La usura detrás de las mochilas Wayúu | El Espectador
Summary
TLDREl guion narra la historia de una araña llamada Agua y su amor por un hombre wayúu, dando lugar a la tradición de tejer mochilas entre las mujeres wayúu. Se explora la lucha de las artesanas indígenas por obtener un valor justo por su trabajo artesanal, enfrentando explotación por revendedores que subestiman sus habilidades. La narrativa enfatiza la importancia de proteger la identidad cultural y la autenticidad de las artesanías wayúu, así como la necesidad de reconocer y valorar adecuadamente el esfuerzo y la dedicación de las artesanas.
Takeaways
- 🕷️ Una araña llamada Agua启发了Wayúu族人制作编织品的传统。
- 📚 La abuela enseñó a la narradora a tejer, lo que se convirtió en una parte importante de su educación y vida.
- 💼 La tejedora menciona que vendiendo sus productos, puede ganar dinero para sustentar a su familia.
- 🌐 La venta de mochilas tejidas por parte de los Wayúu puede generar ingresos significativos, pero suelen ser subestimados por los compradores.
- 💸 Los revendedores a menudo obtienen ganancias más altas que las artesanas que producen la mercancía.
- 🏭 Existe una necesidad de intervención para valorizar adecuadamente los productos artesanales y proteger la cultura Wayúu.
- 🌐 Se busca promover el turismo a través de las artesanías y la gastronomía indígena para fortalecer la identidad cultural.
- 📈 La formación y asociación de artesanos es fundamental para su reconocimiento y participación en el mercado.
- 💵 Los precios de las mochilas varían enormemente, desde 1000 a 60 mil pesos, dependiendo del vendedor y la demanda.
- 🏢 La explotación de las artesanas por parte de los revendedores es un problema que se debe abordar para asegurar una justa remuneración por su trabajo.
- 🏛️ La denominación de origen es importante para proteger y valorar la autenticidad de los productos Wayúu.
Q & A
¿Qué relación tiene una araña llamada Agua con la tradición de tejer de la comunidad Wayúu?
-La araña Agua se enamoró de un hombre Wayúu y fue llevada por él a la familia. La madre del hombre le dio materiales para que tejiera fajas, y desde ese momento, comió todo el algodón y comenzó a tejer. La historia se convirtió en una leyenda y las mujeres Wayúu aprendieron a tejer, haciendo de los tejidos parte de su tradición.
¿Cómo aprendió la narradora del video a tejer mochilas Wayúu?
-La narradora aprendió a tejer mochilas a través de la enseñanza de su madre, quien se dedicaba a esta actividad. Aprendió a tejer agarrando los dedos de su madre y siguiendo sus instrucciones.
¿Por qué la narradora decidió aprender a tejer mochilas Wayúu?
-La narradora aprendió a tejer porque su madre siempre hacía sus propias mochilas y le decía que no necesitaba cosas de educación para aprender. Su abuela también le compró hilos y le enseñó los diseños, lo que la motivó a seguir con la tradición.
¿Cuál es el valor económico de las mochilas Wayúu según la narradora?
-Las mochilas Wayúu pueden venderse a precios altos, como ocho mil pesos, y son una fuente de sustento para las familias. Sin embargo, los revendedores a menudo compran las mochilas a precios bajos y las venden a precios mucho más altos, lo que genera una disparidad en los ingresos.
¿Cómo se describe el proceso de trabajo de las artesanas Wayúu en la creación de las mochilas?
-El proceso de trabajo de las artesanas Wayúu es intenso y requiere muchas horas de dedicación. A menudo trabajan hasta tarde en la noche, tejiendo y creando mochilas que luego son vendidas por revendedores a precios mucho más altos.
¿Qué es la 'denominación de origen' mencionada en el guion y cómo afecta a las artesanías Wayúu?
-La 'denominación de origen' es un sello que certifica la calidad y la autenticidad de un producto, indicando que solo puede ser hecho en una región específica por un grupo de personas. En el caso de las artesanías Wayúu, esta denominación asegura que las mochilas y otros tejidos son auténticos y hechos por los indígenas Wayúu en la Guajira, Colombia.
¿Cómo se busca proteger y promover el trabajo artesanal Wayúu según el guion?
