La usura detrás de las mochilas Wayúu | El Espectador

El Espectador
6 Mar 202210:54

Summary

TLDREl guion narra la historia de una araña llamada Agua y su amor por un hombre wayúu, dando lugar a la tradición de tejer mochilas entre las mujeres wayúu. Se explora la lucha de las artesanas indígenas por obtener un valor justo por su trabajo artesanal, enfrentando explotación por revendedores que subestiman sus habilidades. La narrativa enfatiza la importancia de proteger la identidad cultural y la autenticidad de las artesanías wayúu, así como la necesidad de reconocer y valorar adecuadamente el esfuerzo y la dedicación de las artesanas.

Takeaways

  • 🕷️ Una araña llamada Agua启发了Wayúu族人制作编织品的传统。
  • 📚 La abuela enseñó a la narradora a tejer, lo que se convirtió en una parte importante de su educación y vida.
  • 💼 La tejedora menciona que vendiendo sus productos, puede ganar dinero para sustentar a su familia.
  • 🌐 La venta de mochilas tejidas por parte de los Wayúu puede generar ingresos significativos, pero suelen ser subestimados por los compradores.
  • 💸 Los revendedores a menudo obtienen ganancias más altas que las artesanas que producen la mercancía.
  • 🏭 Existe una necesidad de intervención para valorizar adecuadamente los productos artesanales y proteger la cultura Wayúu.
  • 🌐 Se busca promover el turismo a través de las artesanías y la gastronomía indígena para fortalecer la identidad cultural.
  • 📈 La formación y asociación de artesanos es fundamental para su reconocimiento y participación en el mercado.
  • 💵 Los precios de las mochilas varían enormemente, desde 1000 a 60 mil pesos, dependiendo del vendedor y la demanda.
  • 🏢 La explotación de las artesanas por parte de los revendedores es un problema que se debe abordar para asegurar una justa remuneración por su trabajo.
  • 🏛️ La denominación de origen es importante para proteger y valorar la autenticidad de los productos Wayúu.

Q & A

  • ¿Qué relación tiene una araña llamada Agua con la tradición de tejer de la comunidad Wayúu?

    -La araña Agua se enamoró de un hombre Wayúu y fue llevada por él a la familia. La madre del hombre le dio materiales para que tejiera fajas, y desde ese momento, comió todo el algodón y comenzó a tejer. La historia se convirtió en una leyenda y las mujeres Wayúu aprendieron a tejer, haciendo de los tejidos parte de su tradición.

  • ¿Cómo aprendió la narradora del video a tejer mochilas Wayúu?

    -La narradora aprendió a tejer mochilas a través de la enseñanza de su madre, quien se dedicaba a esta actividad. Aprendió a tejer agarrando los dedos de su madre y siguiendo sus instrucciones.

  • ¿Por qué la narradora decidió aprender a tejer mochilas Wayúu?

    -La narradora aprendió a tejer porque su madre siempre hacía sus propias mochilas y le decía que no necesitaba cosas de educación para aprender. Su abuela también le compró hilos y le enseñó los diseños, lo que la motivó a seguir con la tradición.

  • ¿Cuál es el valor económico de las mochilas Wayúu según la narradora?

    -Las mochilas Wayúu pueden venderse a precios altos, como ocho mil pesos, y son una fuente de sustento para las familias. Sin embargo, los revendedores a menudo compran las mochilas a precios bajos y las venden a precios mucho más altos, lo que genera una disparidad en los ingresos.

  • ¿Cómo se describe el proceso de trabajo de las artesanas Wayúu en la creación de las mochilas?

    -El proceso de trabajo de las artesanas Wayúu es intenso y requiere muchas horas de dedicación. A menudo trabajan hasta tarde en la noche, tejiendo y creando mochilas que luego son vendidas por revendedores a precios mucho más altos.

  • ¿Qué es la 'denominación de origen' mencionada en el guion y cómo afecta a las artesanías Wayúu?

    -La 'denominación de origen' es un sello que certifica la calidad y la autenticidad de un producto, indicando que solo puede ser hecho en una región específica por un grupo de personas. En el caso de las artesanías Wayúu, esta denominación asegura que las mochilas y otros tejidos son auténticos y hechos por los indígenas Wayúu en la Guajira, Colombia.

  • ¿Cómo se busca proteger y promover el trabajo artesanal Wayúu según el guion?

    -Se busca proteger y promover el trabajo artesanal Wayúu a través de la formación, la asociación y la formalización de los artesanos. Esto incluye la promoción de los productos a través de la gastronomía, el turismo y la cultura indígena, y la creación de un mercado justo que valore adecuadamente el trabajo de las artesanas.

