labor system and how people are now being provided with work through social media platforms. It also highlights the challenges faced by laborers, such as the non-availability of work for two to three months and the lack of awareness among marginalized and tribal women about job opportunities.

Mindmap

Keywords

💡मजदूरी

The term 'मजदूरी' translates to 'labor' or 'workforce' in English. In the context of the video, it refers to the individuals who are employed for manual labor, often in rural areas. The script mentions that previously, these laborers were not called to work, but now they are being employed both outside and at home, which has led to an increase in income and work opportunities.

💡पैसा

'पैसा' means 'money' in English. It is a central theme in the video as it discusses how the availability of work has led to an increase in income for the laborers. The script indicates that with the increase in employment opportunities, the laborers are now earning money, which was not the case before.

💡गांव

The word 'गांव' translates to 'village' in English. The script discusses the transformation in villages where previously there was a lack of employment opportunities, but now with the increase in work, there is a positive change. The village is portrayed as a place that was once stagnant but is now experiencing growth and development.

💡दलित

The term 'दलित' refers to the 'Dalit' community in India, which has historically been marginalized and subjected to discrimination. In the video, it is mentioned that the labor force includes Dalit women who were previously uninformed and are now being trained and employed, indicating a shift towards social inclusion and empowerment.

💡आदिवासी

The word 'आदिवासी' translates to 'indigenous' or 'tribal' people. Similar to the Dalit community, the script highlights that indigenous women were also uninformed about job opportunities. The video suggests that these women are now being trained and included in the workforce, which is a significant step towards social and economic inclusion.

💡ट्रेनिंग

'ट्रेनिंग' means 'training' in English. The script mentions that women, particularly from marginalized communities, are being provided with training. This training is crucial as it equips them with the skills necessary to participate in the workforce, thus improving their employment prospects and economic independence.

💡फील्ड

The term 'फील्ड' refers to 'field' in English, and in this context, it likely refers to the physical location where the labor is performed. The script describes how women are being trained and then taken to the field to work, suggesting a process of mobilization and employment that is directly impacting their livelihoods.

💡मिट्टी

The word 'मिट्टी' translates to 'soil' or 'clay' in English. The script mentions digging soil as part of the labor activities, indicating that the work involves manual tasks related to construction or land development, which are typical in rural employment scenarios.

💡तालाब

The term 'तालाब' means 'pond' or 'reservoir' in English. The script talks about the creation of ponds as part of the work being done, which could be related to water management or agricultural development projects. This suggests that the labor is contributing to infrastructure development in the villages.

💡बजट

The word 'बजट' translates to 'budget' in English. The script mentions a new budget and the subsequent increase in work opportunities. This implies that government or organizational funding is playing a role in creating employment, which is a key factor in the economic development of the area.

💡सतार

The term 'सतार' is used in the script and might be a colloquial term or a misspelling. It is not a standard Hindi word, but it could potentially be related to the concept of 'stopping' or 'resting'. In the context provided, it might refer to the lack of work opportunities that force people to stay idle at home.

Highlights

People were previously not called for work, but now they are being called and work is available at home.

Money is now being earned, and work is also available at home.

Daily wage labor is now available with the help of a passport.

A lady named Daya is mentioned, who is working and taking care of the children.

There is a mention of fetching water and medicine for the family.

In the past, people from the village were stopped from working, but now they are being allowed to work for less money.

There is a mention of a significant delay in receiving wages, which should be paid within 15 days.

It is observed that at the ground level, labor is not available for two to three months.

Many villages were mentioned where people were not ready to work.

Now, there is no work available, and people are forced to sit idle at home.

Training for women is discussed, and how it is implemented in the field.

The amount of clay dug by women is highlighted.

A focus on providing information to marginalized and tribal women is mentioned.

The transformation of a village is discussed, with a woman named Meheria taking the lead.

Meheria is described as someone who works with clay and leads by example.

The change in the village is attributed to the collective work of the community.

The impact of the budget on work availability is discussed.

The empowerment of women is highlighted, as they now engage in conversations and work outside.

The transformation is noted to have a significant impact on the lives of the people in the village.

Transcripts

play00:00

[संगीत]

play00:16

पहले जाते मुकाम नहीं बुलाते थे सो हम

play00:19

बाहर जाते मजदूरी कर और अब ज बुलाने लगे

play00:23

सो हम घर र हा काम भी मिल रहा है पैसा भी

play00:26

मिल जाते

play00:28

है

play00:31

[संगीत]

play00:39

यमा सब दिन काम कीन सब दिन के मजदूरी

play00:45

पासबुक लेके जाओ तो फर बैक में

play00:50

मिल सुख काम करत रन तो दाई लाला लड़का

play00:55

खिला वाली दाई र रही

play00:57

है पानी का तो पानी ला रही है दाई छ रही

play01:03

है दवाई गोली का प्रधान दवाई करा रहा

play01:06

[संगीत]

play01:09

है पहले तो गांव के गाव के ज को सेजा देते

play01:14

तो रोकते अब पैसा कम लगे क रोके

play01:21

[संगीत]

play01:28

प्यारे

play01:30

[संगीत]

play01:36

नरेगा में काफी दिक्कतें भी हैं जैसे

play01:38

कानून तो बना है कि 15 दिन में पैसा मिल

play01:40

जाना चाहिए पर यहां अगर जमीनी स्तर में

play01:43

देखें तो दो महीना तीन महीना लोगों की

play01:45

मजदूरी नहीं मिल रही इसलिए लोग कई काफी

play01:49

ऐसे गांव थे जहां लोग काम करने के लिए

play01:51

तैयार नहीं थे इसके अलावा अब हम का करब ज

play01:56

कोई काम नहीं मिल रहा तो बैठ ना घर में

play01:59

सतार

play02:01

[संगीत]

play02:28

यहां महिलाओं को ट्रेनिंग देना किस तरह से

play02:30

नापते हैं और फिर जाकर फील्ड ले जाना फ

play02:33

फील्ड में किस तरह से नपाई होती है कितनी

play02:36

मिट्टी खोदी जाती तो मैंने महिलाओं को अगर

play02:38

देखें तो इस तरह की चीजें खासकर दलित और

play02:40

आदिवासी महिलाओं को तो जानकारी नहीं होती

play02:43

तो काफी प्रभाव

play02:46

[संगीत]

play02:49

पड़ा गांव का मड़ई का कर रा टांगे वाली ना

play02:53

करा पाई है व हमय ताला खाने लागा मेहरिया

play02:56

मनसा क अरे मेहरिया का कले

play03:00

चूड़ कर वाली मेरिया का कर है व हम सारा

play03:04

दिन जबन के साथ सारा दिन काम कर तो हम

play03:08

माटी न स सारा दिन ो तो नना खाना यही वावा

play03:13

पूरा तालाब बनावा अब दूसर बजट आ तो दूसरो

play03:16

में काम

play03:18

कर अब जिंदगी में तो आया देखो बाहर निक

play03:22

लगे और म आदमी से भी बात कर लगे बात नहीं

play03:27

करने प कर बाते जोही

play03:34

[संगीत]

play03:58

बदला

play04:06

[संगीत]

Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

الوسوم ذات الصلة
Rural IndiaLabor ForceMusic ImpactCommunityEconomic ChangeSocial UpliftmentCultural ShiftGender EqualityVillage LifeDevelopment
هل تحتاج إلى تلخيص باللغة الإنجليزية؟