-Se busca proteger y promover el trabajo artesanal Wayúu a través de la formación, la asociación y la formalización de los artesanos. Esto incluye la promoción de los productos a través de la gastronomía, el turismo y la cultura indígena, y la creación de un mercado justo que valore adecuadamente el trabajo de las artesanas.
¿Qué desafíos enfrentan las artesanas Wayúu en el mercado actual según el guion?
-Las artesanas Wayúu enfrentan desafíos como la explotación por parte de revendedores que compran sus productos a precios bajos y los venden a precios mucho más altos, lo que les impide obtener un valor justo por su trabajo. También enfrentan la necesidad de educar a los consumidores sobre el valor real de sus productos y la importancia de proteger la autenticidad cultural de sus artesanías.
¿Qué es la importancia de la tejeduría en la cultura Wayúu según el guion?
-La tejeduría es una parte integral de la cultura Wayúu y representa una fuente de empoderamiento para las mujeres de la comunidad. Ayuda a mantener vivos los valores tradicionales y es un medio de expresión cultural que también proporciona un sustento económico para las familias.
¿Cómo se describe la situación de las artesanas Wayúu en términos de reconocimiento y justicia económica en el mercado?
-Las artesanas Wayúu a menudo no reciben el reconocimiento y la justicia económica que merecen por su trabajo artesanal. A pesar de que sus productos son vendidos a precios altos en el mercado, las artesanas suelen recibir una fracción pequeña de ese valor, lo que las deja en una posición vulnerable y sin poder negociar mejoras en sus ingresos.
Outlines
🕷️ La Leyenda de la Araña Agua y el Origen de la Tejeduría Wayúu
Este párrafo relata la leyenda de una araña llamada Agua que se enamoró de un hombre wayúu y aprendió a tejer con hilos de algodón. La historia narra cómo la araña comió todo el algodón y comenzó a tejer, lo que inspiró a las mujeres wayúu a adoptar la costura como parte de su tradición. La narración también aborda la importancia de la tejeduría en la cultura wayúu y cómo se ha convertido en una fuente de sustento para las familias, destacando la dedicación y el esfuerzo que las mujeres ponen en la creación de sus mochilas. Además, se menciona el valor económico de las mochilas y cómo se venden en el mercado, así como la necesidad de proteger y promover la autenticidad de estas artesanías.
💼 El Desafío de la Comercialización de las Artesanías Wayúu
Este párrafo aborda los desafíos que enfrentan las artesanas wayúu en la comercialización de sus productos. Se destaca el trabajo árduo y la dedicación que las mujeres ponen en la creación de sus mochilas, que a menudo se venden a precios muy bajos debido a la falta de información sobre su verdadero valor y a la explotación por parte de revendedores. Se menciona la necesidad de una intervención para asegurar que los productos puedan generar valor y se aboga por la formación y la organización de las artesanas para mejorar sus condiciones de venta y preservar su patrimonio cultural. También se discute la importancia de la denominación de origen para la tejeduría wayúu y cómo esto puede ayudar a proteger y valorar su trabajo artesanal.
🌐 La Importancia de la Diversidad Cultural en el Desarrollo Sostenible
Este párrafo enfatiza la importancia de la diversidad cultural en el desarrollo sostenible, particularmente en relación con las artesanías wayúu. Se menciona la necesidad de trabajar con las comunidades indígenas para valorar y preservar sus tradiciones y conocimientos artesanales. Se destaca el papel de la tejeduría en la identidad y la resiliencia de las mujeres wayúu, y cómo la promoción de sus productos puede contribuir al bienestar económico y social de las comunidades. Además, se aboga por una mayor participación gubernamental y la creación de alianzas con organizaciones como la Fundación Amigos de América Latina para apoyar la conservación y el reconocimiento de la cultura wayúu en el ámbito internacional.