  • ¿Qué desafíos enfrentan las artesanas Wayúu en el mercado actual según el guion?

    -Las artesanas Wayúu enfrentan desafíos como la explotación por parte de revendedores que compran sus productos a precios bajos y los venden a precios mucho más altos, lo que les impide obtener un valor justo por su trabajo. También enfrentan la necesidad de educar a los consumidores sobre el valor real de sus productos y la importancia de proteger la autenticidad cultural de sus artesanías.

  • ¿Qué es la importancia de la tejeduría en la cultura Wayúu según el guion?

    -La tejeduría es una parte integral de la cultura Wayúu y representa una fuente de empoderamiento para las mujeres de la comunidad. Ayuda a mantener vivos los valores tradicionales y es un medio de expresión cultural que también proporciona un sustento económico para las familias.

  • ¿Cómo se describe la situación de las artesanas Wayúu en términos de reconocimiento y justicia económica en el mercado?

    -Las artesanas Wayúu a menudo no reciben el reconocimiento y la justicia económica que merecen por su trabajo artesanal. A pesar de que sus productos son vendidos a precios altos en el mercado, las artesanas suelen recibir una fracción pequeña de ese valor, lo que las deja en una posición vulnerable y sin poder negociar mejoras en sus ingresos.

Outlines

00:00

🕷️ La Leyenda de la Araña Agua y el Origen de la Tejeduría Wayúu

Este párrafo relata la leyenda de una araña llamada Agua que se enamoró de un hombre wayúu y aprendió a tejer con hilos de algodón. La historia narra cómo la araña comió todo el algodón y comenzó a tejer, lo que inspiró a las mujeres wayúu a adoptar la costura como parte de su tradición. La narración también aborda la importancia de la tejeduría en la cultura wayúu y cómo se ha convertido en una fuente de sustento para las familias, destacando la dedicación y el esfuerzo que las mujeres ponen en la creación de sus mochilas. Además, se menciona el valor económico de las mochilas y cómo se venden en el mercado, así como la necesidad de proteger y promover la autenticidad de estas artesanías.

05:02

💼 El Desafío de la Comercialización de las Artesanías Wayúu

Este párrafo aborda los desafíos que enfrentan las artesanas wayúu en la comercialización de sus productos. Se destaca el trabajo árduo y la dedicación que las mujeres ponen en la creación de sus mochilas, que a menudo se venden a precios muy bajos debido a la falta de información sobre su verdadero valor y a la explotación por parte de revendedores. Se menciona la necesidad de una intervención para asegurar que los productos puedan generar valor y se aboga por la formación y la organización de las artesanas para mejorar sus condiciones de venta y preservar su patrimonio cultural. También se discute la importancia de la denominación de origen para la tejeduría wayúu y cómo esto puede ayudar a proteger y valorar su trabajo artesanal.

10:06

🌐 La Importancia de la Diversidad Cultural en el Desarrollo Sostenible

Este párrafo enfatiza la importancia de la diversidad cultural en el desarrollo sostenible, particularmente en relación con las artesanías wayúu. Se menciona la necesidad de trabajar con las comunidades indígenas para valorar y preservar sus tradiciones y conocimientos artesanales. Se destaca el papel de la tejeduría en la identidad y la resiliencia de las mujeres wayúu, y cómo la promoción de sus productos puede contribuir al bienestar económico y social de las comunidades. Además, se aboga por una mayor participación gubernamental y la creación de alianzas con organizaciones como la Fundación Amigos de América Latina para apoyar la conservación y el reconocimiento de la cultura wayúu en el ámbito internacional.

Mindmap

Keywords

💡Wayúu

Wayúu es el nombre de un pueblo indígena que reside principalmente en la Guajira, en Colombia. En el guion, se menciona que una araña llamada Agua se enamoró de un hombre wayúu, lo que indica que la cultura wayúu es parte fundamental de la narrativa del video. La tradición y los tejidos wayúu son un tema central, ya que se destaca cómo las mujeres wayúu aprendieron a tejer fajas y cómo esta habilidad se convirtió en una parte esencial de su tradición cultural.

💡Fajas

Las fajas son una prenda de vestir tradicional wayúu, hechas a mano y que a menudo incluyen diseños elaborados. En el guion, se habla de cómo la madre del hombre wayúu le da materiales para que la araña Agua haga fajas, lo que demuestra la importancia de este tipo de prenda en la vida cotidiana y cultural de la comunidad wayúu.

💡Tejido

El tejido es un arte tradicional de la cultura wayúu, caracterizado por sus diseños únicos y coloridos. En el guion, se menciona que las mujeres wayúu aprendieron a tejer y que las fajas tejidas se convirtieron en una parte importante de su tradición. Este término se relaciona directamente con la creación de bienes culturales y la identidad wayúu.

💡Artesanía

La artesanía se refiere a la creación de objetos artísticos y utilitarios a mano. En el guion, se aborda cómo las mochilas tejidas wayúu son una forma de artesanía que no solo es estéticamente atractiva sino que también tiene un valor cultural profundo. La artesanía wayúu es un medio para preservar y promover la cultura wayúu.

💡Mochila

Las mochilas son una pieza de artesanía wayúu muy valorada, que a menudo se venden en el mercado. En el guion, se discute cómo las mochilas son un sustento económico para las artesanas wayúu, pero también cómo a menudo son mal valoradas y vendidas a precios bajos, lo que afecta negativamente a las artesanas.

💡Revendedores

Los revendedores son personas o entidades que compran productos a un precio bajo y luego los venden a un precio más alto. En el guion, se menciona cómo los revendedores a menudo explotan a las artesanas wayúu comprando sus mochilas a precios bajos y luego vendiéndolas a un precio mucho más alto, lo que perjudica la justa compensación de las artesanas por su trabajo.

💡Cultura wayúu

La cultura wayúu es una referencia a las prácticas, creencias y tradiciones del pueblo wayúu. El guion destaca la importancia de la tejeduría en la cultura wayúu y cómo es una forma de empoderamiento para las mujeres de la comunidad. La preservación y promoción de la cultura wayúu es un tema recurrente a lo largo del guion.

💡Denominación de Origen

La Denominación de Origen es un sello que garantiza que un producto proviene de una región específica y que cumple con ciertas normas de calidad. En el guion, se menciona que la tejeduría wayúu tiene la Denominación de Origen, lo que debería garantizar su autenticidad y valor cultural. Sin embargo, el guion sugiere que esta protección no siempre se aplica adecuadamente.

💡Sustento

El sustento se refiere a los medios por los cuales las personas obtienen los recursos necesarios para sobrevivir, como la comida y el dinero. En el guion, se discute cómo la venta de mochilas wayúu proporciona sustento a las familias wayúu, pero también cómo las condiciones de venta a menudo no son justas, lo que dificulta la obtención de un sustento adecuado.

💡Valor cultural

El valor cultural hace referencia a la importancia de algo dentro de una cultura específica, que puede incluir su belleza, su significado simbólico o su papel en las prácticas culturales. En el guion, se aboga por el reconocimiento y la preservación del valor cultural de las artesanías wayúu, como las mochilas, y se critica la forma en que a menudo se subestima este valor en el mercado.

Highlights

Una araña llamada Agua启发了Wayúu文化中的纺织传统。

Wayúu女性通过纺织工艺维持家庭生计。

传统Wayúu纺织工艺面临现代商业压力。

Wayúu社区通过教育和培训来保护和传承纺织技艺。

Wayúu手工艺品在国际市场上的价值被低估。

社区努力提高手工艺品的文化价值和市场认可。

Wayúu女性通过纺织工艺获得经济独立。

手工艺品的商业化对Wayúu文化传统构成威胁。

社区组织和协会在保护传统手工艺中发挥重要作用。

Wayúu文化中的纺织工艺是哥伦比亚文化的重要组成部分。

Wayúu女性通过纺织工艺展现其坚韧和创造力。

社区努力确保手工艺品的公平贸易和合理定价。

Wayúu文化中的纺织工艺需要更多的政府支持和认可。

Wayúu社区通过文化活动和教育来保护和推广传统手工艺。

Wayúu手工艺品的质量和独特性应得到更广泛的认可。

社区成员呼吁对Wayúu手工艺品进行原产地认证。

Wayúu文化中的纺织工艺是女性赋权和社会凝聚力的重要工具。

社区成员分享个人故事,强调纺织工艺在个人和文化身份中的重要性。

Transcripts

play00:05

hace muchos años una araña llamada agua

play00:08

lakers se enamoró de un hombre wayúu

play00:10

quien la llevó donde la familia la madre

play00:13

del hombre le dijo toma estos materiales

play00:15

para que hagas unas fajas cualquer se

play00:18

comió todo el algodón de su boca salía

play00:22

el hilo ya torcido y preparado desde ese

play00:24

momento cualquier tejía todas las noches

play00:27

de ella aprendieron las mujeres wayúu e

play00:31

hicieron de los tejidos parte de su

play00:33

tradición pero a qué precio

play00:41

[Música]