Mindmap
Keywords
💡Wayúu
💡Fajas
💡Tejido
💡Artesanía
💡Mochila
💡Revendedores
💡Cultura wayúu
💡Denominación de Origen
💡Sustento
💡Valor cultural
Highlights
Una araña llamada Agua启发了Wayúu文化中的纺织传统。
Wayúu女性通过纺织工艺维持家庭生计。
传统Wayúu纺织工艺面临现代商业压力。
Wayúu社区通过教育和培训来保护和传承纺织技艺。
Wayúu手工艺品在国际市场上的价值被低估。
社区努力提高手工艺品的文化价值和市场认可。
Wayúu女性通过纺织工艺获得经济独立。
手工艺品的商业化对Wayúu文化传统构成威胁。
社区组织和协会在保护传统手工艺中发挥重要作用。
Wayúu文化中的纺织工艺是哥伦比亚文化的重要组成部分。
Wayúu女性通过纺织工艺展现其坚韧和创造力。
社区努力确保手工艺品的公平贸易和合理定价。
Wayúu文化中的纺织工艺需要更多的政府支持和认可。
Wayúu社区通过文化活动和教育来保护和推广传统手工艺。
Wayúu手工艺品的质量和独特性应得到更广泛的认可。
社区成员呼吁对Wayúu手工艺品进行原产地认证。
Wayúu文化中的纺织工艺是女性赋权和社会凝聚力的重要工具。
社区成员分享个人故事,强调纺织工艺在个人和文化身份中的重要性。
Transcripts
hace muchos años una araña llamada agua
lakers se enamoró de un hombre wayúu
quien la llevó donde la familia la madre
del hombre le dijo toma estos materiales
para que hagas unas fajas cualquer se
comió todo el algodón de su boca salía
el hilo ya torcido y preparado desde ese
momento cualquier tejía todas las noches
de ella aprendieron las mujeres wayúu e
hicieron de los tejidos parte de su
tradición pero a qué precio
[Música]
[Música]
todos
[Música]
yo aprendí a tener agarrando los dedos a
mi mamá yo le decía ya que me enseñaba
entonces a mencía tonto mamen tejidos
agárralo y comienza
[Música]
mi mamá se dedica a esto y entonces yo
aprendí fue por ella porque ella siempre
hace su mochila
y ella me dice gente voy a aprender para
eso y no lo necesita cosas de educación
entonces mi abuela me compra con unos
hilos llámese agárrate yo te voy a
enseñar los diseños cosas así entonces
cuando la terminé me avisa y yo te la
vendo yo feliz
yo ya tenía plata y en mil pesos pero es
algo para mí
[Música]
y comencé a esta reunión y si lo poco a
poco y ya cuando
más adelante es bueno yo voy a comenzar
pero con las grandes
[Música]
aprender
[Música]
me inspira muchas de ellas porque en
nuestro sustento de nuestra familia
[Música]
esta mochila
prácticamente uno la vende como en ocho
mil pesos
esta muy buena entonces ellos lo que
hacen es la compra en nuestro 1000 para
adornarlas y ellos allá la venden en
50-60 pena por porque ya una piedrecita
y ésta
de la señora pero
creo que mexicana y esta es una pequeña
ésta también
[Música]
hay días que me acuesto ya como las
12 una de ellas de la madrugada está
reventando
ellos le dan que ellos le ganas como el
trip o el 4 dúplex de con el siglo
[Música]
150 200 y simas y ellos hacen pedido
como internacional de ganen más todavía
nosotros estamos haciendo una
intervención buscando que todos estos
productos de verdad puedan generar valor
puedan tener representación cultural y
sobre todo puedan seguir fortaleciendo
lo tonto no lo que es auténtico y eso es
lo que no hacemos desde la dirección de
turismo siempre buscando promover el
destino a través de las artesanías la
gastronomía el indígena se busca
proteger es sobre todo a través de las
asociaciones organizaciones
formación y de esa forma que los
artesanos puedan asociarse y
formalizarse para que puedan tener
participación en diferentes procesos
yo voy a callar leche bolas o china y
ella
32
estoy mucho trabajo
nosotros las aguas
nosotros las trabajamos bastante
le dedica bastante
para uno venderle a ese precio las
mujeres wayúu que mueran en días
haciendo sus mochilas
gastón su del ángel gastón sus horas de
trabajo quema sus pestañas todos los
días haciendo sus mochilas y son mal ver
libres aquí en las áreas de comercio
tengo un presupuesto para gastar piense
en mano de obra
17
y 2 mil pesos la cocina de la gasa y una
más que sólo le está ganando mil pesos y
se quedó eso mil pesos
esto realmente se dos partes la primera
es con el trabajo de revendedores
se ha convertido en más que todo en un
abuso hacia las necesidades de las
comunidades wayuu lo cual hace que pues
a través de eso se apropien de los
productos y entreguen el precio que
ellos creen que merecen y la parte de
las artesanas que como bien dije pues es
la necesidad es la búsqueda de entregar
un sustento diario en sus casas de poder
llevar un pan a la boca de sus hijos y
que pues toda la familia pues llega a
comer gracias a esa mochila aunque esté
mal vendida
de cinco días ya piensa que en cinco
días
y además ellos no quieren cómo sacar y
sacar y no nos pagan el precio que es
de nosotros y lo trabajado con ellos no
estoy de acuerdo con lo que se les paga
en el malecón en la guajira a 40 mil
pesos no estoy de acuerdo con lo que es
muchos comercializadores van y les dice
nada mismo chill así de gemelas por tres
mil pesos y ante la necesidad del sector
ellas que ya se ven obligadas a dejar
sus mochilas y su trabajo a un bajo
precio en ese sentido
creo que hay que trabajar con ella sobre
el tema del producto precio porque
mientras todos manejen la información
correspondiente cuál debe ser el rango
del valor que deben vender su producto y
empiecen a respetarlo entre todos todo
esto puede cambiar pero el trabajo hay
que hacerlo
precisamente con las personas que
producen este esta artesanía y
precisamente son las indígenas y los
indígenas
también muchas personas me quieren ganar
porque yo soy pelada piensa en que como
soy guay 1 estudio cosas piensan que es
guay uno sabe nada pero yo a veces
pienso que yo sé más que ellas porque yo
ya prácticamente ya sé en qué terreno al
pienso que esto debería ser regulado por
algún ente si se ha intentado pero la
verdad nos ha logrado con éxito dejando
así que en otras regiones la mochila que
yo tenga un valor mucho mayor pero este
esté valorando más aprovechados por ella
sino por revendedores que las compran
aquí al por mayor las compras más
vendidas y diciéndoles no estamos
comprando bien pero en su lugar están
dando en una miseria en comparación a lo
que representa el trabajo la fundación
trabajemos por américa latina gracias a
el acercamiento que ha tenido con la
comunidad julio hay paipa humanas habana
votos mano nos hemos dado cuenta de que
el acercamiento de los gobiernos ha sido
muy mínimo y
el trabajo
de
todo el territorio nacional son una de
las artesanías más representativas de lo
que se hace en colombia aquí hay un tema
también en los wayú que se debe tener en
cuenta y es que es la tejeduría value
tiene la denominación de origen
denominación de origen que es es un
sello que te da la calidad que te dice
que este es un producto que solamente se
puede ser hecho en colombia en la
guajira por estos indígenas
que yo soy igual y no me gustaría que se
perdieran esas costumbres que tenemos
nosotros
[Música]
ahora
de todas las plantas muchos
tengo
por ejemplo las mochilas el chinchorro
[Música]
la cultura wayúu es una de las
esculturas más fuertes en cuanto a
legado es una comunidad supremamente
organizada la empoderada para tejer
dentro de la comunidad ayuda a la mujer
y entonces es un colectivo muy bonito y
rescato mucho mucho esos sus valores y
su tenacidad como de mujer
[Música]
si no te
pagan después de gente muy machito wario
una cámara
si morimos in time to white para camps
entonces
todas artesana marcas
boyle actuará en ti mínimas mañana ya me
uap usuario
mató a che huayhuata de materazzi
colombia macachín cash
[Música]
تصفح المزيد من مقاطع الفيديو ذات الصلة
Flor de Calabaza
LA CASA DE BERNARDA ALBA, de Federico García Lorca: Resumen y Análisis
Cobalto: el lado infernal de la tecnología
Hablemos de nosotros - trastornos de alimentación | Blanca Gomez | TEDxLaCondesa
Por ESTO las MUJERES NO te RESPETAN - Andrew tate (Motivación)
Una historia de ESCLAVITUD | El origen de los AfroEcuatorianos
5.0 / 5 (0 votes)