play00:47

[Música]

play00:50

todos

play00:53

[Música]

play00:58

yo aprendí a tener agarrando los dedos a

play01:01

mi mamá yo le decía ya que me enseñaba

play01:04

entonces a mencía tonto mamen tejidos

play01:07

agárralo y comienza

play01:10

[Música]

play01:12

mi mamá se dedica a esto y entonces yo

play01:16

aprendí fue por ella porque ella siempre

play01:18

hace su mochila

play01:21

y ella me dice gente voy a aprender para

play01:24

eso y no lo necesita cosas de educación

play01:30

entonces mi abuela me compra con unos

play01:32

hilos llámese agárrate yo te voy a

play01:35

enseñar los diseños cosas así entonces

play01:38

cuando la terminé me avisa y yo te la

play01:41

vendo yo feliz

play01:44

yo ya tenía plata y en mil pesos pero es

play01:46

algo para mí

play01:49

[Música]

play01:50

y comencé a esta reunión y si lo poco a

play01:54

poco y ya cuando

play01:56

más adelante es bueno yo voy a comenzar

play01:59

pero con las grandes

play02:30

[Música]

play02:42

aprender

play02:44

[Música]

play02:46

me inspira muchas de ellas porque en

play02:49

nuestro sustento de nuestra familia

play02:53

[Música]

play02:59

esta mochila

play03:01

prácticamente uno la vende como en ocho

play03:05

mil pesos

play03:06

esta muy buena entonces ellos lo que

play03:08

hacen es la compra en nuestro 1000 para

play03:11

adornarlas y ellos allá la venden en

play03:14

50-60 pena por porque ya una piedrecita

play03:17

y ésta

play03:20

de la señora pero

play03:23

creo que mexicana y esta es una pequeña

play03:28

ésta también

play03:39

[Música]

play03:43

hay días que me acuesto ya como las

play03:47

12 una de ellas de la madrugada está

play03:50

reventando

play04:03

ellos le dan que ellos le ganas como el

play04:06

trip o el 4 dúplex de con el siglo

play04:09

[Música]

play04:12

150 200 y simas y ellos hacen pedido

play04:16

como internacional de ganen más todavía

play04:18

nosotros estamos haciendo una

play04:20

intervención buscando que todos estos

play04:22

productos de verdad puedan generar valor

play04:25

puedan tener representación cultural y

play04:28

sobre todo puedan seguir fortaleciendo

play04:31

lo tonto no lo que es auténtico y eso es

play04:34

lo que no hacemos desde la dirección de

play04:36

turismo siempre buscando promover el

play04:38

destino a través de las artesanías la

play04:40

gastronomía el indígena se busca

play04:42

proteger es sobre todo a través de las

play04:44

asociaciones organizaciones

play04:46

formación y de esa forma que los

play04:49

artesanos puedan asociarse y

play04:51

formalizarse para que puedan tener

play04:53

participación en diferentes procesos

play04:56

yo voy a callar leche bolas o china y

play04:59

ella

play05:01

32

play05:05

estoy mucho trabajo

play05:08

nosotros las aguas

play05:09

nosotros las trabajamos bastante

play05:12

le dedica bastante

play05:15

para uno venderle a ese precio las

play05:19

mujeres wayúu que mueran en días

play05:21

haciendo sus mochilas

play05:24

gastón su del ángel gastón sus horas de

play05:26

trabajo quema sus pestañas todos los

play05:29

días haciendo sus mochilas y son mal ver

play05:32

libres aquí en las áreas de comercio

play05:35

tengo un presupuesto para gastar piense

play05:39

en mano de obra

play05:41

17

play05:48

y 2 mil pesos la cocina de la gasa y una

play05:51

más que sólo le está ganando mil pesos y

play05:53

se quedó eso mil pesos

play05:56

esto realmente se dos partes la primera

play06:00

es con el trabajo de revendedores

play06:03

se ha convertido en más que todo en un

play06:05

abuso hacia las necesidades de las

play06:07

comunidades wayuu lo cual hace que pues

play06:10

a través de eso se apropien de los

play06:12

productos y entreguen el precio que

play06:14

ellos creen que merecen y la parte de

play06:17

las artesanas que como bien dije pues es

play06:21

la necesidad es la búsqueda de entregar

play06:24

un sustento diario en sus casas de poder

play06:26

llevar un pan a la boca de sus hijos y

play06:28

que pues toda la familia pues llega a

play06:30

comer gracias a esa mochila aunque esté

play06:32

mal vendida

play06:38

de cinco días ya piensa que en cinco

play06:41

días

play06:50

y además ellos no quieren cómo sacar y

play06:52

sacar y no nos pagan el precio que es

play06:57

de nosotros y lo trabajado con ellos no

play07:02

estoy de acuerdo con lo que se les paga

play07:04

en el malecón en la guajira a 40 mil

play07:06

pesos no estoy de acuerdo con lo que es

play07:08

muchos comercializadores van y les dice

play07:10

nada mismo chill así de gemelas por tres

play07:12

mil pesos y ante la necesidad del sector

play07:14

ellas que ya se ven obligadas a dejar

play07:17

sus mochilas y su trabajo a un bajo

play07:19

precio en ese sentido

play07:21

creo que hay que trabajar con ella sobre

play07:22

el tema del producto precio porque

play07:24

mientras todos manejen la información

play07:27

correspondiente cuál debe ser el rango

play07:29

del valor que deben vender su producto y

play07:32

empiecen a respetarlo entre todos todo

play07:34

esto puede cambiar pero el trabajo hay

play07:36

que hacerlo

play07:37

precisamente con las personas que

play07:40

producen este esta artesanía y

play07:42

precisamente son las indígenas y los

play07:45

indígenas

play07:48

también muchas personas me quieren ganar

play07:50

porque yo soy pelada piensa en que como

play07:52

soy guay 1 estudio cosas piensan que es

play07:55

guay uno sabe nada pero yo a veces

play07:58

pienso que yo sé más que ellas porque yo

play07:59

ya prácticamente ya sé en qué terreno al

play08:02

pienso que esto debería ser regulado por

play08:04

algún ente si se ha intentado pero la

play08:06

verdad nos ha logrado con éxito dejando

play08:09

así que en otras regiones la mochila que

play08:11

yo tenga un valor mucho mayor pero este

play08:14

esté valorando más aprovechados por ella

play08:16

sino por revendedores que las compran

play08:18

aquí al por mayor las compras más

play08:21

vendidas y diciéndoles no estamos

play08:23

comprando bien pero en su lugar están

play08:25

dando en una miseria en comparación a lo

play08:27

que representa el trabajo la fundación

play08:29

trabajemos por américa latina gracias a

play08:32

el acercamiento que ha tenido con la

play08:33

comunidad julio hay paipa humanas habana

play08:36

votos mano nos hemos dado cuenta de que

play08:38

el acercamiento de los gobiernos ha sido

play08:40

muy mínimo y

play08:42

el trabajo

play08:45

de

play08:47

todo el territorio nacional son una de

play08:50

las artesanías más representativas de lo

play08:53

que se hace en colombia aquí hay un tema

play08:56

también en los wayú que se debe tener en

play08:58

cuenta y es que es la tejeduría value

play09:00

tiene la denominación de origen

play09:01

denominación de origen que es es un

play09:03

sello que te da la calidad que te dice

play09:06

que este es un producto que solamente se

play09:07

puede ser hecho en colombia en la

play09:10

guajira por estos indígenas

play09:13

que yo soy igual y no me gustaría que se

play09:16

perdieran esas costumbres que tenemos

play09:17

nosotros

play09:19

[Música]

play09:22

ahora

play09:24

de todas las plantas muchos

play09:28

tengo

play09:29

por ejemplo las mochilas el chinchorro

play09:33

[Música]

play09:40

la cultura wayúu es una de las

play09:41

esculturas más fuertes en cuanto a

play09:43

legado es una comunidad supremamente

play09:45

organizada la empoderada para tejer

play09:47

dentro de la comunidad ayuda a la mujer

play09:49

y entonces es un colectivo muy bonito y

play09:52

rescato mucho mucho esos sus valores y

play09:54

su tenacidad como de mujer

play09:58

[Música]

play10:06

si no te

play10:08

pagan después de gente muy machito wario

play10:12

una cámara

play10:15

si morimos in time to white para camps

play10:19

entonces

play10:20

todas artesana marcas

play10:23

boyle actuará en ti mínimas mañana ya me

play10:26

uap usuario

play10:28

mató a che huayhuata de materazzi

play10:30

colombia macachín cash

play10:35

[Música]

Rate This

5.0 / 5 (0 votes)

الوسوم ذات الصلة
Artesanía WayúuCultura IndígenaTejido TáctilValor CulturalExploitación ArtesaníasDenegación de ValorRescate CulturalArtesanías ColombianasGuajiraSostenibilidad
هل تحتاج إلى تلخيص باللغة الإنجليزية؟